Re: 速度が遅いみたいです

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/1(09:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 6251. Re: 速度が遅いみたいです

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/11/5(17:50)

------------------------------

Minnieさん、こんばんは1

〉「150語/分」くらいまでいけばレベルアップのタイミングと
〉言われていますが、これじゃまだまだ(x_x;)
〉しかも翻訳で内容を知っているだけにショック。

〉読む速度を上げられるようになるコツはないでしょうか?

どうも、ごめんなさい!
あの記述はどうもみなさんにプレッシャーになっているようで、
反省しています。

あの数字はほーんっとに基礎を固めたい人(つまり場合に
よっては英語の専門家になろうという人)のための数字です。

楽しみのために英語が読めるようになりたいという人は、
楽しく読んでいさえすれば速度なんかまったく気にしなくて
いいと思います。

つまり、いまのレベルを楽しく読めるなら、次のレベルを
ときどきのぞいてみて、楽しく読めるかどうか、確かめてみて
ください。(同じレベルでも相性で楽しめるものと読めないものと
あるので、何度でものぞいてみてください)別にある分速に
なってからでなければ次のレベルに行ってはいけないという
ものではありません。

ふー、冷や汗たらたら、です。

とにかくまあ、楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[う〜む] 6264. Re: 欲張りです

お名前: Minnie
投稿日: 2002/11/6(12:51)

------------------------------

お返事ありがとうございます。

〉あの数字はほーんっとに基礎を固めたい人(つまり場合に
〉よっては英語の専門家になろうという人)のための数字です。
〉楽しみのために英語が読めるようになりたいという人は、
〉楽しく読んでいさえすれば速度なんかまったく気にしなくて
〉いいと思います。

確かに「お勉強」として読むよりは「楽しみ」として
読めるようになりたいというのが主な目的ではあるんですが・・・

ですが、多読を始める人の中には、私と同様に
「今まで全く英語がダメだったのに、多読だったら何とかなるかも!」って
思ってる人は多いと思います。
出来る事なら「基礎もじーっくり固め」たいし
あわよくば!英語の専門家とまで言わなくても「英語は得意」って言えるように
なりたいと思っているはず。

あぁ欲張り・・
多読を始めてまだ2ヶ月で何を焦っているんだか。

とにかく今は楽しく読み続けていくのが第一ですね。

近頃、"afraid"の意味に悩むMinnieでした。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 6280. Re: 欲張りです

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/11/6(22:46)

------------------------------

Minnieさん、こんばんは!

〉ですが、多読を始める人の中には、私と同様に
〉「今まで全く英語がダメだったのに、多読だったら何とかなるかも!」って
〉思ってる人は多いと思います。
〉出来る事なら「基礎もじーっくり固め」たいし
〉あわよくば!英語の専門家とまで言わなくても「英語は得意」って言えるように
〉なりたいと思っているはず。

〉あぁ欲張り・・
〉多読を始めてまだ2ヶ月で何を焦っているんだか。

なるほど!
やっぱり「欲張り」な人は多いですよね。
それなら各レベルを150wpm以上で読めるまで読むのも
いいかもしれません。欲がなけりゃそこまではやれないと
思いますが・・・

〉とにかく今は楽しく読み続けていくのが第一ですね。

〉近頃、"afraid"の意味に悩むMinnieでした。

まあ、そうでしょう。まずは「楽しく」読み続けて、
これならいけそうだと確信したら「欲で」読む!

「afraidの意味に悩む」とは、またすごいですね。
ふつー、悩まないでしょ?学校英語通りの意味で
満足していたら・・・?

どう悩んでいるのか教えてくださいな。
場合によっては解説します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[質問] 6304. Re: 欲張りです →afraidの悩み

お名前: Minnie
投稿日: 2002/11/7(14:14)

------------------------------

酒井先生 こんにちは。

〉「afraidの意味に悩む」とは、またすごいですね。
〉ふつー、悩まないでしょ?学校英語通りの意味で
〉満足していたら・・・?

〉どう悩んでいるのか教えてくださいな。
〉場合によっては解説します。

afraidって
"be afraid of〜"で「〜を恐れる」とか
あと"be afraid"で「残念に思う」、
そんな意味しか理解してませんでした。
 
割と最初の頃から
「ん?」と思う単語の1つだったんですが
まぁそれでも辞書にあるような意味の辺りで
「まぁいいや」と何となく飲み込んで・・。

でもこれが喉に引っ掛かったのが
"FLY AWAY HOME”(Penguin Readers Revel2)です。

もう返却してしまって現物が手許にないため、
その箇所を確認できないので間違ってたらご容赦ください。
(FLY AWAY HOMEにはafraidがいっぱい出てきたように思います。)

全部は覚えていませんが
確か初めの方で、庭のGeeseが蹴散らされて
卵を残したままいなくなってしまって

その時に主人公が
(親Gooseのことを) dead or afraid?
って心配してるシーンがあったと思うんですが

このafraidは
「怖がって(出てこない)のかな」なのか
「行方不明になっちゃったのかな」なのか
そんな感じかなぁ、で進みました。

状況的には後者のように思い込んでたので
「?」だった訳です。

あと「〜を恐れる」っていう和訳も
引っ掛かりの要因になってるんだと思います。
日常、「私、ヘビが怖いの」とは言っても
「ヘビを恐れてるの」とは言いませんよね・・・。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6356. Re: 欲張りです →afraidの悩み

お名前: 間者猫
投稿日: 2002/11/8(11:05)

------------------------------

間者猫です。
15万語まできましたが
私も”afraid”は、しょっちゅう出てくるし、
学校英語とちょっと違うと感じています。

”心配している”という意味もあるのかなあと思っています。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.