Re: ドイツ書籍バーゲン&ドイツ語多読はじめました。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(15:38)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

906. Re: ドイツ書籍バーゲン&ドイツ語多読はじめました。

お名前: 杏樹
投稿日: 2005/5/24(23:17)

------------------------------

みちるさん、こんにちは。

ドイツ語多読を始めたんですね。「英語以外」の広場がにぎわうとうれしいです。

〉書店コーナーと迷ったのですが、ドイツ語の話なのでこちらに。

〉6月の半ばくらいまで八重洲BCで、ドイツ書籍バーゲンと
〉ドイツ語全書籍10%オフをやっています。
〉漫画も50冊くらいあったので、とびとびですが、INU-YASHAを
〉12冊買ってきて、読み始めました。(3-5と9-17)
〉漫画は1冊300円でした。

ドイツ語書籍でバーゲンとはすばらしい。しかもマンガまで!

〉単語自体は、分かるものは一ページ数語くらい。
〉ほとんど分からない。でも、結構類推はできるのですよね。

〉何度か読みかえしてみようと思います。

ドイツ語マンガは慈幻さんが開発していますから参考になると思います。

〉もう一つの作戦はいきなりLR。
〉ネートのドイツ版のテープも手に入れたのですが、まだ合う本が無く、
〉ハリポタ一巻の本とCDを買って聞いてみました。
〉音があるとやっぱり、ある程度読み方で分かる部分はありますね。

〉というより、やっぱり、私は脳内音読をしているところがあるので、
〉語の発音が分からないと、読めない感じがあります。
〉(これは英語でもそうでした。)
〉なぜか、意味を知っているかより、音を知っているかがネックになる
〉のですよね。

最初はやはり脳内音読になりますね。私はフランス語のリズムが気に入ったらしくて、意味がわからないのに脳内音読で楽しんでいます。つづりを見れば発音がわかりますから、英語よりひっかからないですむぐらいです。英語は未知単語が出てくると発音がわかりにくいことがありますから。
ドイツ語もつづりの規則を覚えたら読み方もわかるようになるのではないでしょうか。フランス語の規則よりは簡単だろうと思うのですが。

〉今のところ、そんな風に、ちょびちょびとかじったところでは、
〉日本語で読んだ本だからといって、ドイツ語で読みやすい訳ではない
〉けれど、英語で読んだ本はドイツ語だと読みやすいかもって感じが
〉あります。(単語が幾分似ていますしね。)

確かにヨーロッパ語同士だと相互にわかりやすい感じがします。

〉ネートは届いたのですが、もうすぐ、MTHとリサーチガイドの
〉ドイツ語版が届くはず。リサーチガイド辺り、結構いいのでは
〉ないかなーと期待しているのですが、どんなものでしょう。

ドイツ語ならがまくんとかえるくんもあります。がまくんの代名詞が「彼女」で、妙な話になっていくようですが…。

〉あれこれ、いろいろ試して、いつかは、ケストナーと、プロイツラーと
〉ラルフ・イーザウと、グリム童話とゲーテと・・・そういうのが
〉読めるようになりたいです。

目標があるのはいいですね。経過を楽しみにしています。
それでは…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

910. Re: ドイツ書籍バーゲン&ドイツ語多読はじめました。

お名前: みちる http://blog.goo.ne.jp/michiru_tsukiusagi/
投稿日: 2005/5/28(23:49)

------------------------------

杏樹さん、こんばんはー。

こちらでもよろしくお願いします。

〉ドイツ語書籍でバーゲンとはすばらしい。しかもマンガまで!

改装に伴うバーゲンのようでラッキーでした。

〉ドイツ語マンガは慈幻さんが開発していますから参考になると思います。

とても参考にさせていただいています。

〉最初はやはり脳内音読になりますね。私はフランス語のリズムが気に入ったらしくて、意味がわからないのに脳内音読で楽しんでいます。つづりを見れば発音がわかりますから、英語よりひっかからないですむぐらいです。英語は未知単語が出てくると発音がわかりにくいことがありますから。
〉ドイツ語もつづりの規則を覚えたら読み方もわかるようになるのではないでしょうか。フランス語の規則よりは簡単だろうと思うのですが。

そうですね。
ドイツ語もある程度は読み方が分かるのですが、最初は少しは音を聞きながら
脳内音読できるようにしていくのもいいかなと思いまして。
英語よりは分かりやすいですよね。確かに。

〉確かにヨーロッパ語同士だと相互にわかりやすい感じがします。

今日MTHが届いたので、英語と並べてみています。
これならとっても分かりやすいですね。
男の子の名前が違うのですが。

〉ドイツ語ならがまくんとかえるくんもあります。がまくんの代名詞が「彼女」で、妙な話になっていくようですが…。

あはは。彼女だとずいぶん雰囲気は違いますね。

〉目標があるのはいいですね。経過を楽しみにしています。

報告が書けるようになるといいなと思っています。

それでは、また。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.