[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/11/24(05:52)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ペギー双葉山
投稿日: 2003/11/8(21:34)
------------------------------
・冒頭の上空から見た穴だらけのグリーンレイク、
おおっと思いました。
・エリマキトカゲは日本人にはおなじみですね。
・ゼロ、アームピット、Xレイ、位しか名前を覚えられませんでした
・ラスト、ヘラクレスの像?が、スコップを持っていましたね。
・このページすごいです。
[url:http://www.coda21.net/eiga3mai/text_review/HOLES.htm]
・↑に書いてあったんですが、Mr.Sir の役者さん、
実生活では、アンジェリーナ・ジョリーのお父さんなんですね。驚き!
以上、ネタバレのみですが、失礼します。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
281. Re: HOLES (映画)←このネタばれ、誰が読めるの?
お名前: 道化師
投稿日: 2003/11/8(23:41)
------------------------------
こんばんは、HOLES(映画)多分明後日月曜日に見る道化師です。
それにしても、ペギーさんのこのネタばれスレッド、
日本中でいったい何人のタドキストが、読めるのでしょう?
解っているだけで、MOMA_daddyさんと、飛行機で見たトオルさんだけ。
(アメリカ在住のタドキストのみなさんは、別として)
〉・ゼロ、アームピット、Xレイ、位しか名前を覚えられませんでした
私の読んだHOLESは、映画化後の小型になったPB版だったので、
映画のシーンが何枚か写真になって途中に入っていて、
それぞれの登場人物の顔を映画での役者と照らし合わせながら読むことが出来ました。
〉・↑に書いてあったんですが、Mr.Sir の役者さん、
〉 実生活では、アンジェリーナ・ジョリーのお父さんなんですね。驚き!
まさか、ペギーさんが、ジョン・ボイドを「アンジェリーナ・ジョリーの父」と
認識する世代とは思いませんでした。
(って、同世代のはずなのに)
私にとっては、アンジェリーナ・ジョリーは「ジョン・ボイドの娘」です。
(私の学生時代の原書講読の講師が、布施明のお兄さんで、
「先生って、布施明のお兄さんなんですってね?」と尋ねたら、
「布施明が私の弟だ」とたしなめられてしまったのを思い出しました。
そのくせ、この先生、授業中、事あるごとに、オリビア・ハッセーの事を
「オリビアはね・・・」と馴れ馴れしく呼んでいたなぁ)
〉以上、ネタバレのみですが、失礼します。
以上、ネタばれ部分には絡めませんでした。
------------------------------
道化師さんこんにちは
〉日本中でいったい何人のタドキストが、読めるのでしょう?
見ていない人を悔しがらせようとしているとしか思えませんね
〉まさか、ペギーさんが、ジョン・ボイドを「アンジェリーナ・ジョリーの父」と
〉認識する世代とは思いませんでした。
ジョンボイドってよく知らなかったからなんですが、
そういわれて調べてみると、
ミッションインポッシブル
エネミーオブアメリカ
で見た人だったんだなあ・・・どっかで見た顔だとは思ったんですが。
で、
チャンプは昔見た記憶があったけど、
まさか同一人物とは思わなかったな。
〉 「布施明が私の弟だ」とたしなめられてしまったのを思い出しました。
ここにも come と go の関係が?
ではでは
------------------------------
遅くなりましたが、トオルです。
〉・エリマキトカゲは日本人にはおなじみですね。
映画でエリマキトカゲを出してくるとは私も思いもよりませんでした。
黄色い斑点はよくわからなかった。(たぶん、なかった)
・Onionはいつも食べているのと種類が違います。
・スタンレイやゼロは本のイメージに近かった。(あとは忘れた)
〉以上、ネタバレのみですが、失礼します。
同じく、ネタバレのみですが、失礼します。
------------------------------
dumboさん、ペギー双葉山さん、MOMA親爺さん、道化師さん、ひたすらさん、おはようございます。
Holesを見た数少ない日本人の一人、マリコです。
見たのはもう3週間も前。本を読んだのは、2年くらいまえかな。
映画、よくできてましたね。
本とそんなに違和感がなかった。
Stanleyはもうちょっと小さくて、すこし太ってるというイメージを抱いていたのですが、
映画ではかっこよくて、ちょっとがっかり。
本では、違和感のあった、最後のシーンが、最初のシーンに伏線?として少しでてくるので、
すんなりと見ることができました。
先祖ののろいも映画でみるとわかりやすいですね。
子供の心の描写はやっぱり本にはかないませんね。
逃亡のシーンが映画では少なかったから。
逃亡したときのせっぱつまった二人の気持ちが、本の時は感動して泣いちゃったけど、
映画は「あ〜おもしろかった」程度。
以上ネタバレのみですが、失礼いたします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2004/1/5(01:14)
------------------------------
今日、回覧していただいた「Holes」を見ました。
日本語、英語あわせて5回も本を読んでしまったので、かなり違うよーと
叫んでしまいましたが、映画としてはなかなかよかったですね。
特にケイトの場面がいい感じだったなと思います。
マリコさんもかかれていますが、スタンリーがかっこよすぎでしたね。
一番小さいこと比べて3倍体重があって、いじめられていたスタンリー
という感じが全然なかったですよね。
それが、一番の違和感でした・・・。
ちなみに、トカゲにはちゃんと斑点ありましたよ〜。トオルさん。
本を読む前に映画を見た方がいいですよね。多分。
------------------------------
みちるさん、こんばんは。
トオルです。
〉ちなみに、トカゲにはちゃんと斑点ありましたよ〜。トオルさん。
そうでしたか。
飛ばし観をしてました。
(というか、暗い飛行機の8インチ画面じゃわからんかった)
もう1回観てみたいです。
ではでは。