[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/27(01:17)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: violet
投稿日: 2002/5/30(00:45)
------------------------------
「1冊を読みきるにはまだまだ…」という方。Paul Auster監/編の「I thought my father was god」(Henly Holt社)というすばらしい本がありますよ。米ラジオ局NPRの番組内のプロジェクトで、作家Paul Austerが全米の一般の人に呼びかけて集めて選考・編集した、180ものとっておきのお話がギッシリ詰まっています。
小さな子が書いたであろう、数行のニワトリのお話から、最長でも3ページで1つの話が完結します。しかも一般の人々から募集した物語(実話を多く含む)なので、文体、内容もバラエティに富んでいて飽きません。また「動物」「もの」「家族」等、10のジャンルに分けられていて読みやすくなっています。何よりも1つ1つの話が、まるで映画「Smoke」(Paul Auster作)の最後に出てくる「Auggie Wren's Christmas Story」のようで、それだけで1編の短編映画を観ているような気がします。私も毎晩寝る前に1〜2編ずつ読んで読了しました。
本の裏表紙にあるように、まさに“I HEARD AMERICA TELLING STORIES”って感じです。是非、一度手にとって楽な気持ちで読み始めてみてはいかがですか。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: けこけろり
投稿日: 2002/5/30(15:14)
------------------------------
飛び入り失礼します。
一般の人からつのった短編(?)集といえば!!
Chicken Soupシリーズ!!!
どんなシリーズなのか、説明しにくいので、興味のある方は
アマゾン検索にchicken soupとうてばひっかかりますよ。
などのシリーズです。(うーん、説明がわかりにくいか…)
よくわからないけど、アメリカでは有名らしい?でも、これを
買わせた先生はオージーだった…?
えっと、私はfor the teenage soulをもっていて、友達、恋愛、家族などの
チャプターにわかれて、詩やエッセイが連なります。
(最近読んでいなくて難しさとかわからないけれど)私が高校1年の
ときに読んで難しい単語がいっぱいだなぁ、と思いました。
また読んでみたら報告してみようと思います。
あ、ちなみに、それは一話が1−5ページくらいだったと思います。
それでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習研究会 酒井邦秀
投稿日: 2002/5/30(23:07)
------------------------------
けろりさん、こんばんは!
〉一般の人からつのった短編(?)集といえば!!
〉Chicken Soupシリーズ!!!
chicken soup for the soul というのはよくある
言い方で、「心に栄養を!」というようなところでしょうか。
今風の言い方をすれば「癒し系」?
もともと chicken soup というのは栄養があるというので、
風邪の時とか、体力が落ちているときによく「食べ」させる
もののようです。(soupは「「飲む」んじゃなくて「食べる」
のですよね、英語では!)それを「心が元気になる」という
売り文句にしているのでしょう。
〉えっと、私はfor the teenage soulをもっていて、友達、恋愛、家族などの
〉チャプターにわかれて、詩やエッセイが連なります。
〉(最近読んでいなくて難しさとかわからないけれど)私が高校1年の
〉ときに読んで難しい単語がいっぱいだなぁ、と思いました。
〉また読んでみたら報告してみようと思います。
〉あ、ちなみに、それは一話が1−5ページくらいだったと思います。
〉それでは。
ぜひ、読み直してみてください。というより、ちらっと
のぞきなおしてみてください。
ではね
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柴田武史
投稿日: 2002/5/30(18:12)
------------------------------
本ではないのですが・・・
http://www.creators.com/lifestyle_show.cfm?columnsName=ala
でアメリカの人生相談の大御所であるAnn Landersの記事が読めます。
それぞれの相談もそれに対するLandersさんの回答も短いものですし、
英語も平易ですから、読みやすいと思います。
毎日のように記事が変わりますから、時々チェックして読んでみると、
一般のアメリカ人の書く英語がどのようなものかよくわかります。
ただし、人生相談ですから、どうしても内容は恋愛問題や夫婦間の
問題などが多くなりますが。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS学習法研究会 まりあ
投稿日: 2002/5/30(18:35)
------------------------------
柴田先生こんにちは。
〉本ではないのですが・・・
〉http://www.creators.com/lifestyle_show.cfm?columnsName=ala
〉でアメリカの人生相談の大御所であるAnn Landersの記事が読めます。
〉それぞれの相談もそれに対するLandersさんの回答も短いものですし、
〉英語も平易ですから、読みやすいと思います。
私はこういうの好きなんですけれど、おばさん趣味かと
こっそり読んでいました。先生がここにいらしていたとは!!
たぶん新聞の身の上相談などと同じように、投書はプロが
リライトしているんだと思っていますが、そうですよねぇ、先生?
いつも一定レベルの難しくもないけれど、間違いのない英語では
ないかと思いつつ、誰かに聞いてみる訳にもいかなくて、一度
誰かに確かめてみたいと思っていたところでした。
------------------------------
まりあさん、こんにちは。
〉 私はこういうの好きなんですけれど、おばさん趣味かと
〉こっそり読んでいました。先生がここにいらしていたとは!!
私もこういうのは好きですよ。Ann Landersの記事を読むことは
おばさん趣味でもおじさん趣味でもないと思います。大学生用の
英語テキストにもなっていますからね。
〉 たぶん新聞の身の上相談などと同じように、投書はプロが
〉リライトしているんだと思っていますが、そうですよねぇ、先生?
〉いつも一定レベルの難しくもないけれど、間違いのない英語では
〉ないかと思いつつ、誰かに聞いてみる訳にもいかなくて、一度
〉誰かに確かめてみたいと思っていたところでした。
Landersさんの英語はもちろんのこと、相談の投書の英語にも妙な
間違いはありません。当然、編集してあるのでしょうね。