[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/26(09:43)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/6/14(19:01)
------------------------------
K子さん、続けて返信です。
〉この「日本語に訳さない」という部分って、人によってすごく
〉掴むのが難しい表現で、私は常々どう言ったら一番伝わるかを
〉考えています。
そうですね。日本語に訳さないってどういうこと?っていう
質問は授業でもかならず出てくるのです。(これはひょっとすると
ものすごーく深い質問かもしれない)
〉この言葉、「I love you」。これを言われて「えっと、私は、
〉あなたを愛している」って言ってるのかな?なんて言葉に
〉して解釈するより先に、「好き」といわれた時のように
〉きっと身体がぽっと熱くなったりするんじゃないでしょうか?
ここがね・・・
どうもね・・・
なんかね・・・
ちからがね・・・
入っているような・・・
------------------------------
酒井先生、お世話になっております。でもって、みなさん、こんばんは(^^)。
〉〉この「日本語に訳さない」という部分って、人によってすごく
〉〉掴むのが難しい表現で、私は常々どう言ったら一番伝わるかを
〉〉考えています。
〉そうですね。日本語に訳さないってどういうこと?っていう
〉質問は授業でもかならず出てくるのです。(これはひょっとすると
〉ものすごーく深い質問かもしれない)
本当にそうです。この部分はとても難しいけど、この部分さえ理解して
もらえるような説明ができるようになれば、まずは大きなハードルを
超えたかな、とお互い(質問者と回答者)が安堵して気持ちよく先に
進めるように思うんです。とにかくこれに関しては、私なりにも随分
考えました。もちろん、それは子供らに訊ねられた時に、相手が
納得して答えられるように、そして、かつての自分のようにこのひと山が
超えられなくて苦しんでいる人たちの力になれるようになのですが。
生真面目な人ほど難しく考えがちなので、そういう方の気持ちを
ほぐして楽にしてあげるのも、経験者としては大切な心掛けではないかと
思っています。実際は、書いてアップするたびに「もうちょっとうまく
言えなかったのかしら」と自身で落ち込むこともしばしばなのですが(;_;)。
なにより、自分自身、まだまだ多読学習をし始めたばかりなので、当然の
ことながら「一緒の位置で考えていく」というスタンスであることには
変わりはないのですが・・・。
〉〉この言葉、「I love you」。これを言われて「えっと、私は、
〉〉あなたを愛している」って言ってるのかな?なんて言葉に
〉〉して解釈するより先に、「好き」といわれた時のように
〉〉きっと身体がぽっと熱くなったりするんじゃないでしょうか?
〉ここがね・・・
〉どうもね・・・
〉なんかね・・・
〉ちからがね・・・
〉入っているような・・・
あうぅぅぅぅぅぅぅ・・・(*--*;;;;;;;;;;;;
カラダが熱くなってしまいました・・・(自爆)