[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/24(08:15)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習法研究会 マリコ
投稿日: 2001/11/3(22:34)
------------------------------
<TR>
<TD> The Earthquake </TD>
<TD> Elizabeth laird </TD>
<TD> Penguin Readers
Penguin readers </TD>
<TD> 600</TD>
<TD>12,28,23,0.6
4800</TD>
<TD>☆☆☆☆</TD>
<TD>
<TR>
<TD>Dangerous Journey</TD>
<TD>Alwyn Cox </TD>
<TD>Guided Readers
Heinemann ELT</TD>
<TD> beginner 600</TD>
<TD>10,13,29,0.58
2100</TD>
<TD>☆☆☆☆</TD>
<TD>
<TR>
<TD>Another World </TD>
<TD> Elaine Oユreilly</TD>
<TD>Penguin Readers
Longman</TD>
<TD>600</TD>
<TD>11,33,23,0.6
5100</TD>
<TD>☆☆☆☆</TD>
<TD>
<TR>
<TD>Falling for You </TD>
<TD>David Belbin </TD>
<TD>Penguin Readers
Longman</TD>
<TD>600</TD>
<TD>11,33,24,0.5
4300</TD>
<TD>☆☆☆</TD>
<TD>
<TR>
<TD>News Paper Boy </TD>
<TD>John Escott </TD>
<TD>Guided Readers
Heinemann ELT </TD>
<TD> beginner </TD>
<TD>10,27,29,0.3
2400</TD>
<TD>☆☆</TD>
<TD>
<TR>
<TD>Anna and the Fighter </TD>
<TD> Elizabeth laird </TD>
<TD>Guided Readers
Heinemann ELT </TD>
<TD>beginner</TD>
<TD>10,29,28 ,0.3
2600</TD>
<TD>☆☆☆</TD>
<TD>
------------------------------
SSS研究会代表、酒井です。
書評6つも!ありがとうございます。
ご自分の読書速度とか、かたまり読みにもよい効果が出ているでしょうか?
出ているとすれば、すこし気が楽になります。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語研究会 事務局 古川
投稿日: 2001/11/4(11:14)
------------------------------
〉<TR>
〉<TD> The Earthquake </TD>
あとあとのことを考えて、
<tr>The Earthquake</td>
と ラベル用の の html 文にしていただくと
ありがたいです。
〉<TD> Elizabeth laird </TD>
〉<TD> Penguin Readers
〉Penguin readers </TD>
gradede readers は level, grade を明示していただくと
読者にわかりやすいです。(将来的にSSSのレベルと
出版社のレベルが食い違う可能性があるので)
Penguin readers 2
Longman
のように、シリーズ名、出版社名 としてください。
<b> <br> <a name= >」
などが掲示板投稿では、メタに解釈されてしまって
かえって不都合なようです。 ちょっと調べてみますが、
書評は、メイルの方が都合がよいかもしれません。
でも、掲示板の方がみんながみれるという利点があって
すてがたいのですけどね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS英語学習法研究会 マリコ
投稿日: 2001/11/4(13:17)
------------------------------
〉〉<TR>
〉〉<TD> The Earthquake </TD>
〉あとあとのことを考えて、
〉<tr>The Earthquake</td>
〉と ラベル用の の html 文にしていただくと
〉ありがたいです。
わかりました。
以下引用
『また、series には、grade もいれるようにしました。
なお、書評は、下記の FORMAT で送っていだけると
大変ありがたいです。
<TR>
<TD>Leonard DiCaprio</TD>
<TD>Brent Furnas</TD>
<TD>Penguin Readers 1
Longman</TD>
<TD>300</TD>
<TD align="right">11,30,9
0.8
2400</TD>
<TD>☆☆ </TD>
<TD>Titanic 等でおなじみの レオデイカプリオの紹介です。(AKIO)</TD></TR>』
と、以前にこの形式で書くように言われたので、それをそのまま用いました。
「ラベル用の html 」はタイトルだけでいいのですか?
もし他にも変更があるようなら、もう一度全体のフォーマットを示して下さい。
〉gradede readers は level, grade を明示していただくと
〉読者にわかりやすいです。(将来的にSSSのレベルと
〉出版社のレベルが食い違う可能性があるので)
〉Penguin readers 2
〉Longman
〉のように、シリーズ名、出版社名 としてください。
わかりました。
〉<b> <br> <a name= >」
〉などが掲示板投稿では、メタに解釈されてしまって
〉かえって不都合なようです。 ちょっと調べてみますが、
〉書評は、メイルの方が都合がよいかもしれません。
〉でも、掲示板の方がみんながみれるという利点があって
〉すてがたいのですけどね。
わたしは、これは見にくいし、ホームページにのるので掲示板にはどうかな、と思います。
ただ、あきおさんのお手本に従ってやっているだけです。
------------------------------
〉わたしは、これは見にくいし、ホームページにのるので
> 掲示板にはどうかな、と思います。
マリコさんの意見に賛成します。
今後は、メイル投稿にしましょう。