[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/25(14:46)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ぷぷ
投稿日: 2002/6/30(22:37)
------------------------------
kikuhiroさん、こんにちは。ぷぷです。
私ごときがアドバイスでもないんですが、お尋ねしたいのですが、
日本語の本を読むのは、早いですか?
実はこれは初めからの疑問でもあるのですが、日本語の本を読むのがもともと
早い人は、英語も早く読めるだろうし、日本語をゆっくり読む人は
英語もゆっくり読むと思うんです。
日本語の本を読む速さというのも、けっこう差があると思います。
それなのに、英語の時だけ分速どのくらいとか、比べるのは無理がありますよね。
掲示板だけでしかkikuhiroさんのことは知りませんけど、それにしても私と
正反対の、じっくり、几帳面な、確実な、真面目な、お人柄だと想像します。
もしかして日本語の本を読むのもじっくりゆっくり読むタイプではないでしょうか?
だとすると、英語を読む早さも、kikuhiroさんなりのペースがあるのでは?
例えば、その人ごとに、自分の日本語を読む早さと英語の場合とで比べて、
英語が日本語の半分だとか三分の一とか、自分なりの基準を決める必要が
あると思います。そしてそれが、ここでよく言われている「その人なりに
快適な早さ」ということに繋がるでしょう。
kikuhiroさんの質問とは違う方向からのレスだと承知していますが、
いかがでしょうか?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/6/30(23:17)
------------------------------
ぷぷさんこんばんは まりあです。
〉実はこれは初めからの疑問でもあるのですが、日本語の本を読むのがもともと
〉早い人は、英語も早く読めるだろうし、日本語をゆっくり読む人は
〉英語もゆっくり読むと思うんです。
とても鋭い指摘だと思います。
〉日本語の本を読む速さというのも、けっこう差があると思います。
〉それなのに、英語の時だけ分速どのくらいとか、比べるのは無理がありますよね。
同感!
ただ、日本語を読むスピードというのも比べにくいなぁ、と思っていました。
文字数/分 で計るとしても、読む本の難易度によってずいぶん違うはず
ですから..そこで提案します。ここを見ている人が持っている本のうち
一番共通性が高いと思われるのが、快読100万語!これの「頂上からの
ながめ」を何分何秒で読んだか、みなさんで投稿してみることにしませんか?
(この部分にしたいのは、他の部分は英語が混ざるため)
そうしたら自分の日本語読書速度が速いのか遅いのか掴めるではありませんか。
ちなみに私は3分20秒 英語も遅いけど日本語でも遅いと思いました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: kirino
投稿日: 2002/7/1(22:07)
------------------------------
まりあさん、こんばんは。
面白げな提案に早速乗ろうとして...
〉快読100万語!これの「頂上からの
〉ながめ」を何分何秒で読んだか、みなさんで投稿してみることにしませんか?
〉(この部分にしたいのは、他の部分は英語が混ざるため)
この「頂上からのながめ」とは、第10講を指すのでしょうか?それとも第11講の
ことでしょうか?
英語が混ざってないということでは第10講だし、タイトルの意味からすると第11
講だし...違う章で比較しても意味が無いのでもう一度明らかにして下さい。
では
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/7/1(23:55)
------------------------------
kirinoさん今晩は
わかりにくい書き方でごめんなさい
〉この「頂上からのながめ」とは、第10講を指すのでしょうか?それとも第11講の
〉ことでしょうか?
「頂上からのながめ」−−−めざせ100万語!の先へ
293頁から299頁が、日本語ばかりで、計測に向いていると思いました。
みなさん宜しくm(_._)m
------------------------------
みなさん、こんばんは。トオルです。
早速、測ってみました。
1〜2度読んでいるので、何処まで参考になるかわかりませんが、
2分3秒でした。
内容にもよりますが、普段から日本語もいい加減読みしています。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: kirino
投稿日: 2002/7/2(06:50)
------------------------------
まりあさん、ありがとうございます。
早速、ストップウォッチ片手に計測して見ました。
すると意外や意外、4分10秒もかかってしまいました。
自分では日本語は読むのが早いと思っていましたが、実は遅かったんですね。
どうりで、英語も遅いわけだ...
これで、他の人の200w/mなんて数字を見て、落ち込むことも少なくなるかも...
因みに、『快速100万語』は、掲示板で既に知識としてある部分は、極端な
飛ばし読み、や拾い読みをしていました。
斜めに、目に付く単語を拾っているだけでも、内容は理解しているし、
掲示板では得られなかった新知識の部分は、しっかりキャッチして、ちゃんと
精読していました。
英語の本でも、こういった自在なアクセル加減が身につくと、遅読の私でも
早く読めるようになるのかな と思いました。
いずれにしても、面白い実験の機会を提供してくれてありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習法研究会 河手真理子
投稿日: 2002/7/2(18:38)
------------------------------
こんにちは、GR失速状態のマリコです。
最近は電車の中で、GRレベル6を睡眠導入薬代わりに使っています。(笑)
5行くらい読むと、す〜っと眠りにつけます。
GR のあたらしい使い方、発見!
(内心トホホと思ってるんですけどね)
さて・・・
〉すると意外や意外、4分10秒もかかってしまいました。
〉自分では日本語は読むのが早いと思っていましたが、実は遅かったんですね。
〉どうりで、英語も遅いわけだ...
データをとった人数が少ないのでそれほど説得力はないのですが、
SSS方式の社会人クラスで、先日のシンポジウム用のデータを取ったときに、日本語を読む速度と
英語の読む速度に相関があるかどうかをみました。
わたしがとった20人あまりの人たちの結果では、初期の英語読書速度と日本語の速度には相関は
みられませんでした。
上達の速度に相関があるかどうかはみていないのですが、ざっと数値をみたところ、おそらく
100〜150word/min あたりでは、日本語の読書速度は影響しないのではないかと思っています。
250w/mくらいになると、日本語の読み方のこつを英語に適用しているということはあるのかも
しれませんが・・・
だから、日本語を読むのが遅くてもある程度の速さで英語が読めるようになると思います。
〉因みに、『快速100万語』は、掲示板で既に知識としてある部分は、極端な
〉飛ばし読み、や拾い読みをしていました。
〉斜めに、目に付く単語を拾っているだけでも、内容は理解しているし、
〉掲示板では得られなかった新知識の部分は、しっかりキャッチして、ちゃんと
〉精読していました。
〉英語の本でも、こういった自在なアクセル加減が身につくと、遅読の私でも
〉早く読めるようになるのかな と思いました。
たぶん、理解度50%くらいで読むことに慣れていないと、早く読めないんじゃないかと思います。
仕事でついたくせみたいなものもあるのかもしれません。
2年前に興味があって、速読スクールに通ったときに、何回やってもわたしが早く読めないので、
「理解度を落として早く読もうと意識してください」と何度も注意されました。
意識してるときは早く読めますが、意識しないとやっぱりじっくり読みになっちゃいます。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/7/2(19:37)
------------------------------
まりあです。
〉2年前に興味があって、速読スクールに通ったときに、何回やってもわたしが早く読めないので、
〉「理解度を落として早く読もうと意識してください」と何度も注意されました。
〉意識してるときは早く読めますが、意識しないとやっぱりじっくり読みになっちゃいます。
ところで「理解度を落としてまで早く読む」ことに意味があると
思われますか?
流行とか、トレンドとかについて、雑駁な情報を得たい時などを
のぞけば、『理解度が落ちるなら、早く読めても意味がない』と
思ってしまいます。こういう風に考える性格だと早く読めるように
なれないのかなー? と悲観してしまいます。
------------------------------
こんばんは。
マリコさんのお話では、「速読講座」なので、
これは本来の「速読」で、情報収集のテクニックだと思います。
SSSの速読は、拾い読みではなく(内容も、物語が多いですし)
インプットだし、読書なので、性質が違うように思います。
(^_-)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習法研究会 河手真理子
投稿日: 2002/7/2(21:34)
------------------------------
〉〉2年前に興味があって、速読スクールに通ったときに、何回やってもわたしが早く読めないので、
〉〉「理解度を落として早く読もうと意識してください」と何度も注意されました。
〉〉意識してるときは早く読めますが、意識しないとやっぱりじっくり読みになっちゃいます。
〉 ところで「理解度を落としてまで早く読む」ことに意味があると
〉思われますか?
はい、30分間の訓練ですから。
負荷をかけるということだと思います。
その前に、文字を拾う練習や視野を広く見るのに慣れる練習などがあります。
訓練用には、たいてい「〜の方法」などの実用書や大衆小説です。
いわゆる内容が簡単な雑駁な情報の本だと思います。
仕事用の本で訓練するのではないので。
そういう負荷をかけることによって、早く目を動かす、広い視野で字をまとめて読む(というより
目に入れて理解する)ことに慣らすんだとおもうんですけど。
そのうちに同じ速さで理解度が上がっていくらしいんです。
さっきどなたかが、数段一度に読むとおっしゃってた、そういう読み方だと思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: あずき
投稿日: 2002/7/2(20:03)
------------------------------
マリコさん、こんばんは!あずきです。
〉たぶん、理解度50%くらいで読むことに慣れていないと、早く読めないんじゃないかと思います。
〉仕事でついたくせみたいなものもあるのかもしれません。
〉2年前に興味があって、速読スクールに通ったときに、何回やってもわたしが早く読めないので、
〉「理解度を落として早く読もうと意識してください」と何度も注意されました。
〉意識してるときは早く読めますが、意識しないとやっぱりじっくり読みになっちゃいます。
逆にSSSでは、理解度何%ぐらいで読めたら良いと考えているのでしょうか。
特に、速度のみがLevel上げの基準に書かれているので、はじめたばかりのひとは
気になる方も多いのではないのでしょうか。私もそのひとりで、反対に、読んだ
量が少ない割には、速度が速く、他の人よりも理解度が少ないままに読み進めて
いるのでは、と悩んでいます。
私は、現在、Level2を読んでいますが、「途中途中60〜70%のところがあっても、
全体が80%理解できて楽しめればいい。」という基準で読んでいます。
「わからないところはとばす。」という合言葉、「楽しいことが一番。」という
アドバイスから、自分なりに、このような基準を作りました。私自身はこれで
十分楽しいのですが、Levelを上げるときになると、SSSでは、この理解度で
十分なのか?と悩んだりします。よろしければ、アドバイスお願いします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: sumisumi
投稿日: 2002/7/3(09:27)
------------------------------
個人的な感想ですが、 あずきさんは感想もいえるし、わかって読んでいらっしゃるのではないでしょうか。 全然理解していなければ楽しいとは思えませんよね。 読書、と思って、お話についてゆければよいのではないかと思っています。 理解度って、なにをもってなのかがよくわからないのですが、 知らない単語、意味の取れない表現を除いた、意味のとれる割合、 なら、わからない単語がむしろ出てきてくれるとそれをよく知るチャンスですよね。 きっと、おっしゃているのは自信度かな、と思うのですが。 もしもあずきさんが本当は身についていないのにレベルをあげたとすると、 必ずどこかで困ることがあるでしょうから、そのときになってから、 もういちどレベルを下げてやりなおしても遅くはありませんよ。
------------------------------
sumisumiさん、こんにちは。あずきです。 〉あずきさんは感想もいえるし、わかって読んでいらっしゃるのではないでしょうか。 〉全然理解していなければ楽しいとは思えませんよね。 〉読書、と思って、お話についてゆければよいのではないかと思っています。 〉理解度って、なにをもってなのかがよくわからないのですが、 〉知らない単語、意味の取れない表現を除いた、意味のとれる割合、 〉なら、わからない単語がむしろ出てきてくれるとそれをよく知るチャンスですよね。 〉きっと、おっしゃているのは自信度かな、と思うのですが。 〉もしもあずきさんが本当は身についていないのにレベルをあげたとすると、 〉必ずどこかで困ることがあるでしょうから、そのときになってから、 〉もういちどレベルを下げてやりなおしても遅くはありませんよ。 ありがとうございました。実は、速度の話題になってから、私自身は十分楽しんでは いるけど、飛ばしすぎているんじゃなかろうか。他の人とは、理解の度合いが違うの ではなかろうか。と悩んでいたところでした。悩みすぎて、本が読めなくなっていた 矢先でした。お返事があり、本当にうれしいです。 考えてみれば、楽しめる、感想を書ける、家族に読んだ話についておしゃべりできる (いつもそうしています。楽しい面白い本を読んだ後はしゃべらずにはいられない (^^*)というのは、読書として楽しめている、ついていけているということなのかもし れませんね。そう思ったら、また気軽に読めると思えるようになりました。また、も し、知らず知らず背伸びをしているなら、いつか困る日がくるだろうし、そのときは レベルを下げたり、パンダ読みしたりしながら、今持っているこの「楽しい感覚」を 取り戻せるようにしたいと思います。何より、人と比べず、自分なりの「楽しい感 覚」を忘れないようにしなくちゃなと思いました。本当にありがとうございました。 それに、理解度を、一律の%であらわすのはとても難しいですよね。感覚というの は、人それぞれで、本来、日本語の本を読むのもいいかげんな私なら、100%わかっ た!と思っても、ていねいに読む人から見たら、70%ぐらいかもしれません。でも、 読んだ本について感想文を書かせたり、テストをしたりしないSSSでは、人それぞれ に「読んで楽しい!」と思うことが、一番大事なのかも・・・と思ったりしました。 私なりの感想ですが・・・。 SSSの方、お手数かけました。またkikuhiroさんのお話だったのに、話題をそらして しまい大変申し訳ありませんでした。深くお詫び致します。このような私ですが、 これからも、どうぞご指導よろしくお願いします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: sumisumi
投稿日: 2002/7/2(20:08)
------------------------------
こんばんは。 sumisumiです。 すみませーん、面倒なやりなおしを提案した上、無駄かもしれないとは… (;T_T;) 〉わたしがとった20人あまりの人たちの結果では、初期の英語読書速度と日本語の速度には相関はみられませんでした。 そうかあ、すでに実験済みだったのですね。 でも、一応測ったのでご報告します。 日本語で測定してみようと思ったら、はた、と、どんな風に読めばいいのだろうと 考えてしまいました。つまみぐいなら、随分早く読めるだろうし… 結局、GRを今読んでいるときを思って、一言一句一応通過して内容にもすこし 思いをめぐらせて読んでみたら、モニターでA4サイズ大の横幅にして 9分24秒でした。 さすが、日本語ネイティヴ、自国語なら色々な読み方をしているんですね。 〉上達の速度に相関があるかどうかはみていないのですが、ざっと数値をみたところ、おそらく 〉100〜150word/min あたりでは、日本語の読書速度は影響しないのではないかと思っています。 〉250w/mくらいになると、日本語の読み方のこつを英語に適用しているということはあるのかも 〉しれませんが・・・ 〉だから、日本語を読むのが遅くてもある程度の速さで英語が読めるようになると思います。 むしろ、そのほうが朗報ですね。 遅いんだから仕方が無いと思うよりも、今は遅くたって いつかある程度になれるというほうが嬉しいですね。
------------------------------
まりあです。
〉すみませーん、面倒なやりなおしを提案した上、無駄かもしれないとは…
〉(;T_T;)
〉〉わたしがとった20人あまりの人たちの結果では、初期の英語読書速度と日本語の速度には相関はみられませんでした。
〉そうかあ、すでに実験済みだったのですね。
マリコさんがデータをとったのは、この掲示板の方々では
ないので、やり直しをさせられている人はいませんからご安心を。
そしてデータは多いほど良いので、無駄なんてことはないと思い
ますよ。計測に興味があって試した方はどんどん報告をお願いします。
〉〉だから、日本語を読むのが遅くてもある程度の速さで英語が読めるようになると思います。
〉むしろ、そのほうが朗報ですね。
〉遅いんだから仕方が無いと思うよりも、今は遅くたって
〉いつかある程度になれるというほうが嬉しいですね。
そうですね。Happy Reading!
------------------------------
まりあさん、こんにちは。あずきです。 〉 「頂上からのながめ」−−−めざせ100万語!の先へ 〉293頁から299頁が、日本語ばかりで、計測に向いていると思いました。 〉みなさん宜しくm(_._)m 私も再読しているので、参考になるかわかりませんが、2分6秒でした。 読んでいる最中、あ、ここはじっくり読みたいとか、わからないというときは遅く なり、わかるわかるというときは速くなる感覚がありました。 データがたくさん集まるといいですね。
------------------------------
まりあさん、こんにちは。円です。
私もストップウォッチで計ってみました。
3分10秒。
ちょっと遅め??
でも、私の場合は、順に読んでるというより、ブロック(上下を含む)
で読んでるみたいなんです。校正読みって言うのかな。
英語はこんな風に読めないので、読む速度が上がらないのかも。
------------------------------
ひこです。 〉 「頂上からのながめ」−−−めざせ100万語!の先へ 〉293頁から299頁が、日本語ばかりで、計測に向いていると思いました。 〉みなさん宜しくm(_._)m 3分45秒でした。 少しゆっくり目に読みましたが、やっぱりあまり速くはないですね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: sumisumi
投稿日: 2002/7/2(08:34)
------------------------------
日本語も計って自分のタイプを知ることができれば
不安が減って、すばらしいアイディアと思います。
いちばんはじめに多くの人が分速について気になるのは、SSS方式
の進め方を書評コーナーの目安とにらめっこして、L0、L1を読み始めたころ
じゃないかと思うんです。(特にL1、L2にはいるか、どうかっていうあたり?)
そのころの私は本を読む時間より、書評と、掲示板の過去の記事と、
めやすとにらめっこしている時間が多かったような気がします。
本から入った人はいいけれど、HPから入った人、大手の書店が近くに無い人
は「快読!100万語」がすぐには手に入らないと思うのです。
いちばん不安なときにすぐに試してみて、
「自分はゆっくり派なんだからこれでよし」って、
安心できたらいいなと。
ですから、なにかHP上の文章を基準に出来ないでしょうか?
(本とモニターではちょっと感覚が違うのでまずいでしょうか?)
かくいう私も注文が出遅れて、遅ければ入手は8月半ばなんです。(^_^;)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 古川昭夫 http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/7/2(11:04)
------------------------------
〉
〉ですから、なにかHP上の文章を基準に出来ないでしょうか?
〉(本とモニターではちょっと感覚が違うのでまずいでしょうか?)
数字や 英語が少なくて 多読と関係していて
そんなに長くない というと、
たとえば、
<a href="http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html"><URL:http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html></a>
の本文でしょうか?
まりあさん、kirino さん、これだと何分でよめますか?
------------------------------
まりあです
href="http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html"><a href="http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html"><URL:http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html></a></a>
〉の本文でしょうか?
〉まりあさん、kirino さん、これだと何分でよめますか?
7分かかりました。
「以下の論文は著者の許可を得て..」から「...週に少なくとも
1冊読めるようになっていなければならないとね。」までをプリントアウト
して読みました。
私の場合、本を必要以上に丁寧に読む癖があるのを自覚している反面、
(調べものをするときは斜め読みするけれど、読書となると書かれている
文字をすべて追いたくなる)、モニターは目が疲れるので、全部読む
ことに耐えられない。それで本を読む場合に近い速度を測るため、
プリントアウトしました。
皆さんにも所要時間の報告には、プリントアウトかモニターかを
書き添えていただくと比較が正確になるかと思います。
------------------------------
〉kirino さん、これだと何分でよめますか?
kirinoです。
8分50秒もかかってしまいました。
こっちでもまりあさんの後塵を拝することになり、日本語を読むのが遅いという
のは決定的な事実のようです。
私の場合は画面で読むことに慣れているので、画面で読みました。
画面の横幅を狭くして、一行あたり20〜25文字くらいにするのがいいみたいです。
でも、プリントアウトした方が読みやすいかも知れませんね。
あと、気付いたのですが、やはり日本語は縦書きのものを読む方が断然早いよう
です。これも生まれてから多読して来た日本語が殆ど縦書きだった事に由来して
いるのかも知れません。(こう書くと、年齢がばれるか...)
疲れている時は、日本語でも横書きのものは辛くなる時があります。
他の皆さんも是非試して、投稿してみて下さい。
------------------------------
ひこです。
href="http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html"><a href="http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html"><URL:http://www.seg.co.jp/sss/teaching/rd_jb.html></a></a>
〉の本文でしょうか?
これも読んでみました。
ディスプレイ上です。
6分ジャストでした。
うまく、皆さんの結果が集まると良いですね。
------------------------------
メイです。時間、はかりました。『百万語』のほうは、3分43秒。ホームページの方は(プリントアウトしました)9分26秒、かかりました。前から、私は読むのが遅いほうだと思っていましたが、やっぱり。
英語だってそんなに早いほうとは言えないように思います。ごく簡単なもの(レベル0や1)は200語くらいになりますが、あとは平均130ー140くらいなものでしょう。ちょっとむずかしい評論などになるともう、80を切る感じです。ほんとにむずかしいときは、文法なんかも登場させて、主語はこれで、動詞はこれで、この辺は挿入句でこうかかって、なんて考えてしまうときもあります。ただ、こういう時は英語というより、著者の論理そのものがわかりにくいという気がします。「もうちょっと、わかりやすく書いてよ」と言いたい気分なのです。そして、はかったことはありませんが、本の内容にのめり込んだときは、五百ページの小説が1日で読めてしまったこともありました。速度というのは、どうやらいろいろな要素が微妙にからんでいるようです。