[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(07:18)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 円
投稿日: 2002/9/6(08:58)
------------------------------
成雄さん、こんにちは。
タイトルに名前がついてたのでつられて出てきました。
「レベル3の壁を超えられるダイヤモンドを見つけた」ということですよね。
〉最近、首都圏の電車内の広告で Go to SAGA という佐賀県キャンペーンがあります。
〉Go なんか使うと離れていくというイメージしかありませんから
〉佐賀にいっちまいな! 佐賀は島流しなのか?
〉やっぱり Come to SAGA で、待ってて、佐賀に行くから!じゃないの。って、
〉ひとり突っ込みしてます。
〉子供から大人まで、I'm coming! っていえば(あなたのところに)行くよ!なんだから。
そういえば、鹿児島弁では友達の家に遊びに行くときに
「@@くんの家に来るね〜」と言います(今は言わなくなったかも)
標準語だと「@@くんの家に行くね」が正しいと作文の度に訂正された覚えが。
鹿児島弁ってほんとは英語っぽい?(笑)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/9/6(11:10)
------------------------------
〉そういえば、鹿児島弁では友達の家に遊びに行くときに
〉「@@くんの家に来るね〜」と言います(今は言わなくなったかも)
〉標準語だと「@@くんの家に行くね」が正しいと作文の度に訂正された覚えが。
〉鹿児島弁ってほんとは英語っぽい?(笑)
東京人の私は、ばってん って but という意味なんだ..と
思ってしまいます。鹿児島弁は英語っぽいですね!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 円
投稿日: 2002/9/6(16:22)
------------------------------
まりあさん、こんにちは。
〉 東京人の私は、ばってん って but という意味なんだ..と
〉思ってしまいます。鹿児島弁は英語っぽいですね!
惜しいっ。「ばってん」は熊本だったかも??
「かも」と、自信がないのは、鹿児島もああ見えても広くってところがかわ
ると方言もすごく変わっちゃうんです(^^;)
イッシーで有名な(すご〜い昔の話)の開聞町あたりにいくと、私もさっぱり
わかりません。
このあたりでは「but」は「じゃっどん」かな。
(と、横道にそれすぎちゃいましたね(^^;))
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: shin
投稿日: 2002/9/6(16:32)
------------------------------
円さん、こんにちは。shinです。
〉〉 東京人の私は、ばってん って but という意味なんだ..と
〉〉思ってしまいます。鹿児島弁は英語っぽいですね!
〉惜しいっ。「ばってん」は熊本だったかも??
これはやっぱり長崎でしょう。
外国人がいっぱいいて、butがバッテンになったとか。
ドロボーは横浜にきてた外人さんのrobberからでたという嘘があります
が。。。
いや、いや全部間違えかも知れません。長崎はオランダ人でしたからね。
つまらんことを言ってしまいました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
4144. すみません、最後にくだらない話をひとつ(^^;)
お名前: 円
投稿日: 2002/9/6(19:55)
------------------------------
shinさん、こんにちは。
〉〉惜しいっ。「ばってん」は熊本だったかも??
〉 これはやっぱり長崎でしょう。
〉 外国人がいっぱいいて、butがバッテンになったとか。
〉 ドロボーは横浜にきてた外人さんのrobberからでたという嘘があります
〉が。。。
〉 いや、いや全部間違えかも知れません。長崎はオランダ人でしたからね。
〉 つまらんことを言ってしまいました。
ふと、「ばってん荒川」という芸能人がいたことを思い出してしまいま
した。彼はどこ出身だったんでしょうねぇ(ああ、くだらなさすぎて
ごめんなさいm(__)m)
------------------------------
円さん、こんばんは。 まりあです。
〉〉 東京人の私は、ばってん って but という意味なんだ..と
〉〉思ってしまいます。鹿児島弁は英語っぽいですね!
〉惜しいっ。「ばってん」は熊本だったかも??
〉「かも」と、自信がないのは、鹿児島もああ見えても広くってところがかわ
〉ると方言もすごく変わっちゃうんです(^^;)
〉イッシーで有名な(すご〜い昔の話)の開聞町あたりにいくと、私もさっぱり
〉わかりません。
〉このあたりでは「but」は「じゃっどん」かな。
〉(と、横道にそれすぎちゃいましたね(^^;))
ごめんなさいm(_._)m
鹿児島というと『おいどんは○○でごわす。ばってん...』なんて
ドラマかなんかで覚えて...日本人は標準語万能主義みたいなところ
ありますからね。そのドグマをスライドさせてネイティブ発音にすごく
こだわる..
でも方言の強い地域に生まれた人は、外国語学習には幸運だと
思います。標準語よりも母音がたくさんあったり(茨木の人とか)、
話す時と書く時で違う言葉を使い分けることで、少し複数言語回路に
近いのうみそになっているかも知れない。
最近若い子には関西弁がブームになってきたり、方言を大事に
する気運が出てきている?ようで(少なくとも以前よりは方言を見下す
気持ちが減っていると思うんですが)、とても嬉しいことです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 成雄
投稿日: 2002/9/6(20:39)
------------------------------
〉成雄さん、こんにちは。
〉タイトルに名前がついてたのでつられて出てきました。
〉「レベル3の壁を超えられるダイヤモンドを見つけた」ということですよね。
ブゥーッ! 残念ながら違います。
これは見つけたのではなく、目の前にだしてもらったと言うことです。
イメージとしては、宝石屋さんでそこそこの宝石を買っている私らお客に対して、
お店の方(まりあさん)が「だったら、これなんかどうかしら」と言って
普通のお客には見せない自分のお薦め品を出してきてくれた、ということです。
短い文章に凝縮されていて、しかも光を放出しているからダイアモンドなんです。
このレスをいただいて、ふんぎりがついたので、今日、Basic Grammar in use の
左側の説明ページをバァーッと見渡しています。GR本同様に右側のページの
Exercises はやりません。すると、「快読100万語!」のなかで説明されていた
and の使い方と同じ内容のことが書いてありました。
In lists, We use commas (,).
We use and(太字) between the last two things. -P222-
まりあさん
良いお話をありがとうございました。おかげで足どりも軽くなり、
2周目へ入れそうです。
それではみなさん、楽しい読書を!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/9/6(21:23)
------------------------------
成雄さん、こんばんは。 まりあです。
〉イメージとしては、宝石屋さんでそこそこの宝石を買っている私らお客に対して、
〉お店の方(まりあさん)が「だったら、これなんかどうかしら」と言って
〉普通のお客には見せない自分のお薦め品を出してきてくれた、ということです。
〉短い文章に凝縮されていて、しかも光を放出しているからダイアモンドなんです。
もう、そんな風に持ち上げられて恥ずかしい限りです。英語素人の私の
いうことなんて間違っているかも知れないし..どーしよー おろおろ
でも、私達日本語読む時に、ちょっと『あれ?』と思ったら、これは完了とか
あれは仮定だから、なんて文法的に解析するのでなく(したくても出来ないのが
普通でしょ?)、話しの流れから『こういう気持ちを表してるんだろう』と判断
して読み進めませんか? 英語でもそれと同じに読んで大丈夫なはずだ、と
いうだけのことです。
酒井先生、 早く出てきてwouldのポイントについてお話願います。
せんせ〜!
〉このレスをいただいて、ふんぎりがついたので、今日、Basic Grammar in use の
〉左側の説明ページをバァーッと見渡しています。GR本同様に右側のページの
書くためにはやはり文法がいりますね。
『○○だったら△△したいのに..』と書きたかったらやっぱり
If+人+動詞, 人+would,could,might,should+動詞 の
規則通りにしないと通じないかも知れないから。少なくともネイティブにはね。
アジア系同士なんかだと、If で仮定法の目印にしてしまって条件、
帰結節には自分の願望を適当な時制で書き並べて、お互い十分意思疎通
出来たりしますけどね。
〉 Exercises はやりません。すると、「快読100万語!」のなかで説明されていた
〉and の使い方と同じ内容のことが書いてありました。
こちらは正真正銘ダイヤモンドです!
〉まりあさん
〉良いお話をありがとうございました。おかげで足どりも軽くなり、
〉2周目へ入れそうです。
いえいえとんでもない。
酒井先生、成雄さんはじめ大勢が苦しむレベル3の峻険wouldの
説明お願いしま〜す。
どこに行っちゃったの?
みんなで酒井先生コールしましょ〜
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/9/6(22:17)
------------------------------
成雄さん、まりあさん、こんばんは!
〉酒井先生、成雄さんはじめ大勢が苦しむレベル3の峻険wouldの
〉説明お願いしま〜す。
こまったなあ・・・
とくにうまい説明ができるとは思えないんですが・・・
もうまりあさんが説明したことで十分では?
一つだけ付け加えるとすれば、やはりたくさん読んで
感じをつかむのが一番では?そのとき、日本語にすると
どうなるかを考えるのではなく、「この場面ではwouldを
使うんだな」と受け入れてしまってはどうでしょう?
どんなに上手に説明してもかならず限界があって、
説明しきれない使い方にでくわすことになります。
そのとき毎回、これはどう説明できるのかと立ち止まるのは
英語学者にまかせておけばいいのでは?
そう言う意味ではぼくたちみんな多少とも「英語学者」みたいな
訓練を受けていて、そこから抜け出せないのですね。
ぼくなんか、よせばいいのに、英語学者の方へ深入りしようと
してます。(ちょっとちがうけど・・・)
とにかく、基本的にはまりあさんの書いたとおりだと思います。
そこからいろいろ発展したり、すこしずれたりするわけですが、
それはもう個々の場面と結びつけて納得するしかないと思います。
木で鼻をくくったような答ですが、これで精一杯です。
ご容赦!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 円
投稿日: 2002/9/7(08:08)
------------------------------
成雄さん、こんにちは。
〉〉「レベル3の壁を超えられるダイヤモンドを見つけた」ということですよね。
〉ブゥーッ! 残念ながら違います。
〉これは見つけたのではなく、目の前にだしてもらったと言うことです。
〉イメージとしては、宝石屋さんでそこそこの宝石を買っている私らお客に対して、
〉お店の方(まりあさん)が「だったら、これなんかどうかしら」と言って
〉普通のお客には見せない自分のお薦め品を出してきてくれた、ということです。
きゃ〜ヾ(>_<)〃
日本語の習得もまだまだってことですね(自分が)(汗)
〉まりあさん
〉良いお話をありがとうございました。おかげで足どりも軽くなり、
〉2周目へ入れそうです。
〉それではみなさん、楽しい読書を!
きっと、素晴らしい二周目になるんでしょうね。
Happy Reading♪(^^)/
------------------------------
円さん こんにちは。
あまりこの話で盛り上がってもよくないと思いますが、
いつも初学者に暖かいコメントを投稿されている円さんを
少しリラックスさせられればと思いまして、円さんのお名前を出しました。
これからもよろしくお願いします。(レスは無用です)