ただいま40万語で、足踏み中

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(03:54)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6191. ただいま40万語で、足踏み中

お名前: みや
投稿日: 2002/11/4(00:20)

------------------------------

PGR2を中心にただいま読んでいるのですが、急につらくなってきました。読む速度を測ってみたら、100語/min程度に落ちてました。道理でつらいはずです。
 どうやら日本語に訳していたようです。音読しながら読んでみたら、それがはっきりして、ちょっとでもわからないとその文章を二度三度読み返して、日本語訳をしていたようです。音読をすることで、読み返しを防ぐようにしているのですが、それでいいんでしょうか。
 多分パンダ読みで、易しいのに戻った方がいいんでしょうが、PGRは内容的におもしろくないのが多くて、オックスフォードはまだいいんですけど。しかも、多読セットを利用しているのですが、今回のセットのうち1/3が興味のなさそうな内容で、つらいです。
 それに、いままでの簡単なレベルの文章も、頭の中で高速翻訳していたのかも、との疑いが頭をもたげて、やる気が減ってしまったようです。
 私は、いわゆる学校英語の上級者で、得意科目じゃありませんでしたが、多分全国レベルでは、上の下って所でした。私の中では、むしろ苦手科目でそれ故、一生懸命に英訳に取り組んでいた学生でした。しかし、英語そのものは聞き取れないし、話せないし、絵本だって読めないし、思いっきりコンプレックスです。上司には留学を勧められ、(贅沢ですが)行きたいくないってってば。初歩の英語は話せるでしょ、て雰囲気の職場でもうつらいです。

 すいません。職業上の愚痴まで。励ましのお言葉と、学習上のガイドをしていただけないでしょうか。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6194. 追加です。

お名前: みや
投稿日: 2002/11/4(01:11)

------------------------------

すいません、もっと状況を書かないといけなかったんですね。(他の方のを見て気づきました)

 多読セットのみで,1A,1B,2A,2Bと進んできています。
その他には、フロッグアんどトッドシリーズを全部と、絵本の小さなおうちを読みました。

 現在開始から、二ヶ月すぎたところです。仕事にムラがあるので休日に、気分転換と、逃避行為を兼ねて読んでいました。もともと読書が趣味なので、本を読むこと自体は、何時間続けても苦にならないほうです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[う〜む] 6198. Re: ただいま40万語で、足踏み中

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/11/4(01:31)

------------------------------

みやさん、こんばんは!

〉PGR2を中心にただいま読んでいるのですが、急につらくなってきました。読む速度を測ってみたら、100語/min程度に落ちてました。道理でつらいはずです。

つらいときくと、なんとかしてあげたいと、出てきましたが・・・
まず「症状」から察せられるのは、100%理解しようと
なさっているのではないか、と・・・
そうでない場合はまた知らせてください。

〉 どうやら日本語に訳していたようです。音読しながら読んでみたら、それがはっきりして、ちょっとでもわからないとその文章を二度三度読み返して、日本語訳をしていたようです。音読をすることで、読み返しを防ぐようにしているのですが、それでいいんでしょうか。

はい、それはぼくも学生にすすめている予防法です。
音読することで、先へ先へとすすんでしまいましょう。
その際、分からないところも飛ばしてしまいます。

〉 多分パンダ読みで、易しいのに戻った方がいいんでしょうが、PGRは内容的におもしろくないのが多くて、オックスフォードはまだいいんですけど。しかも、多読セットを利用しているのですが、今回のセットのうち1/3が興味のなさそうな内容で、つらいです。

興味が持てないなら、逆に「音読飛ばし読み用」と割り切って、
どーっと読んでしまってはどうでしょう?

〉 それに、いままでの簡単なレベルの文章も、頭の中で高速翻訳していたのかも、との疑いが頭をもたげて、やる気が減ってしまったようです。

その疑いはあるように思います。音読に集中することで、
翻訳を防げるかもしれません。もしすぐには防げなくても、
少しずつ100%の理解から離れて行けるのでは・・・と
思います。

〉 私は、いわゆる学校英語の上級者で、得意科目じゃありませんでしたが、多分全国レベルでは、上の下って所でした。私の中では、むしろ苦手科目でそれ故、一生懸命に英訳に取り組んでいた学生でした。しかし、英語そのものは聞き取れないし、話せないし、絵本だって読めないし、思いっきりコンプレックスです。上司には留学を勧められ、(贅沢ですが)行きたいくないってってば。初歩の英語は話せるでしょ、て雰囲気の職場でもうつらいです。

学校英語の上級者とお聞きして、いよいよ上の100%理解が
じゃまをしているのではないかと思われてきました。まったく、
学校教育の「完璧主義」は困ったもので、ぼくなんかも大変な
犠牲者だと思っています。(今のぼくを見ると、だれも信じ
ませんが・・・)

〉 すいません。職業上の愚痴まで。励ましのお言葉と、学習上のガイドをしていただけないでしょうか。

もし学校英語がじゃまをしているとお思いなら、
「どうして英語が使えない?」(ちくま学芸文庫)を
立ち読みしてみてはどうでしょう?100%の理解をさっぱり
あきらめられるかもしれません。そうすればいまはあなたに
辛い思いばかりさせている「英語」がすこしは軽く感じられる
かもしれません。

Good luck! You seem to really need it.


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6202. 音読しづつけてみます。ありがとうございました。

お名前: みや
投稿日: 2002/11/4(01:48)

------------------------------

酒井先生ありがとうございます。

ご教授に従って、音読を続けてみます。ええ、手をつけていないヤツを、音読用のものと割り切ってみます。

 しばらくしたら経過をお知らせします。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.