サッカー?サッチャー?

[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/11/24(14:40)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

248. サッカー?サッチャー?

お名前: 道化師
投稿日: 2003/10/12(00:56)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは、失礼します。道化師です。
(どうしてか、杏樹さんにはビビリが入るんだよなぁ)

"杏樹"さんは[url:kb:247]で書きました:
〉ふふふふふ…

うわっ、大御所の登場だぁ。

〉いきなり無気味な笑いで失礼します。
〉やっとMarvin Redpost全巻読んだのでネタばれの話題に参加できる!

おめでとうございます。
でしたら、ついでに下のスレッドにもご参加を・・・。

〉が、しかし。
〉不気味な笑いの意味はそういうことではなくて。

むむむ。やはり、ただではすまないと思っていましたが・・・。

〉この議論をサッカーが知ったら「してやったり」ってほくそ笑むかもしれないなー、と思ったんです。

私も、そう思います。サッカーって、そういう人格だと思います。

話は、ガラリと変わりますが、杏樹さんも私もそして他の皆さんも、
カタカナでSacharを書くとき、「サッカー」って書きますよね。
先日、同じくサッカーのWayside school gets a little strangerの
著者紹介を読んでいたら、
「Sacharは通っていた学校で教師によくSackerと間違われた。
 そして、今や有名な小説家となり、全国の教師に間違われている」
って言う笑い話が書いてあるんですが、とすると、カタカナ表記だとやはり
「サッチャー」がより近いのかな?ってな事を思うのです。
以前イギリスの首相も「サッチャー」だったし。
(スペルが同じかどうかは、浅学の身故、知りませんが)
でも、本人が「サッカー」と発音するから、
教師も「Sackar」って思ってしまうのかなぁ?
以前杏樹さんに「デビット・カッパーフィールド」を
教えて頂いた経緯があるので、書いてみました。

〉ジョー・ノーマルは果たして宇宙人か否か?
〉サッカーははっきり断言できる書き方はしていません。わざとどちらにも取れるような、取れないような書き方をしたんじゃないでしょうか…と、私は思います。

私も、そう思います。サッカーは「誘導すれども、断定せず」が手法です。
ですから・・・

〉宇宙人か、と思わせぶりにしておいて、最後には引っ掛けだった、やられたー、…。そう納得すのもオッケー。
〉でも完全に宇宙人かもしれない疑惑を払拭するようには書いていないんですね。湖にサメがいるのはやはり変ですし、わざわざuniverceという言葉を使ってみたり。それに2年後、Marvinはどこへ連れて行かれるのかという疑問もそのまま。

〉サッカーは、読者がノーマル君は本当は宇宙人だったのか、そうじゃなかったのか、悩んだり議論したりするようにうま〜く計算していたのでは。

って事になりますよね。杏樹さんの言うとおりの計算をして、
読者の少年達自身が考えるように仕向けて、
著者の「言いたい事」を子供達の血肉にさせたいと願っていると思います。
だからこそ、私自身は「不思議」で「変」な楽しさを追う読み方より、
少々切なくても、より切実な血肉になるような読み方をしたいなって思うのです。
まっ、読書に対する価値観、スタンスの問題ですから、
「何々が正しい」と言った結論が出る問題ではないです。

〉もちろん、以前仲間はずれにされた経験のあるマービンが、ノーマルを放っておけなくて仲良くなろうと努力するところもポイントですけれど。

私は、マービン自身が仲間外れにされた話より、
この話の杏樹さんご指摘のポイントが、
一番現実的なサッカーの言いたい事なのだろうなって思います。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

249. Re: サッカー?サッチャー?

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/12(20:54)

------------------------------

道化師さん、こんにちは。

〉杏樹さん、こんばんは、失礼します。道化師です。
〉(どうしてか、杏樹さんにはビビリが入るんだよなぁ)

どうしてでしょう?そんなにこわいはずは…。

〉おめでとうございます。
〉でしたら、ついでに下のスレッドにもご参加を・・・。

道化師さんの理論が完璧なのでうなずくばかりで…。

〉話は、ガラリと変わりますが、杏樹さんも私もそして他の皆さんも、
〉カタカナでSacharを書くとき、「サッカー」って書きますよね。
〉先日、同じくサッカーのWayside school gets a little strangerの
〉著者紹介を読んでいたら、
〉「Sacharは通っていた学校で教師によくSackerと間違われた。
〉 そして、今や有名な小説家となり、全国の教師に間違われている」
〉って言う笑い話が書いてあるんですが、とすると、カタカナ表記だとやはり
〉「サッチャー」がより近いのかな?ってな事を思うのです。
〉以前イギリスの首相も「サッチャー」だったし。
〉(スペルが同じかどうかは、浅学の身故、知りませんが)
〉でも、本人が「サッカー」と発音するから、
〉教師も「Sackar」って思ってしまうのかなぁ?
〉以前杏樹さんに「デビット・カッパーフィールド」を
〉教えて頂いた経緯があるので、書いてみました。

Marvinの#1に「rhymes with cracker」なので「サッカー」でいいと思います。Sackerとは「サッカー」という発音なので「綴りを間違えられる」ということではないでしょうか?

〉〉サッカーは、読者がノーマル君は本当は宇宙人だったのか、そうじゃなかったのか、悩んだり議論したりするようにうま〜く計算していたのでは。

〉って事になりますよね。杏樹さんの言うとおりの計算をして、
〉読者の少年達自身が考えるように仕向けて、
〉著者の「言いたい事」を子供達の血肉にさせたいと願っていると思います。
〉だからこそ、私自身は「不思議」で「変」な楽しさを追う読み方より、
〉少々切なくても、より切実な血肉になるような読み方をしたいなって思うのです。
〉まっ、読書に対する価値観、スタンスの問題ですから、
〉「何々が正しい」と言った結論が出る問題ではないです。

読者が考えて「血肉にさせたい」…その通りですね。サッカーはそれができる作家です。このシリーズはこれだけやさしい言葉でこれだけの内容が書かれているということに驚異を感じます。
でもまさか子どもたちだけじゃなくて、日本で大人たちがこんなところで議論しているとは思わないでしょうねえ。

〉〉もちろん、以前仲間はずれにされた経験のあるマービンが、ノーマルを放っておけなくて仲良くなろうと努力するところもポイントですけれど。

〉私は、マービン自身が仲間外れにされた話より、
〉この話の杏樹さんご指摘のポイントが、
〉一番現実的なサッカーの言いたい事なのだろうなって思います。

仲間はずれの話と宇宙人疑惑をうまくからめてあるのがこの話の巧みなところでしょう。

それでは。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.