マイペースで20万語通過のご挨拶です。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/25(11:13)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 2833. マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: ヨシ
投稿日: 2002/7/6(16:01)

------------------------------

今日は:7月6日(土)
10万語経過を6月1日に報告してから約1ヶ月で次の10万語経過です。
自分の感想文の控えとして書いたものですので,少し長い報告文章になり
ますが,ご参考になればと思って読書の足取りを投稿します。

その前にアルクの語彙力テストで実力の把握を古川さんが推奨されてお
られましたので,実力を見て見ました。

words   Level 7  ??/Jun/02  
Reading Level 9  26/Jun/02
Idiom   Level 5  26/Jun/02 

10万語までの読破の本の内訳は;
Headwords
  200 words  x 6 
  400 words  x 2
  600 words  x 7
 1200 words  x 1
 1700 words  x 1
S.Total:100,300 words per 17 books. (49,000 words for 2 times reading)

〜20万語までの足取り
Headwrods
 1000 words  x 1
 1200 words  x 1
 1700 words  x 1
 2300 words  x 3
S. Total:104,000 words per 6 books. (118,300 words for 2 times reading)

G. Total:204,300 words per 23 books 
        (371,600 words including 2 times reading)


以下はその詳細です。
<読書記録>

018 04/Jun/02 - Frankenstein                
      時間:2回目-107min. 112words/min.
019 07/Jun/02 - Crown of Violet, The       
語数1000語レベルなのに,今まで一番難しいと感じた。知らない単語が
fig, gadflyが出てきた。 単語のレベルよりも,英語の文章の言いまわしに
唸らされるものがあった。 これがEnglishだ!と言われる表現に出会えて
嬉しい。
The cave goes a long way back.
They put a cloth round and round a stick.
How many letters does it take to go once round this stick?
And with letters as big as this, .....
...until she was a black shape against a circle of blue sky.

レベル4では分からない所,単語は読み飛ばす,が出来ない。 読み飛ばし
を実践する為にレベル5に挑戦。 立ち読みをして見てみると知らない単語
がポツポツ出始めるが,ストーリは追えそうなので,レベル5を続けて3冊に
挑戦。

020 13/Jun/02 - Time to Kill, A       
初めてレベル5に初挑戦。 思っていたよりも読みやすい。 分からない単語
があってもストーリは十分に追える。 英文そのもの難しさはレベル2−3と
同じ位。 逆に言えばレベル2−3が完全に読めれば,レベル5は問題なく
読める筈。 ある意味ではレベル2−3の方が英文の構造ではなくて,把握
力としては高いものが求められるのではないかと思う。

021 18/Jun/02 - A Space Odyssey      
初めての挫折感を感じる。 一気に読まずに,断続的に読んだ為にかストー
リが追えなくなってしまった。 もう一度読めば分かると思う。 今まで読んだ
中で一番難しかった。

2回目・・・1回目にはストーリが良く分からないと思っていたが良く考えれば,
Part FIVEまでは,それほどでもなくて,Part SIX以降の部分が分け分からなく
なる。 ストーリの展開と言うよりも,状況描写の英語文の塊で推移し,内容も
(後から人にこの作品の事を聞いても何を言わんとしているのかが分かり難い
と言うことが判明なので)分かり難かったのではないかと思う。本当の英語読
解力が無ければ,この作品の場合はストーリを追う想像力を使えないために,
把握が難しいと思う。 本の内容と言うよりも英語での理解力がどれだけ高ま
ったのかを調べる為に,また後日に読んで見たい。

022 30/Jun/02 - Strange case of Jekyll and Hyde, The  
前回のA Space Odysseyと同じ様に,ストーリの展開を把握するには全く問題
無いが,結構"A Space Odyssey"と同様に状況描写の説明が凝っている為英
語学習者の読み物としては,英語的に面白い材料である(ストーリの好みは
別にして)。 この辺のレベルが自分にとっては格好のSSS英語学習法研究会
的なmaterialの様な気がする。 分からない単語は飛ばせる,分からないフレー
ズは飛ばせる。 しかしその部分を精読すれば自分にとれば英語の宝箱的存在
になる。

・・・しかし,本の分類を見ると"Classiscs"となっている。どうも文章の言い
回しが古風ポク,読みづらい気がする。これも"Classiscs"の所為なのか?

024 06/Jul/02 - Boys from Brazil, The   
1度1700wordsレベルに落として読んでみた。全くわけない。Happy Reading
が出来る。 逆に飛ばし読みが出来なくなる。でもたまにふっと目と頭が止まる
時がある。 Mengeleと言うユダヤ人が犬に襲われた。 その後の状況を見た時
の描写を,"There was only bone and bllod where his face used to be,
 Good." 私にはこの辺のレベルで,目が止まり,頭を使わないと意味が取れな
い。でも1〜2分かけても意味が取れた時は,何とも言えない感動を味わえる。

・・・次の10万語はlevel 5を中心に level 4交えながら level 6への挑戦
をして見たいです。 次回はどんな報告が出来るか楽しみです。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2839. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/7/7(10:00)

------------------------------

ヨシさん、よかったですね。

〉10万語経過を6月1日に報告してから約1ヶ月で次の10万語経過です。
〉自分の感想文の控えとして書いたものですので,少し長い報告文章になり
〉ますが,ご参考になればと思って読書の足取りを投稿します。

一月に10万語というのは標準的なペースだと思います。

〉10万語までの読破の本の内訳は;
〉Headwords
〉 200 words x 6
〉 400 words x 2
〉 600 words x 7
〉 1200 words x 1
〉 1700 words x 1
〉S.Total:100,300 words per 17 books. (49,000 words for 2 times reading)

〉〜20万語までの足取り
〉Headwrods
〉 1000 words x 1
〉 1200 words x 1
〉 1700 words x 1
〉 2300 words x 3
〉S. Total:104,000 words per 6 books. (118,300 words for 2 times reading)

〉G. Total:204,300 words per 23 books
〉 (371,600 words including 2 times reading)

詳細なご報告ありがとうございました。
報告はどんなに長く、くわしくても大歓迎です。

これで見ると、レベル上昇がかなり急ですね。
いままで見てきた人ではいちばん早くあがっていっているかも
しれません。

つまりちょっと心配ということです。で、各レベルの様子を
下の報告で見ると、

〉以下はその詳細です。

〉020 13/Jun/02 - Time to Kill, A
〉初めてレベル5に初挑戦。 思っていたよりも読みやすい。 分からない単語
〉があってもストーリは十分に追える。 英文そのもの難しさはレベル2−3と
〉同じ位。 逆に言えばレベル2−3が完全に読めれば,レベル5は問題なく
〉読める筈。 ある意味ではレベル2−3の方が英文の構造ではなくて,把握
〉力としては高いものが求められるのではないかと思う。

20万語まででレベル5を読みやすいと感じられたのは、
これまでにずいぶん英語のふれていたからではないかと思われます。
どうですか?英語とはいままでどんな風につきあってきましたか?

〉024 06/Jul/02 - Boys from Brazil, The
〉1度1700wordsレベルに落として読んでみた。全くわけない。Happy Reading
〉が出来る。

レベル4が「全くわけない」というのもすごい!

〉・・・次の10万語はlevel 5を中心に level 4交えながら level 6への挑戦
〉をして見たいです。 次回はどんな報告が出来るか楽しみです。

レベルの上がり方が急ですこし心配ですが、楽しんでいらっしゃる
様子なのでよいと思います。ぜひ一月後に30万語の報告をお願い
します。

では引き続き、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2843. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: ヨシ
投稿日: 2002/7/7(20:19)

------------------------------

酒井先生コメント有難うございます。 これからの励みになります。

〉一月に10万語というのは標準的なペースだと思います。

...会社の昼休み時間をreadingの時間に充てているのですが,人から話かけられ
たりしたらもうその日はだめですね! 夜もお酒を飲んで寝る前に読めばさっぱ
りそれこそわけ分かりません。 お酒の威力は凄まじいものです。 絶対に飲酒
運転は出来ないと思います。 失礼,話が本論から離れました。 このペースで
やって行きます。 これからはもう少し遅くなるかも知れませんが。 

〉詳細なご報告ありがとうございました。
〉報告はどんなに長く、くわしくても大歓迎です。

...了解です。 私も自分の読破理解進捗度を見るのに業務日誌的に書いており
ます。 

〉20万語まででレベル5を読みやすいと感じられたのは、
〉これまでにずいぶん英語のふれていたからではないかと思われます。
〉どうですか?英語とはいままでどんな風につきあってきましたか?

...勿論このサイトに新鮮味といつかはPBを,と言うのがきっかけですので,今
までは精読一本です。 商社に勤めておりますので,毎日がNativesとの英語で
のやり取りです。 毎日読み書き(英語→日本語,日本語→英語)やります。
商社勤めと言っても私の場合,切った張ったのやり取り(昔はやっていました
が)ではなく,英国のバイクメーカのdesignersとのtechnical discussionが
主たる内容となります。 そこで正確さが要求されます。 日本のメーカさん
に情報を流す内容に間違いが許されません(当然です,仕事ですから),また
native speakerに英語を書くときも彼らは私の英語を正しかろうが,間違っ
て言おうが,全く容赦ありません。 Net-netで私の英文を読まれてしまいま
す。 まだお前の英語は何を言っているのか分からんと言われれば間違いが未
然に防げますが,間違った内容の英語が,そのまま彼らには英語的にのみ,正
しく伝わった時は最悪です。 大混乱の火種です。 その為には私は正しく読
み,正しく分かりやすく書くと言うことを念頭に英語と付き合って来ました。
よって私の場合の精読とは,何故ここに,be動詞がくるのか,現在文詞か,ど
うして不定冠詞か? 徹底的にやりました。 英文の謎解きばっかりやってい
ました。

長い間,英文の全ての単語が分かっているのに意味が分かっている様でも,ど
うも胸に落ちない,英文の筋書きが霧にかかっている様で,はっきりとしない。
と言う時期がありましたが,最近ようやく100%ではありませんが,自分に
は読めない英文が無い! と少し感じられる様になって来ました。 だから時
々今読んでいるGRでもレベル関係無しに,ある所で1〜2分止まる時がありま
す。 ひどい時には20〜30分考えています。 でもなぞが解けた時の感動
はすごいです。 英語が分かった感動もそうですが,GRのストーリの霧が晴れ
て見えるのでWの感動です。 ストーリが面白くなってまた読みたくなるので
す。 この辺のやり方は先生の推奨されている事と異なりますが,性格の所為
でしょう。 ご了承下さい。

〉レベルの上がり方が急ですこし心配ですが、楽しんでいらっしゃる
〉様子なのでよいと思います。ぜひ一月後に30万語の報告をお願い
〉します。

...でも,決して自分の実力がもともとあって今のreadingが出来ているとは
絶対に思いません。 先生の言われるとおりにLevel 0からのスタートを積み
上げて言って,”英語の本を読む”と言う行為に慣れて来ての今の自分と思っ
ています。 そのチャンスを与えて頂いたことには感謝です。 1〜2ヶ月
後には30万語の報告が出来ると思います。 私もどんな報告が出来るか
楽しみです。

〉では引き続き、Happy reading!

...Happy reading! また後日です。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2842. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: まりあ
投稿日: 2002/7/7(18:04)

------------------------------

ヨシさんこんにちは SSS英語研究会 佐藤まりあです。

〉words Level 7 ??/Jun/02  
〉Reading Level 9 26/Jun/02
〉Idiom Level 5 26/Jun/02

   wordsよりReadingが2つも上なのは、相当早くお読みに
なれるのでは? 私もIdiomはwordsよりだいぶん悪いです。
受験英語+(やさしめの)多読の英語で、会話やビジネス英語は
やっていないせいだと思っていたのですが、ヨシさんもこういう
結果だとすると、Idiomの問題の方が難易度が高いことも考え
られますね。

これがEnglishだ!と言われる表現に出会えて
〉嬉しい。
〉They put a cloth round and round a stick.
〉How many letters does it take to go once round this stick?
〉And with letters as big as this, .....

   暗号解読のシーンですね!確かにあそこでは詠むことは出来る
けれど、これを書けといわれたらどうして良いか分からないだろうなぁ、
と感じた覚えがあります。

〉020 13/Jun/02 - Time to Kill, A
〉初めてレベル5に初挑戦。 思っていたよりも読みやすい。 分からない単語
〉があってもストーリは十分に追える。 英文そのもの難しさはレベル2−3と
〉同じ位。 逆に言えばレベル2−3が完全に読めれば,レベル5は問題なく
〉読める筈。 ある意味ではレベル2−3の方が英文の構造ではなくて,把握
〉力としては高いものが求められるのではないかと思う。

   はい、とても鋭いご指摘と思います。私も最近レベル5,6は、
単語帳と英文法で育てたひょろ長い英語力でも読める! レベル2,3
の方が英語慣れを要求するのでは? と感じ始めました。最初は100万語
読了までにレベル6まで上げていくもの、という先入観を持っていましたが、
最近レベル3で100万語読了される方も何人かいらして、こういう方々が
2周目、3周目されたときの英語力がどんなか、とても楽しみになっています。


〉1度1700wordsレベルに落として読んでみた。全くわけない。Happy Reading
〉が出来る。 逆に飛ばし読みが出来なくなる。でもたまにふっと目と頭が止まる
〉時がある。 Mengeleと言うユダヤ人が犬に襲われた。 その後の状況を見た時
〉の描写を,"There was only bone and bllod where his face used to be,
〉 Good." 私にはこの辺のレベルで,目が止まり,頭を使わないと意味が取れな
〉い。でも1〜2分かけても意味が取れた時は,何とも言えない感動を味わえる。
〉・・・次の10万語はlevel 5を中心に level 4交えながら level 6への挑戦
〉をして見たいです。 次回はどんな報告が出来るか楽しみです。

   就活中の学生に聞くと、最も高い英語力を要求されるという商社で、英語を
使ってお仕事中のヨシさんです、もともと相当の英語力がおありだったと思い
ますし、

”みなさ〜ん、こういう方は『標準』ではありませんよ〜” 
ヨシさんの書き込みを読んでめげないで下さいね〜、と老婆心で書き添えます。

   そしてヨシさんへ。私Oxford Bookworms Collection の書評がまだ
です。もっとやわらかくて面白いものの書評を早く仕上げたくて放り出して
あるんです。ヨシさんならそのうちすぐこういう本を読んでくれそうだと、
手ぐすね引いて待っております。
Happy Reading! 
   


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2844. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: ヨシ
投稿日: 2002/7/7(21:03)

------------------------------

佐藤まりあさん,こんばんは! レス有難うございました。

〉   wordsよりReadingが2つも上なのは、相当早くお読みに
〉なれるのでは? 私もIdiomはwordsよりだいぶん悪いです。
〉受験英語+(やさしめの)多読の英語で、会話やビジネス英語は
〉やっていないせいだと思っていたのですが、ヨシさんもこういう
〉結果だとすると、Idiomの問題の方が難易度が高いことも考え
〉られますね。

...イエ,イエ! 読むのはそんなに速くはないと思います。日本語を読むときも
そんなに早くないと思います。 実はreadingのレベルチェックは会社で少し暇が
あったのでやったのです。 でも,その間電話もあったり,ちょっとした仕事が
あったりで,結局80分かかってしまいました。 辞書こそ使いませんでしたが,
それでも結構時間かけてやったな〜ぁが実感です。 正直今やっているreading
の影響があったなとも感じています。 それとあのidiomは難しいですね,まりあ
さんにそう言って頂けばbreathing a sigh of reliefです。ホント!

〉   暗号解読のシーンですね!確かにあそこでは詠むことは出来る
〉けれど、これを書けといわれたらどうして良いか分からないだろうなぁ、
〉と感じた覚えがあります。

...そうなんです。日本人には絶対に書けないんです。 和英には絶対に載って
いないんです。仮に載っていたとしても,とんでもない見出しの所に載っている
ことがあるかも知れません。 和英と言うのは載っている様で,いざ自分の欲しい
と思う表現がないことが多々あります。 そこで私は”ヨシ英語教室”と称して
自分ならこう風に言う確立が一番高いだろうと思われる日本語表現をindexにして,
こう言う英文に出会った時に,その英語表現を頂いて自分の和英表現辞書を作成
しております。 これ結構重宝ですヨ! 日本語英語からの脱却のone stepにし
ています。

〉   はい、とても鋭いご指摘と思います。私も最近レベル5,6は、
〉単語帳と英文法で育てたひょろ長い英語力でも読める! レベル2,3
〉の方が英語慣れを要求するのでは? と感じ始めました。最初は100万語
〉読了までにレベル6まで上げていくもの、という先入観を持っていましたが、
〉最近レベル3で100万語読了される方も何人かいらして、こういう方々が
〉2周目、3周目されたときの英語力がどんなか、とても楽しみになっています。

... Very pleased know that you share the same opinion on this
point. もしそうだとしたら,私は積極的にレベルを上げて行くことが良いの
ではと思います。 絶対に英文そのものはlevel 2〜3と同じで,ひょっとす
れば,高いレベルの名前負けの感がある様に思えます。 私はlevel 0の時か
らズッートいつも新しいレベルに行くときは(分からない単語はそんなに無さ
そうだけども)本当に読めるかな?と思っていました。 Going out on a
limbの気持ちで行けばと思います。 でも逆にまりあさんが言われる様にレベ
ル2〜3で2週,3週したらすごい根太い,底力のある英語力になるとことは
間違いないでしょうね。 あとはその本人がどのルートを選択するにかかって
いると思います。

〉”みなさ〜ん、こういう方は『標準』ではありませんよ〜” 
〉ヨシさんの書き込みを読んでめげないで下さいね〜、と老婆心で書き添えます。

...その様に言われるとは光栄ですが,本人はまだまだ修行の身と存じております。

〉   そしてヨシさんへ。私Oxford Bookworms Collection の書評がまだ
〉です。もっとやわらかくて面白いものの書評を早く仕上げたくて放り出して
〉あるんです。ヨシさんならそのうちすぐこういう本を読んでくれそうだと、
〉手ぐすね引いて待っております。
〉Happy Reading! 

...そうですね! 私も微力ですが,人のお役に立て日が来る事を楽しみにして
います。

Bye-bye


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2855. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: まりあ
投稿日: 2002/7/8(00:53)

------------------------------

ヨシさん またまたまりあです。

〉...イエ,イエ! 読むのはそんなに速くはないと思います。日本語を読むときも
〉そんなに早くないと思います。 実はreadingのレベルチェックは会社で少し暇が
〉あったのでやったのです。 でも,その間電話もあったり,ちょっとした仕事が
〉あったりで,結局80分かかってしまいました。 

   あの問題の最初の頁には、所要時間15分とか書いてあった
ようですし、時間も得点に考慮されるとあったので、私は必死に
読んだのに、30分近くかかってしまいました。やっぱり15分で
読める人はそんなに多くはないのか?と少し安堵。

〉それとあのidiomは難しいですね,まりあ
〉さんにそう言って頂けばbreathing a sigh of reliefです。ホント!

   そうおっしゃられると恥ずかしいです。前からこの掲示板に
いらしている方はご存知なのですが、私がSSSのメンバーになって
いるのは、英語が出来るからではなく、英語の学習者代表として
参加しているのです。

〉いないんです。仮に載っていたとしても,とんでもない見出しの所に載っている
〉ことがあるかも知れません。 和英と言うのは載っている様で,いざ自分の欲しい
〉と思う表現がないことが多々あります。 

   そのうえ和英首っ引きで書いた文章は、相手に通じないことも多いですね。
ビジネス英語の場合は無理としても、メールなどでしたら、自分の書きたい
日本語を、自分で英訳できる範囲の日本語に引き直して書いた方が通じるように
思えます。

〉自分ならこう風に言う確立が一番高いだろうと思われる日本語表現をindexにして,
〉こう言う英文に出会った時に,その英語表現を頂いて自分の和英表現辞書を作成
〉しております。 これ結構重宝ですヨ! 日本語英語からの脱却のone stepにし
〉ています。

   これは良いですね。それぞれ自分が頻繁に書かなくてはならない
種類の英文を貯め込む!市販の本は大勢を対象としているので、自分の
知りたい英文がそんなにたくさん載っていないことが多いです。私は
プレゼントのお礼の言葉とか、病気していた・失恋したというメールの
返事に書く励ましの言葉など、とても上手な友人がいるので貯めています
(あくまでも次元が低いんですが)。それで誰のメールか明記して、
Aさんのを失敬してBさんに、Bさんから借用してCさんに..と
ぐるぐる回す.. 

〉... Very pleased know that you share the same opinion on this
〉point. もしそうだとしたら,私は積極的にレベルを上げて行くことが良いの
〉ではと思います。 絶対に英文そのものはlevel 2〜3と同じで,ひょっとす
〉れば,高いレベルの名前負けの感がある様に思えます。 私はlevel 0の時か
〉らズッートいつも新しいレベルに行くときは(分からない単語はそんなに無さ
〉そうだけども)本当に読めるかな?と思っていました。 Going out on a
〉limbの気持ちで行けばと思います。 でも逆にまりあさんが言われる様にレベ
〉ル2〜3で2週,3週したらすごい根太い,底力のある英語力になるとことは
〉間違いないでしょうね。 あとはその本人がどのルートを選択するにかかって
〉いると思います。

   ちょっと違っていて、レベル3がつるつる読めるようになって、
100万語も突破したら、英語の学習目的によっては、もうGRを離れてもよい
と思っているのです。留学したい、専門書を英語で読みたい、あるいは
なるべく早く一般PBを読めるようになりたいという希望の人は、やはり
レベル5,6と上げるのが早道だと思いますが、日常会話やメール、海外
オンラインショッピングなど楽しみたい、という趣味で英語を学ぶ方には、
ちょっとお勉強っぽさの強いGRよりも、もっとくだけたコンテンポラリーな
ものを多読するのも楽しいかなぁ、と。この間スカラスティック社の方と
お会いしましたが、本屋さんの仕入れの方も先生方も、本を選ぶときに、
つまらないもの、つまらないものとお選びになるんだそうです。それで
みんなを英語嫌いにしているんですねぇ。SSSでは面白い本を紹介したいと
ファイトを燃やしています、めらめら!

〉...そうですね! 私も微力ですが,人のお役に立て日が来る事を楽しみにして
〉います。

   お願いします。SSSの良いところの一つは、すぐ誰かの役に
立てるようになれることも上げられます。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2859. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: ヨシ
投稿日: 2002/7/8(13:06)

------------------------------

まりあさん またまたヨシです。

〉   あの問題の最初の頁には、所要時間15分とか書いてあった
〉ようですし、時間も得点に考慮されるとあったので、私は必死に
〉読んだのに、30分近くかかってしまいました。やっぱり15分で
〉読める人はそんなに多くはないのか?と少し安堵。

....間違っていたらゴメンナサイ。 私は「最終的には時間の表示
が出るけども,採点とは関係ない。」読みました。 それでのんびり
やったのですが,まあこれはどちらでも良い話です。

〉   そうおっしゃられると恥ずかしいです。前からこの掲示板に
〉いらしている方はご存知なのですが、私がSSSのメンバーになって
〉いるのは、英語が出来るからではなく、英語の学習者代表として
〉参加しているのです。

...でも登場人物のfeatureには『英語教育に関する主要な本はすべ
て読破』と評されています。 きっと私とは異なった英語の接し方
をされてきたと思います。 でも言われている参加の趣旨了解です。

〉   そのうえ和英首っ引きで書いた文章は、相手に通じないことも多いですね。
〉ビジネス英語の場合は無理としても、メールなどでしたら、自分の書きたい
〉日本語を、自分で英訳できる範囲の日本語に引き直して書いた方が通じるように
〉思えます。

...うむ,うむ,同感です。

〉   これは良いですね。それぞれ自分が頻繁に書かなくてはならない
〉種類の英文を貯め込む!市販の本は大勢を対象としているので、自分の
〉知りたい英文がそんなにたくさん載っていないことが多いです。私は
〉プレゼントのお礼の言葉とか、病気していた・失恋したというメールの
〉返事に書く励ましの言葉など、とても上手な友人がいるので貯めています
〉(あくまでも次元が低いんですが)。それで誰のメールか明記して、
〉Aさんのを失敬してBさんに、Bさんから借用してCさんに..と
〉ぐるぐる回す.. 

...この件で言い忘れていました。 一応私たち日本人は,日本語会話には
ほぼ言いたいことを表現出来うる能力あることは誰しも認めれるところでし
ょ。 でも,このほぼ言い表せる自分の日本語の表現パターンは考えている
ほど多くはないと思うのです。 だから自分のある程度パターン化された日
本語に,出くわしたnative English expressionを載せて辞書化して行け
ば,こんど逆に日本語から英語を見つけ出す時に,その日本語のインデック
スが簡単に頭から出てきやすい(自分のもっとも親しい表現方法だから)。 
それが理由で,それを使い易さのメリットとして自分の辞書を作っています。
SSSの主旨と離れた話になりました。 

〉   ちょっと違っていて、レベル3がつるつる読めるようになって、
〉100万語も突破したら、英語の学習目的によっては、もうGRを離れてもよい
〉と思っているのです。留学したい、専門書を英語で読みたい、あるいは
〉なるべく早く一般PBを読めるようになりたいという希望の人は、やはり
〉レベル5,6と上げるのが早道だと思いますが、日常会話やメール、海外
〉オンラインショッピングなど楽しみたい、という趣味で英語を学ぶ方には、
〉ちょっとお勉強っぽさの強いGRよりも、もっとくだけたコンテンポラリーな
〉ものを多読するのも楽しいかなぁ、と。この間スカラスティック社の方と
〉お会いしましたが、本屋さんの仕入れの方も先生方も、本を選ぶときに、
〉つまらないもの、つまらないものとお選びになるんだそうです。それで
〉みんなを英語嫌いにしているんですねぇ。SSSでは面白い本を紹介したいと
〉ファイトを燃やしています、めらめら!

...それでは私の考え方と近いと言うことになるのでしょうか。 スポーツでも
何でもそうですが,自分の実力よりもちょっとだけ上を常にねらい続けることで
上達すると思っています。 そこで”めらめら”と燃えるcuriosityが出てくれ
ばもう雪だるま式に興味と持続力が出て来ますね! あとはその進もうとする
ルート設定は上述のまりあさんの言われている通りです。

〉   お願いします。SSSの良いところの一つは、すぐ誰かの役に
〉立てるようになれることも上げられます。

...その点に付いても新しい発見ですネ。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2889. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: まりあ
投稿日: 2002/7/9(12:52)

------------------------------

ヨシさん またこんにちは まりあです。

〉〉いらしている方はご存知なのですが、私がSSSのメンバーになって
〉〉いるのは、英語が出来るからではなく、英語の学習者代表として
〉〉参加しているのです。

〉...でも登場人物のfeatureには『英語教育に関する主要な本はすべ
〉て読破』と評されています。 きっと私とは異なった英語の接し方
〉をされてきたと思います。 でも言われている参加の趣旨了解です。

  娘の英語の勉強を見てやっている内に出てきた疑問の答えを
探していたら、本屋さん中の英語学習の本を読破する羽目になって
しまったのです。インターネットの有名な英語学習サイトも殆ど
巡っていると思います。その結果得られた結論は『日本語で書かれた
英語学習書をいくら読んでも英語力はつかない』でした。それで
私の英語力は大したものではありません。
  本屋さん巡りをしていて、今は輸入物の英語の学習書が沢山
あることに気付き、子供達にはそのうちのいくつかを与え、また
息子が数学の勉強に通っていたSEGでは、英語の教科書や
文法書をテキストにするクラスがあったので通わせました。そして
私の疑問に答えてくれた唯一の本「どうして英語が使えない」の
著者酒井先生が、SEGで多読クラスを持って下さるようになって、
息子が生徒、私がお手伝いをするようになったのです。 

〉...この件で言い忘れていました。 一応私たち日本人は,日本語会話には
〉ほぼ言いたいことを表現出来うる能力あることは誰しも認めれるところでし
〉ょ。 でも,このほぼ言い表せる自分の日本語の表現パターンは考えている
〉ほど多くはないと思うのです。 

  いままで考えても見なかったことですが、確かに言われてみると、
そうかもしれない、と思います。人それぞれの話し方の癖を感じる、
ということは、それぞれが自分なりの限られた表現パターンを使って
いるからなのでしょうね。これはおもしろい発見ですね。自分の表現
パターンを発見して、それを言い表す英文を集めていくと、いつか
自由に英語でも言い表せるようになる、という..希望に満ちた
大発見だ! いつになったら英語が使いこなせるのか?というのは
雲を掴むような感じでしたが、自分の英語帳が増えたら、と思うのは
励みになります、ありがとう。

Happy Reading!
 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2932. Re: マイペースで20万語通過のご挨拶です。

お名前: ヨシ
投稿日: 2002/7/10(12:13)

------------------------------

まりあさん, こんにちはagainです。 ヨシです。

・・・以下長文です。 暇な時に見て下さい。・・・


〉  娘の英語の勉強を見てやっている内に出てきた疑問の答えを
〉探していたら、本屋さん中の英語学習の本を読破する羽目になって
〉しまったのです。インターネットの有名な英語学習サイトも殆ど
〉巡っていると思います。その結果得られた結論は『日本語で書かれた
〉英語学習書をいくら読んでも英語力はつかない』でした。それで
〉私の英語力は大したものではありません。

....『見てやっている』と言うのが凄いじゃないですか。 人に教
えることは,自分への最高の学習方法になりますネ! ”To teach is
 to learn.”ですもんネ! まりあさんの行動は十分理解出来ます。
私もまったく同じことをしていると思います。(中身の濃度はまりあ
さんの方がズッート高いですが。)『日本語で書かれた〉英語学習書
をいくら読んでも英語力はつかない』の点に付いては私と少し意見が
異なります。 それは相性にも依るのでしょう,私の今の(大したこ
とありませんが)英語の実力はすべて日本語で書かれた学習書から得
られた結果です。 

今となればまりあさんにはお節介な話かも知れませんが,私の場合長
い間,登場する英単語,熟語,の意味全て分かっているのに,その文
全体の意味がハッキリしない,霧がかかっていて見えないと言う状態
が続いていました。「やっぱり俺には英語のセンスないのかなぁー」
と思っている時に,薬袋善郎 著 『英語リーディングの秘密』に出会
いました。この本には感謝しています。 やっと英文の構造とはどう
なっているのかが理路整然と理解出来た気がしました。これが全てと
は言いませんが,大きな影響を与えたのは間違いありません。この本
以降ですね英文の読みそのものに自信を持って来たのは。

人それぞれ個性がありますし,好みも違いますし,弱点が違いますし
必ずしも私の言っていることは正しくありませんが,そう言う風に私
は考えていると言うことをお伝えしたかっただけです。 
http://webshop.kenkyusha.co.jp/book/b4-327-45114-2.html

〉  本屋さん巡りをしていて、今は輸入物の英語の学習書が沢山
〉あることに気付き、子供達にはそのうちのいくつかを与え、また
〉息子が数学の勉強に通っていたSEGでは、英語の教科書や
〉文法書をテキストにするクラスがあったので通わせました。そして
〉私の疑問に答えてくれた唯一の本「どうして英語が使えない」の
〉著者酒井先生が、SEGで多読クラスを持って下さるようになって、
〉息子が生徒、私がお手伝いをするようになったのです。 

...背景ご説明ありがとうございました。私も今までとはまったく異
なった英語の学習(?)アプローチをこのサイトを通して経験しよう
としている最中です。この多読を継続することに依って上述の意見が
私の場合も覆される可能性が十分あります。現に体験を始めたばっか
りですから。 やっと20万語経過の私ですが,一番に感じている変
化は英語文章作成能力です。 

*口では説明難しいですが,和英的或いは英借文的英語からの脱却の
 兆候が出始めている。 (簡単に言えば,カッコの良い文章に思え
 る。)

*昔であれば少し複雑な文章の場合,文の構文を考えながら日本語で
 英文を考えていたのが,そんな苦労をせずにも,英文が頭の中でセ
 ンテンスが出てくる。(簡単に言うとどうして自転車を運転するの
 と同じ様な感覚で・・自転車は考えて乗りませんネ・・その感覚で
 英文が出てくるのを感じ始めています。 まだ完全にはそうではあ
 りませんが,その兆候が出始めているのです。   

これからの好影響(絶対に今までには見ることが出来なかった)を私
は自分自身で楽しみにしています。


〉  いままで考えても見なかったことですが、確かに言われてみると、
〉そうかもしれない、と思います。人それぞれの話し方の癖を感じる、
〉ということは、それぞれが自分なりの限られた表現パターンを使って
〉いるからなのでしょうね。これはおもしろい発見ですね。自分の表現
〉パターンを発見して、それを言い表す英文を集めていくと、いつか
〉自由に英語でも言い表せるようになる、という..希望に満ちた
〉大発見だ! いつになったら英語が使いこなせるのか?というのは
〉雲を掴むような感じでしたが、自分の英語帳が増えたら、と思うのは
〉励みになります、ありがとう。

...ご賛同ありがとうございます。 私の今までの集めた文集をご参考
までに! これはきっとまりあさんには役に立たないでしょう。それは
前回も申し上げました様に,日本語にインデックスが人によって異なる
からです。私の場合はどんなインデックスになるのかを逆にご説明した
いのです。私は大阪市在住ですので,大阪弁を日常使います。その点を
ご容赦下さい。英文はすべてnative speakersからのものです。

*どないなってんネン?(頼んだ仕事の回答が返ってこない状況を確か
 めたい)
  --- At what stage are you at this moment with the requests 
      I have with you?

*どないかならんのか?(こちらの要求に対する相手の否定的な回答に
 対して他の方法は取れないのか尋ねる)
 --- Is there any way that any change in this design can be 
      made to be more attractive as preferred?

*取り様によっては何とでも(その意味は)取れる
  --- It can be interpreted in several ways depending on how 
      we look at it. 

*〜とする方向で考え直して貰えませんか?
  --- Could you please take a look back at my request with  
      the intention of getting rid of these books instead.

*グチャグチャになる  
  --- All dimensions are not shown on 3/8 because it would 
      become too cluttered. (全ての寸法がすべて載ってはいませ
   ん,それは(線がいっぱいあると)グチャグチャになる為です。


  --- Otherwise it could jeopardize the timing plan of the 
      engine testing plan. (上とは別の意味で,エンジンのテス
   ト計画がグチャグチャになる。)

あぁ〜限がありません。こんな感じです。 

SSSの主旨とはかなりかけ離れた投稿となりました。SSSに対する不信感
から書いていません。当研究会の事務室の意に反しておりましたらご容赦
下さい。 まりあさんの話の成り行きでこの様な話の内容になりました。


Only happy reading makes "Little and often fills the purse."

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.