[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/25(07:52)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/7/13(18:31)
------------------------------
Susan さん、こんにちは
〉 最近、ダニエルスティールの本を1冊読み上げたのですが、余程つぼに
〉 はまったのか、読むのが楽しくて仕方がありませんでした。こういう
〉 本が見つかった時は最高に幸せですね。(こういう本が見つかった数の
〉 多さによって多読が成功するかどうかも決まるような気が。)また、こ
〉 ういう本が見つかるように洋書フロア探索に行こうと思います。
いいでねえ!
ダニエル・スティールはいっぱい書いてると思うので、
もうひたすら楽しんでいるうちに、どんどんいろいろな本が
読めるようになっているでしょうね。すばらしい good news です!
〉 洋書フロアといえば、多読を始めるまでは、自分には縁のないところで
〉 したが、最近は少しづつですが、読めるものも出てきたので、行くのが
〉 楽しみです。昔では考えられなかったことだ。
こういう報告があると、いま100万語に向かっている人も
おおいに勇気づけられると思います。これからも報告をお願いします。
では、では
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: のっぽ
投稿日: 2002/7/14(00:02)
------------------------------
こんばんは。
PBを読みこなせると本の幅がひろがりそうです。
〉 洋書フロアといえば、多読を始めるまでは、自分には縁のないところで
〉 した。
中学での英単語の書き取りができなったトラウマから単語は知らないし、洋書や英文のサイトは読めないのもの。こんな気持ちは今はありません。
基本単語700語なら スイスイ読めます。
なぜ、英語の先生はこんな本があると紹介してくれなかったのでしょうね。
日本の作家の本は英語で、外国の作家の本は外国語で読めるようになりたいです。
(英語以外はどうするの?(笑)
「継続は力なり」を信じてすすみましょう。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: AKIO FURUKAWA http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/7/14(00:16)
------------------------------
〉なぜ、英語の先生はこんな本があると紹介してくれなかったのでしょうね。
1) 自分で本を読んでいない人が多かった。(今も)
2) 自分で本を読むようになると、学校の英語の教師は
ある意味でいらなくなるので、それを本能的に理解していた
ということでしょうか。
多読をすれば、ある程度まで、全く英語を独学独習できます。
それが、多くの英語の先生にとって不安なんだと思います。
本当は、生徒が独学独習するのを助けるのが英語の先生の役割
なのだとおもうのですが、(そして助けるためにやることも
たくさん残っていると思います)、たいていの英語の先生は
「自分が得意な学校文法」しか教えられないってことなのでしょうね。
〉日本の作家の本は英語で、外国の作家の本は外国語で読めるようになりたいです。
〉(英語以外はどうするの?(笑)
はい。同感です。
〉「継続は力なり」を信じてすすみましょう。
いくつかの根拠から
100万語で英語よちよち一人歩き
500万語で英語が一人前
と信じています。これらか、多くの人が100万語、さらには
500万語を達成して、上記の仮説が実証される日が来るのが
楽しみです。
継続は力ですね、 楽しい読書で めざせ500万語!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: minami
投稿日: 2002/7/15(02:24)
------------------------------
〉〉なぜ、英語の先生はこんな本があると紹介してくれなかったのでしょうね。
〉1) 自分で本を読んでいない人が多かった。(今も)
〉2) 自分で本を読むようになると、学校の英語の教師は
ある意味でいらなくなるので、それを本能的に理解していた
〉ということでしょうか。
英語教師のminamiです。英語教師は基本的には善意でやっていると(私は)思いたいですから、2)よりも、1)の要因でしょうかねえ。
英米文学として認められるには、通俗小説ではないこと、教養のある小説であることが基本なのです。では、ディケンズ、ヘミングウェイは?と聞かれると、その作家が「死んでいる」というのも大切なのです。通俗小説の基準は「売れる」ということですから、ダニエルスティール(世界一作品が売れている人だったはず)は、「生きていて、売れている」ので、絶対に英米文学として大学で学ぶことがないのです。
英語教師は、古い時代の難解なものを読まされ続けて、英語の読書に懲りている人がかなりいると思います。英語教師もかわいそうなんですよ。
ダニエルスティールは、最後はみんな幸せになるエンディングが特徴で、読後感がとても爽やかですよね。
英語教師にいい本を薦めてもらおうと期待しないで、洋書コーナーで、Over one million copies soldなんていうキャッチコピーでベストセラーを探し出して読むのが一番いいと思います。売れる本は、「面白い」のと同時に(多少例外もありますが)「易しい」ものが多いですから。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: AKIO FURUKAWA http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/7/15(11:42)
------------------------------
〉英米文学として認められるには、通俗小説ではないこと、教養のある小説であることが基本なのです。では、ディケンズ、ヘミングウェイは?と聞かれると、その作家が「死んでいる」というのも大切なのです。通俗小説の基準は「売れる」ということですから、ダニエルスティール(世界一作品が売れている人だったはず)は、「生きていて、売れている」ので、絶対に英米文学として大学で学ぶことがないのです。
不思議ですね。今、はやっているもののは対象外とは。
〉英語教師は、古い時代の難解なものを読まされ続けて、英語の読書に懲りている人がかなりいると思います。英語教師もかわいそうなんですよ。
うーん。でも、それで生計をかせいでいるのだから、あんまり
同情はできませんね。
〉英語教師にいい本を薦めてもらおうと期待しないで、洋書コーナーで、Over one million copies soldなんていうキャッチコピーでベストセラーを探し出して読むのが一番いいと思います。売れる本は、「面白い」のと同時に(多少例外もありますが)「易しい」ものが多いですから。
そうですね。web上では、お気楽ペーバーバック のページなんかも
参考になりますね。
------------------------------
〉日本の作家の本は英語で、外国の作家の本は外国語で読めるようになりたいです。
〉(英語以外はどうするの?(笑)
フランスやドイツその他の国の本も、名作といわれるものなら
英語訳がある! そうだ、一つの本の英語訳と日本語訳を比べて見る、
なんていう楽しみ方も出来るようになりますね!
長生きしなくっちゃ−−−読みたい本が多すぎる
GRにも三銃士やレミゼラブル、モンテクリスト伯
など少しだけど入ってます。