[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/26(08:47)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
273. Re: 40万語突破!早い!いいぞいいぞ!(^^)
お名前: K子
投稿日: 2002/1/29(12:42)
------------------------------
けこけろりさん、こんにちわ(^^)
私は11月7日からやっぱりここを見て多読を始めたんですが、
やっと50万を超えたあたりです。ここんとこ、忙しさにかまけて
ペースが落ちてますが、しっかり続けてますよん。
40万超えくらいまでレベル4をかじったり3に戻ったりしていましたよ。
けこけろりさんも、よどみなく文の流れを追えてるのであれば、
レベル4にチヤレンジしてみてもいいかもしれないですね(^^)。
〉1.物語中にでてくる人物の名前には、どう読めばよいのかがわからないものがたくさんあります。多読をはじめた頃は勝手に読み方をきめて読んでいましたが、最近は視覚でとらえて読んでいるように思います。本当は、どう読めば効果的なのでしょうか。
私も文字をイメージ化して読んでいる場合があります。それで
支障がないうちはいいのではないでしょうか?
(ちょっと無責任?(^^;))
〉(前に、黙読でも頭のなかで発音しながら読んでいる、といっている方がいらっしゃいましたが、私もその一員だと思います。ノってくるとどうかわかりませんが、読み始めはいつもそうです)
この発音しながらというのも、淀みなくスムーズできちんとした
英語のリズムであればいいのではないでしょうかねぇ・・・。
日本語の本でも、慣れてくると読むというよりなぞるようにというか、
流しても意味が取れてたりしますよね。きっと積んでいるうちに
自然にそうなってくるのではないかと思います。
私も興が乗っている時はそんな感じですが、普段は発音している雰囲気です。
ただし、一個一個ではなく、固まりとして、流れるように、ですが。
〉2.書店で買うとあまりにも高いので、amazon.com.jpで注文しようと思ったのですが、200円弱のものから400円弱のものなどいろいろありますよね。違いがよくわからないのですが、amazon.com.jpを活用されている方、どんなかんじか教えてください!
アマゾンではこの手の本は扱ってなかったと思います。紀伊国屋とか
そこいらへんにならたんまりありますけど。あそこにある安い洋書で
子供向きのものを2冊程度試し購入してありますが、まだ読んでません(^^;)。
ドーバーとかいう版元のやつ。170円代でした。
〉あと、このサイトにきている方々は、同じ目標をもってみなさんpenguinやOXFORDやpuffin、ペリカンなどを読んでるんですよね?それなら、個人的に本の交換など、できないものでしょうか・・・物々交換なら問題もおこらなそうだとおもうのですが。
御自宅がどこかはわかりませんが、お近くなら、私の持っている
ものであなたが読んでないものをお貸ししてもいいですよ。
郵送だとちょっと厳しいけど。あと、あなたがお持ちのもので
私が持っていないものがあれば、中古として買い取ってもいいですし。
過去ログを拝見しましたけど、高校生の方、ですよね?
うちにも高校生がいますが(一年生)、今、その子とその子の友だちが
ぼつぼつ参加して読んでます。高校生同士、情報交換なんか
できたらいいんじゃないかな、なんて思ってみたり・・・。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
276. Re: 40万語突破!早い!いいぞいいぞ!(^^)
お名前: けこけろり
投稿日: 2002/1/29(14:41)
------------------------------
今日は高校が入試を行っているので、お休みです♪受験の季節ですねぇ。
〉アマゾンではこの手の本は扱ってなかったと思います。紀伊国屋とか
〉そこいらへんにならたんまりありますけど。
私も、紀伊国屋活用してます。あと、吉祥寺パルコ、立川のオリオン書店も結構あります。アマゾンでもグレイドのついているやつを見つけたのですが、あれは別物でしょうか?それでも、発送まで1ヶ月もかかるとなると、実用性の問題が・・・。
そして、近くの古本屋をあさってみたのですが、全くないですね(´Д`)特にgraded readersは。
〉ドーバーとかいう版元のやつ。170円代でした。
是非探してみたいです(笑)でも、子供向きの本でも、単語が難しかったりしますよね。特に動物の名前とか、ハリーポッターも魔法用語とか。
〉御自宅がどこかはわかりませんが、お近くなら、私の持っている
〉ものであなたが読んでないものをお貸ししてもいいですよ。
私は東京区内在住の高校2年生です。そうか、貸し借りでもいいんだ!と目からウロコでした。でも、web上だと地域の感覚がまったくないから難しいですね。もしよかったらメールください。家が近かったら、貸し借りできるかもしれませんね♪
>高校生同士、情報交換なんかできたらいいんじゃないかな、なんて思ってみたり・・・。
情報交換(笑)最近の高校生事情にはうといから話が通じるだろうか・・・(どきどき)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
290. Re: 40万語突破!早い!いいぞいいぞ!(^^)
お名前: 酒井邦秀
投稿日: 2002/1/30(11:12)
------------------------------
SSSの酒井です。風邪で力がでない・・・
〉〉1.物語中にでてくる人物の名前には、どう読めばよいのかがわからないものがたくさんあります。多読をはじめた頃は勝手に読み方をきめて読んでいましたが、最近は視覚でとらえて読んでいるように思います。本当は、どう読めば効果的なのでしょうか。
〉私も文字をイメージ化して読んでいる場合があります。それで
〉支障がないうちはいいのではないでしょうか?
〉(ちょっと無責任?(^^;))
いや、それでいいと思いますよ。固有名詞の読み方ってかなり
混乱しているし、いつかちゃんとした読み方が分かるまでは
話が追えさえすれば気にしなくていいと思いますが。
〉〉(前に、黙読でも頭のなかで発音しながら読んでいる、といっている方がいらっしゃいましたが、私もその一員だと思います。ノってくるとどうかわかりませんが、読み始めはいつもそうです)
〉この発音しながらというのも、淀みなくスムーズできちんとした
〉英語のリズムであればいいのではないでしょうかねぇ・・・。
そうですね、もうしばらくはそれでいいかも・・・
でももっと先、1分間に200語を越えるあたりからは
おそらく1語1語ではなくて「かたまり」で読まないと
読書速度は上がっていかないでしょうね。
でもいまは自分流で、とにかく英文を読むことが体にしみこんで
いけばいいと思いますね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS学習法研究会 マリコ
投稿日: 2002/1/30(21:43)
------------------------------
マリコです。
人の名前の読み方について
1.視覚でとらえる
2.勝手に読み方を決めて読む
二つのうち、各人がやりやすい、好きな方法でやればいいと思います。
〉いや、それでいいと思いますよ。固有名詞の読み方ってかなり
〉混乱しているし、いつかちゃんとした読み方が分かるまでは
〉話が追えさえすれば気にしなくていいと思いますが。
わたしは、人の名前が、音として聞こえてこないと、その人物のイメージが作れないので、話を追うのに支障がでます。
それで、聞き慣れない名前や、複雑な名前は、最初出てきたときに、何回か大きな声で名前を言います。
フォニックス式かそれでうまく当てはまらないときは、ローマ字読みで勝手に決めてしまいます。
実際の読み方と違っていても構わないと思っています。
最初に決めちゃえば、あとは視覚的に読んでいっても、名前にひっかかることはありません。
アメリカの話や最近の話はポピュラーな名前が多くて困ることはありませんが、イギリスの物、特に1800年代、1900年の初めの頃の話は、音節の多い、耳慣れない名前が多く出てきます。
penguin のThe Seven Gables で音節の長い似たような名前が多数でてきて混乱してしまい、痛い目にあった覚えがあります。
名前はわたしにとっては軽快に読むためのキーワードだと思っています。
------------------------------
〉人の名前の読み方について
〉1.視覚でとらえる
〉2.勝手に読み方を決めて読む
〉二つのうち、各人がやりやすい、好きな方法でやればいいと思います。
始めのうちは、勝手に読み方を決めてよんでいたのですが、最近
「スコットランドもの」に当たることが多く、彼らの名前が読みにくくて仕方ありません。
(しかもスコットランド方言(語?)って!yeとかayeとか使っちゃいそうだし!)
そして、視覚でとらえる方に移行しだしたのですが、そうすると登場人物に愛着(感情移入?)
がしにくく、あとででてきてもどんな人物だったか前の物語を忘れてしまっていることが
多々あります(これは、私の場合日本語の本でもそうなので、
最初に和訳版ハリーポッターを読んだときは人物表みたいなのが、最後まで手放せませんでした。
なにか根本的に問題がありそうです・・・)
〉アメリカの話や最近の話はポピュラーな名前が多くて困ることはありませんが、
イギリスの物、特に1800年代、1900年の初めの頃の話は、音節の多い、耳慣れない名前が多く出てきます。
〉penguin のThe Seven Gables で音節の長い似たような名前が多数でてきて
混乱してしまい、痛い目にあった覚えがあります。
あの物語は、家族(親戚でしたっけ?)がぞろぞろでてくるので、それこそ平安時代の
藤原家の人々のような感じでしたね。(とにかく、わかりにくいということです)(汗)
今日は、図書館においてあった薄い本(「異邦人」と「老人と海」。100ページ強)をかりてきました。
まだレベル3までしか達してのですが、「意外と読めそうだな」と思ったのが感動だったので(笑)
よく考えてみたら、多読はじめる前は読んでたもんなー。
でも、今のほうがより「読書」として楽しめそうです。これはほんとに、感謝です。
このHPにたどり着いてよかったと思っています。
そして、これは多読と関係があるのかないのかちょっと定かでないのですが、AMのAMERICAN FORCES NETWORK(かな?よくわからないけどそうきこえる(汗)多分在日
米軍用の放送)がだんだんわかるようになってきたと思います。CMは。まだ、DJと電話口の人との会話は
難しいです。早いし、おじさんたち声がこもってるし。でも、続けていこうと思っています。
長々と失礼しました!