Re: 「気にせず、どんどん読む」で150万語通過報告

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(03:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6282. Re: 「気にせず、どんどん読む」で150万語通過報告

お名前: ひまぞ
投稿日: 2002/11/6(23:42)

------------------------------

成雄さん、150万語おめでとうです〜〜。

〉多読をやれる、条件がよかったのです。今の条件が続く保証がないから、とっても喜んでます。

始めたばかりの頃に、たくさんまとめて集中できる時間が取れると
軌道に乗せるのが楽な気がします。多読以外でも。
で、一度調子よくやれたことって、途中間があいても
また機会があれば、戻りやすいと思うし。
私も今は読書し放題なので、日本語の本に取って代わるまで
読み込みたいなーと思っています。

〉SSSが推薦する英語多読学習用洋書リストは11月4日にも更新されています。
〉書評ともども、要チェックです。

表紙の方から行けるのかな〜?
後で見てみますね。

〉・Magic Tree House #1 〜 #16
〉 (#26まで購入済)
〉・Nancy Drew Notebooks, The
〉 #1 〜 #10,15,17,19,20,22,46 の16冊
〉 残念ながら、#11 〜 #36 まではキチンとアマゾンに在庫がないみたい。
〉 (現在購入可能の34冊購入済)
〉・Clues Brothers, The
〉 #16 まで発刊されているが、4冊しか在庫がないもよう、残念。3冊読んで、あと1冊で終わり。

もしかしたら読まないかもしれないけど、まとめて買うというのは
私、多読のコツではないかとちょっと思ったりします。
何となく気分がノラない時でも、本箱のシリーズ物の続きを読んだり
簡単な本を読んで過ごしたりと、バリエーションを持たせられて
リズムが崩れ、スランプになるのを、少し防げる気がしています。
Nancy Drew 読んでみよっと。

〉読みたいレベルに到達できる手段が楽しい多読であると、最近思っています。
〉逆に、楽しい本に出会えないと続けられないのではないかと。

それはあるかもしれませんね・・・。
GR、たしかにいいんだけれど、ちょっと教科書っぽくって飽きがきた所に
みんながおもしろかったよーという評判の本を読んだら、楽しかったですもの。

あとは、酒井先生が言われるように、読みたい本を飾っておくですね。
私、去年ドラマを見て、でも肝心のところでセリフが理解しきれなくって
最高の場面なのに、と悔しかった本があるんです。
それ、いつか読みたいな〜と思っていたら、読めちゃいました。
でも、続き物だったから、あと3冊届くのを待たなくてはなりません。
とりあえずの目標の1つが達成できて、嬉しいです。
でも、まだ読みたいけど難しいかなという本があるから
いけるかな〜となったら、開いてみようと思っています。

〉>「英語力=英語量」で、英語力は触れた(理解できた)英文量だけの関数であって
〉量の獲得を邪魔するようなら、単語帳や文法もやらない方がいい(快読100万語p89より)。
〉文法など頑張っても英語力がつかないとすれば、(英語学習については)頑張ることに意味は無し。

私、日本語と同様、単語も文法も分かるにこしたことはないと思うんだけれど
試験や資格のために変に偏らせて詰め込むのは、逆に理解を妨げると思います。
たくさんネイティブの読み聞きする以外に、何か変という感じをつかむことは
やっぱり無理なんじゃないのかなーと。
で、何が変なのか確かめるのに、文法書を見てみる方が絶対効率がいいと思う。

ではでは。続けて、HAPPY READING !!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6345. Re: ひまぞさんのいさぎよさが好きです

お名前: 成雄
投稿日: 2002/11/8(05:03)

------------------------------

ひまぞさん ありがとうございます。

〉私も今は読書し放題なので、日本語の本に取って代わるまで
〉読み込みたいなーと思っています。

イイなぁ。
まぁ、お仕事を辞めたりしてまでも、留学されるほどなので、
決意が違うという気もしますが。すがすがしいですね。

〉〉SSSが推薦する英語多読学習用洋書リストは11月4日にも更新されています。
〉〉書評ともども、要チェックです。

〉表紙の方から行けるのかな〜?
〉後で見てみますね。

サイトマップから入れます。

〉もしかしたら読まないかもしれないけど、まとめて買うというのは
〉私、多読のコツではないかとちょっと思ったりします。
〉何となく気分がノラない時でも、本箱のシリーズ物の続きを読んだり
〉簡単な本を読んで過ごしたりと、バリエーションを持たせられて
〉リズムが崩れ、スランプになるのを、少し防げる気がしています。
〉Nancy Drew 読んでみよっと。

その通りなのですよ。水戸黄門、フーテンの寅さん。すぐに話に入れます。
これが重要。ホームポジションみたいなモンでしょうか。で、そこも超える必要はあります。
私は15分あれば、Nancy の1章を読めるようになりました。気合い入れなくて
いぃーんです。今はレベル0を読んで暖機運転しなくても、レベル3(Nancy のみですが)に入れました。

〉あとは、酒井先生が言われるように、読みたい本を飾っておくですね。
〉私、去年ドラマを見て、でも肝心のところでセリフが理解しきれなくって
〉最高の場面なのに、と悔しかった本があるんです。

ひまぞさんとはレベルが違うと思いますが、GR本でクライマックスの意味がわからなくて、
ガックリしたことがあります。
そこを飛ばしても、次がないだけに、本当に、あーあぁでした。

〉私、日本語と同様、単語も文法も分かるにこしたことはないと思うんだけれど
〉試験や資格のために変に偏らせて詰め込むのは、逆に理解を妨げると思います。
〉たくさんネイティブの読み聞きする以外に、何か変という感じをつかむことは
〉やっぱり無理なんじゃないのかなーと。
〉で、何が変なのか確かめるのに、文法書を見てみる方が絶対効率がいいと思う。

私は「正しい日本語」はない、という考えに賛成する者です。
言語ルールなんか歴史性はあっても、必然性はないはずです。
共通認識のみが共有されているだけだと思います。
簡単に言えば、言葉は生きていると。

「全然よかったよ」という表現は「正しくない」のですが
「悪いと思っていたら、どうしてどうして、すばらしかった」というニュアンスは
よく伝わります。

多読って、超おもしろい!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6398. Re: ひまぞさんのいさぎよさが好きです

お名前: ひまぞ
投稿日: 2002/11/9(00:17)

------------------------------

成雄さん、こんばんはです〜〜。

〉まぁ、お仕事を辞めたりしてまでも、留学されるほどなので、
〉決意が違うという気もしますが。すがすがしいですね。

あ・・・そう書かれると、なんかすごい事に見えてしまうから、恐い。
実際は、仕事するより、趣味の英語の比重が大きくなってしまった・・・です。あはは。
英会話教室、ぽつりぽつり通って、ご挨拶&海外旅行用フレーズ覚えた程度だったんで
よーし、じゃあ、会話は現地で学ぼー!って。安易です。

〉その通りなのですよ。水戸黄門、フーテンの寅さん。すぐに話に入れます。
〉これが重要。ホームポジションみたいなモンでしょうか。で、そこも超える必要はあります。
〉私は15分あれば、Nancy の1章を読めるようになりました。気合い入れなくて
〉いぃーんです。今はレベル0を読んで暖機運転しなくても、レベル3(Nancy のみですが)に入れました。

そういう本があるのって、すごーくいいと思います。
で、ホームポジションって、自然にちょっとずつ上になってたりするんですよね?
Nancy 何冊かすぐ届くみたいです。楽しみ〜。

〉〉私、去年ドラマを見て、でも肝心のところでセリフが理解しきれなくって
〉〉最高の場面なのに、と悔しかった本があるんです。
〉ひまぞさんとはレベルが違うと思いますが、GR本でクライマックスの意味がわからなくて、
〉ガックリしたことがあります。
〉そこを飛ばしても、次がないだけに、本当に、あーあぁでした。

あ、レベル上じゃないです。
そのドラマを初めて見た時には、セリフは全くわからない状態だったんです。
でも画像からだいたい分かるんですよね〜。
最後に見た時には、(セリフ少ないから)結構わかるようになってたんだけれど
クライマックスは、1人セリフが延々続くんです。わからん・・・。
そのドラマは、もう見る機会はないと思うんだけれど、もし見れてわかったら
すごーく嬉しくって感動すると思う。
成雄さんは、自分が持っている本だから、またいつか開いてみて下さい。
きっと、「ああ、こうだったんだ」と分かる日が来ますよ、読み続けてたら絶対に。

〉私は「正しい日本語」はない、という考えに賛成する者です。
〉言語ルールなんか歴史性はあっても、必然性はないはずです。
〉共通認識のみが共有されているだけだと思います。
〉簡単に言えば、言葉は生きていると。

私にとって、英語は外国語だから、ある程度正しくわかりやすくあって欲しいかなと。
母国語だと、ある程度の基礎があるから、バリエーションがあっても、そこそこ推測可能なのですが
でも、分からない方言や流行り言葉っていっぱいありますよね。
私、大学や以前の職場で外国人留学生や研修生に会ったんですけれど
彼らの感じた事って、私が逆に英語を始めてから理解できたんです。
丁寧に話してくれるより、敬語なしで分かりやすい方がいいと。
でも、文法的には、あんまりはずれない方が理解しやすい。
不思議ですね。文法なんて、お互いそんな分かってるわけじゃないのに。

〉「全然よかったよ」という表現は「正しくない」のですが
〉「悪いと思っていたら、どうしてどうして、すばらしかった」というニュアンスは
〉よく伝わります。

そうですね・・・。
こういうのは、生きている表現だって、しみじーみ思います。
英語でも、こういう感じ、早くつかんでいきたいですね〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6414. Re: わかりやすい表現

お名前: 成雄
投稿日: 2002/11/9(06:09)

------------------------------

ひまぞさん、おはよう〜ス。成雄です。

〉私にとって、英語は外国語だから、ある程度正しくわかりやすくあって欲しいかなと。
〉母国語だと、ある程度の基礎があるから、バリエーションがあっても、そこそこ推測可能なのですが
〉でも、分からない方言や流行り言葉っていっぱいありますよね。
〉私、大学や以前の職場で外国人留学生や研修生に会ったんですけれど
〉彼らの感じた事って、私が逆に英語を始めてから理解できたんです。
〉丁寧に話してくれるより、敬語なしで分かりやすい方がいいと。
〉でも、文法的には、あんまりはずれない方が理解しやすい。
〉不思議ですね。文法なんて、お互いそんな分かってるわけじゃないのに。

先日、本屋の立ち読みで、英文Eメールの書き方みたいな本を
ペラペラしていたんです。例文をどれくらい読めるかなと思って。(残念でした)
そこで書かれていた趣旨がひまぞさんの意見と同じでしたよ。

だらだらと抽象的に書くな。文法的に正しいことよりも、わかりやすさを考えて書け。
みたいな話で、悪い例文と良い例文を載せていました。

そこで、はたと Magic Tree House のことが浮かびました。
学習者が、なぜ読みにくいのか、と。
文法的に正しいということをそもそも判断できないので、何とも言えないんですが、
なんか学校で読んだ教科書の文と違うんですよ。会話なんか特に。
英語圏の8歳ぐらいに、わかりやすく、スラングでもない表現、そんな気がしているんですが
どうなんでしょう。以前まりあさんか、どなたかがそのようなことを書いていた気もします。

で、思うに
実はこの掲示板で書き込みをするというのも、同じだと思っています。
私は、日本語の表現訓練になっています。
昔からの友人ではないので、なれなれしくもできない。といって、杓子ばると読み苦しい。
丁寧表現、敬語の使い方、をどの程度にすればよいかまだわからないので
読みにくい、しつこいかなぁと、思いながら打っています。
自分のための記録書き込みでもあるから、事実もバランスさせて入れる必要がある。等々。

なんか話がズレだしましたが、
「正しい日本語」という決まりはないんだけれど
デタラメに言ったのでは、相手に通じないわけで。
常に言語表現は揺れていて、でもその揺れが落ち着くところがある。
それは言語利用者が許容した結果であって、受け入れられない表現はすたれるということです。
「ちょうすごくない〜」はまだ流通していますが、「マンモスラッキー!」は消えました。
最近では関西方面で使われているらしい、相手をさす表現「自分、きょうはどう」みたいな
「自分」という言い方が、どうなるのか興味があります。
相手を「自分」というのはとうてい受け入れがたいですよね。でも、「貴様、貴さん、」
「あなた、おまえ」とポジションのある表現より使い方が楽ということになれば、
関東でも受け入れられるかもしれません。
「ケータイ」だって受け入れられた表現でしたが、「ケイタイ」にこだわって宣伝していた
時期があります。
「て、に、を、は」さえ合っていれば、いくらでも表現できるのが日本語の良いところと言う
人もいますし。

なので、英語にしろ、他言語にしろ、基本はあるが「正しい」はないと思っています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6445. Re: わかりやすい表現

お名前: ひまぞ
投稿日: 2002/11/10(00:35)

------------------------------

成雄さん、こんばんはです。

う〜〜〜〜。(涙)
いっぱいいっぱい書いたのに、なぜか全部消えちゃったんです〜〜。(涙)

もう全然、何書いたのか覚えてないんですけれど。
私の「ある程度正しい」日本語は、
成雄さんの言われる「基本」の日本語とたぶん同じニュアンスです。
どんなに文法的に正しくても、相手にきちんと伝わらなければ
それは私の思う、「正しい」言葉ではないと思うんです。

で、いろいろと、自分の経験をまじえて書いたんだけれど・・・。
ショックです。思い出せません。

ではでは。思い出した時に・・・。(お許しくださいませ。)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[哀] 6545. Re: 以前は名前を入力しないと、真っ白になったんですが

お名前: 成雄
投稿日: 2002/11/11(20:26)

------------------------------

ひまぞさん こんばんは。成雄です。

深いところに来ているので、レスしないほうがいいかなぁと思いましたが
職人さんもポロンさんにレスつけているので、レスつけちゃいます。

〉う〜〜〜〜。(涙)
〉いっぱいいっぱい書いたのに、なぜか全部消えちゃったんです〜〜。(涙)

この話は以前、トオルさんも同様の悲しさを書かれていました。

私も経験したんですが、私の時はフォームの「お名前:」を入力していなかった
時にそうなったと思います。
これを打ち込まずに<実行>を選択して、テスト表示させて、
もう一度書き直そうと思って、戻ってくる方を選択すると「真っ白」なんです。

なので、今は、フォームに直接打ちません。
なんて言いながら、これは打ち込んでいますが、そういう時もあります。

私の場合ですが
まず、フォームに名前を打ち込み、
エディターにコピーして、そこで完成させて、
フォームに戻しコピー。まだ、エディターはそのまま。
それで、投稿が完了してからエディターを閉じます。

で、今、投稿前に、適当に試してみたら、入力不備の、やり直しの指示がでて、
戻っても、真っ白になりませんねぇ。いつから直ったのかなぁ?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6573. Re: 以前は名前を入力しないと、真っ白になったんですが

お名前: ひまぞ
投稿日: 2002/11/11(23:29)

------------------------------

成雄さん、こんばんはです。

〉私も経験したんですが、私の時はフォームの「お名前:」を入力していなかった
〉時にそうなったと思います。

あ・・・バレちゃいました?
ちょっとパソコン、フリーズしちゃって。
再起動しても立ち上がらなくって、何か変だったんです。
強制再起動したら立ち上がったんですけど・・・。
で、「名前」欄消えてたんですね。気づかなかったんです。

気づいた分は、戻って投稿できたんですけど
最初に書いたいくつかは、復活できませんでした。

Magic tree house のMの話なんですけれど
私、そんな深く考えもせず
ドラえもんの女神版だ、位に思ってました。
「もののけ姫」の英語バージョンを見ていた時に
似た文化素地の韓国人にも、あの精霊という設定は
説明しないと理解できなかったんです。
あれをただの小さなお化けととらえると、
全然違った映画になっちゃいますよね。

あとは、何を書いたっけ・・・。思い出せないです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6591. Re: 以前は名前を入力しないと、真っ白になったんですが

お名前: 成雄
投稿日: 2002/11/12(01:36)

------------------------------

ひまぞさん こんばんは。成雄です。

〉Magic tree house のMの話なんですけれど
〉私、そんな深く考えもせず
〉ドラえもんの女神版だ、位に思ってました。
〉「もののけ姫」の英語バージョンを見ていた時に
〉似た文化素地の韓国人にも、あの精霊という設定は
〉説明しないと理解できなかったんです。
〉あれをただの小さなお化けととらえると、
〉全然違った映画になっちゃいますよね。

おー、ヤバイヤバイ。

オフ会、楽しんでください。
私はチョット行けませんが。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.