[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(04:44)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
759. 中国語で100万字通過しました!(ついでに2周年)
お名前: 杏樹
投稿日: 2004/11/4(00:44)
------------------------------
ついに中国語で100万字通過しました!
ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるようになるとは。
とりあえず90万字からの報告です。
「小狗傑西[上下](「上」と「下」が上下につながってる漢字。中国語の「カラオケ」に使われる字)」(18750字)
チェコの作家、カレル・チャペックの「ダーシェンカ」です。見かけは絵本っぽいのですが、字が細かくて詰まってます。チャペックの飼っている犬のことのようで、仔犬のダーシェンカが生まれたところからイタズラ盛りの様子やお話を聞かせるところなどが書かれています。本人が描いたシンプルな描線の絵がかわいいです。写真も豊富です。中国語はややむずかしめ。
「乾隆伝奇」(22000字)
ピンインつきの子どもの本です。乾隆帝は清朝第6代皇帝で、名君として名高く中国でも人気があるようです。だもんで、いろんな伝説が伝わっていて、これはそのエピソード集といった感じ。特に有名なのは、平服を着てお忍びで出かけていたという話。一つのエピソードが短くて読みやすいです。
「淳于[糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」(14000字)
「淳于」が姓で、「[糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」の二文字が名。
ピンインではChun2 yu2 Ti2 ying2です。
前漢時代の女医です。父親の淳于意は名医でしたが、跡取りの息子が出来ず、娘ばかり5人。5人目の娘は好奇心旺盛でなんでも「どうして?」と聞きます。そのうち薬のことや病気のことも聞くようになり、「お医者さんになる」と言い出します。やがて父親について往診したり薬の処方を覚えていきます。
…というふうにお医者さんになる話だと思っていたら、父親は無実の罪に陥れられ、それを助けるために奔走する親孝行話になるのでした。
ピンインつきで、文章もやさしくてすらっすら読めました。
「ワンピース」4巻(13000字)
超人的な力や武器を持ったもの同士が血みどろバトルをえんえんと続けているので疲れました。
そしてついに100万字通過本です!
それは…
「李連傑」
横掃ハリウッド的“全能打手” 好男人的英雄故事(36000字)
(↑「ハリウッド」も漢字なんですが、日本語で探しにくい字なので)
…すみません、リー・リンチェイ(ジェット・リー)です…。歴史だ古典だと騒いでおきながら、通過本はコレです…。でも一般書なんですよー。積読本で置いてあったんですよー。それが読めたんですよー!
リンチェイがハリウッドへ行ってからの活躍が中心に書かれていて、最後は「英雄」で締め。
最初、ためしにのぞいてみたら、けっこう読みやすいんです。これは本当にやさしいのか、それとも読む能力が上がったのか?と、思いながらどんどん読みました。途中から少し難しくなってきましたが、なにしろ日本ではリンチェイは香港スターにはいるか微妙だし、ハリウッド情報でもさほどメインにならず、情報が少ないので、知らない話がいっぱいでてきて夢中になって読んでしまいました。やっぱり多読は「愛」です、「愛」。
先日WOWOWで「少林寺」をやってたので久しぶりに見ました。若い!かわいい!そしてやっぱりリンチェイの動きはすごい!そして中国語もかなりわかるようになってました。字幕なしで見てみたいなー。「リー将軍」って、フルネームで「李世民」って言ってるやん。唐の太宗李世民のことです。それから、なんと11月10日には「ワン・アポン・ア・タイム・イン・チャイナ」シリーズのDVDボックスセットが出るー!でも「ワンチャイ」シリーズは広東語なので全くわかりません。
この本はチャン・ツーイーとジョイント本です。しかも真ん中で上下逆になっていて、両方が表紙。こっちを向けるとリー・リンチェイ、ひっくり返すとチャン・ツーイー。読んだのはリンチェイの部分だけです。
というわけで、無事100万字通過しました。
本当にガンガン読んだなーって思います。最初は本がなくて進まず、上海で買出しをしたものの「指輪物語」にひっかかって止まったまま。このへんで30万字でした。その後8月からエンジンをかけてあとの70万字を一気に読みました。
勉強じゃなくて、ひたすら読んだら読めるようになるなんてー。まだまだ一般書は何でも読めるというわけにはいきませんが、このまま読んでたら読めるようになるような気はします。本を読みたかったら勉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっぱい。
なまじある程度勉強しているとやさしい本など読もうと思わないので、本当にこれは盲点でした。これに気がつく酒井先生はやっぱりすばらしいです。
ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
761. Re: 中国語で100万字通過しました!(ついでに2周年)
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2004/11/4(01:52)
------------------------------
杏樹さーん! ついに、ついに、やったねえーーー!!!
〉ついに中国語で100万字通過しました!
〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるように
なるとは。
英語以外の言葉で100万通過ははじめてでしょ。
金字塔だよ、杏樹さん、100万語多読の新しい道が開けたよー!!
うれっしぃー!!!
もう、朝からずーっと書類作りだったから、これ以上は書かないけど、
〉とりあえず90万字からの報告です。
>読んでしまいました。やっぱり多読は「愛」です、「愛」。
〉というわけで、無事100万字通過しました。
〉本当にガンガン読んだなーって思います。最初は本がなくて進まず、上海で買出しをしたものの「指輪物語」にひっかかって止まったまま。このへんで30万字でした。その後8月からエンジンをかけてあとの70万字を一気に読みました。
〉勉強じゃなくて、ひたすら読んだら読めるようになるなんてー。まだまだ一般書は何でも読めるというわけにはいきませんが、このまま読んでたら読めるようになるような気はします。本を読みたかったら勉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっぱい。
いいぞおー!!!
〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
はじめて見る杏樹さんの神妙な宣言?
おめでっとぉーーーー!!!
乞楽読、英語、中文!
------------------------------
酒井先生、こんにちは。
〉杏樹さーん! ついに、ついに、やったねえーーー!!!
〉〉ついに中国語で100万字通過しました!
〉〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるように
〉なるとは。
〉英語以外の言葉で100万通過ははじめてでしょ。
〉金字塔だよ、杏樹さん、100万語多読の新しい道が開けたよー!!
〉うれっしぃー!!!
一番乗りのお祝い、ありがとうございます!
やっぱり「張り込み」してたんですか?
ともかく、こんなに喜んでもらえてうれしいです。原稿書きも一段落したようでよかったですね。
ただ、私の場合はある程度読めてたので…というか、本当は「かなり」勉強してたので。それだけ勉強して、結局本が読めるようになったのは多読のおかげだった、というのが最大のオチでしょうか。
〉〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
〉はじめて見る杏樹さんの神妙な宣言?
どういうことですかー。
私はいつもまじめでカタイ文章ばっかり書いてるのにー。
〉おめでっとぉーーーー!!!
かさねがさね、ありがとうございます。
〉乞楽読、英語、中文!
せんせい、おもしろい〜。
中国語、かじってみましょうよ〜。
それでは…。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: めりぃ
投稿日: 2004/11/4(21:25)
------------------------------
杏樹さん、おめでとうございます。
すごいですねー、と言うしかありません。
私はまだまだ、「よちよち歩き」の状態ですが、(ハイハイかな)
「小公主」もちょっとずつ読んでいます。
ずーっと先になったら、読む本のアドバイスをもらうこともあると思います。
その時は、よろしく。
まずは、おめでとうございます。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2004/11/6(00:23)
------------------------------
めりぃさん、こんにちは。
〉 杏樹さん、おめでとうございます。
〉すごいですねー、と言うしかありません。
〉私はまだまだ、「よちよち歩き」の状態ですが、(ハイハイかな)
〉「小公主」もちょっとずつ読んでいます。
〉ずーっと先になったら、読む本のアドバイスをもらうこともあると思います。
〉その時は、よろしく。
〉まずは、おめでとうございます。
ありがとうございます。
絵本も興味がおありなら、お貸ししてもいいですよ。
めりぃさんもマイペースで楽しく読めますように。
それでは…。
------------------------------
杏樹さん、貸本の件ありがとうございます。
まだピンインも怪しいときがあり、
絵本のような短いもので
「ま、漢字でだいたい分かるので・・・・いいか。」
と適当に読んでいるレベルです。
「デジタル絵本サイト」をいくつか読みました。
いつかお会いするときにでも、絵本程度の短いものを貸していただければ、
嬉しいです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
763. Re: 中国語で100万字通過と多読2周年おめでとうございます!
お名前: チクワ
投稿日: 2004/11/4(23:27)
------------------------------
Xing4 shu4さん、こんばんは!zhu2lun2です。(うう、2声と2声の組み合わせってなんかヤダ)
〉ついに中国語で100万字通過しました!
〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるようになるとは。
すばらしいー!すばらしいです!
中国語100万字通過、おめでとうございますー。
この間自分が「中国語がらみ」の投稿をさせていただいたうえで、改めてご報告を読むと・・・
〉(「上」と「下」が上下につながってる漢字。中国語の「カラオケ」に使われる字)」
とか、
〉 [糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」
とかで、中国語の漢字の説明をなさってたのか・・・と、気づきました。
〉ピンインではChun2 yu2 Ti2 ying2です。
あらら、4文字連続の2声ですかー。なんか言うのが苦しい・・・
〉そしてついに100万字通過本です!
〉それは…
〉「李連傑」
〉横掃ハリウッド的“全能打手” 好男人的英雄故事(36000字)
〉(↑「ハリウッド」も漢字なんですが、日本語で探しにくい字なので)
〉…すみません、リー・リンチェイ(ジェット・リー)です…。歴史だ古典だと騒いでおきながら、通過本はコレです…。でも一般書なんですよー。積読本で置いてあったんですよー。それが読めたんですよー!
すみません、反応できない話題・・・
以前杏樹さんと少林寺の話題でもりあがっていた、さる方が
反応してくださるといいですねー。(台風で大変な思いをされたのでしょうか・・・)
〉やっぱり多読は「愛」です、「愛」。
キモに銘じ、愛あふれる日々を送れるようにショージンしたいです・・・
〉本を読みたかったら勉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっぱい。
そして、自分のなかに蓄積された「読んだ」モノをベースに、必要な方向性をもたせた勉強を
ちょいちょいっとすれば、何語でも総合力がぐぐっと伸びるんじゃないかなー。
多読は
宇宙開発で、スペースコロニーを建設するようなものというか
高い山に登るのにベースキャンプを設置するようなものというか・・・
それらなしでその先を目指すのはただのムボー。
(ま、まだまだ想像なんですが。)
〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
ついでではイケマセン。
2周年おめでとうございます!!
〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
おおー。バイリンガルタドキストでいらっしゃる〜!
フランス語も加えればマルチリンガルタドキストですよぉー。
人さまをけしかけてばっかりですが・・・
あ、ダイソーのDVD3タイトル買い足しました。
シンデレラ、マッチ売りの少女、母をたずねて(これ、杏樹さんも買われたんでしたっけ)
です。
すみません、まだ、「買いました」報告です・・・恥ずかしいデス。
今後とも多読界において八面六臂のご活躍を!
Happy Reading!
------------------------------
チクワさん、こんにちは。
〉Xing4 shu4さん、こんばんは!zhu2lun2です。(うう、2声と2声の組み合わせってなんかヤダ)
うーん、ちょっと発音しにくいですね。4+4も練習が必要なんですよ。「謝謝」とか「再見」とか、中国語を知らない日本人はうまく言えないことが多いです。
〉〉ついに中国語で100万字通過しました!
〉〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるようになるとは。
〉すばらしいー!すばらしいです!
〉中国語100万字通過、おめでとうございますー。
ありがとうございます!
〉この間自分が「中国語がらみ」の投稿をさせていただいたうえで、改めてご報告を読むと・・・
〉〉(「上」と「下」が上下につながってる漢字。中国語の「カラオケ」に使われる字)」
〉とか、
〉〉 [糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」
〉とかで、中国語の漢字の説明をなさってたのか・・・と、気づきました。
気づいてくださってありがとうございます。日本語にない字が時々出てくるので苦労します。
〉〉ピンインではChun2 yu2 Ti2 ying2です。
〉あらら、4文字連続の2声ですかー。なんか言うのが苦しい・・・
言いにくいですよねー。
〉〉そしてついに100万字通過本です!
〉〉それは…
〉〉「李連傑」
〉〉横掃ハリウッド的“全能打手” 好男人的英雄故事(36000字)
〉〉(↑「ハリウッド」も漢字なんですが、日本語で探しにくい字なので)
〉〉…すみません、リー・リンチェイ(ジェット・リー)です…。歴史だ古典だと騒いでおきながら、通過本はコレです…。でも一般書なんですよー。積読本で置いてあったんですよー。それが読めたんですよー!
〉すみません、反応できない話題・・・
〉以前杏樹さんと少林寺の話題でもりあがっていた、さる方が
〉反応してくださるといいですねー。(台風で大変な思いをされたのでしょうか・・・)
でも特にリンチェイのファンじゃなさそうですし…。でも一般の本が読めた、ということで。
〉〉やっぱり多読は「愛」です、「愛」。
〉キモに銘じ、愛あふれる日々を送れるようにショージンしたいです・・・
「愛」は出会うものです。ほほほ…。
〉〉本を読みたかったら勉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっぱい。
〉そして、自分のなかに蓄積された「読んだ」モノをベースに、必要な方向性をもたせた勉強を
〉ちょいちょいっとすれば、何語でも総合力がぐぐっと伸びるんじゃないかなー。
そうですね。何語でも興味のあるジャンルを選んで読んでいくと進みやすくなると思います。
〉多読は
〉宇宙開発で、スペースコロニーを建設するようなものというか
〉高い山に登るのにベースキャンプを設置するようなものというか・・・
〉それらなしでその先を目指すのはただのムボー。
〉(ま、まだまだ想像なんですが。)
なんか、すごい大変そう…。「それらなしで」というのはゼロから始める場合のことでしょうか。
〉〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉ついでではイケマセン。
〉2周年おめでとうございます!!
ありがとうございます。最近中国語しか読んでないので、わざわざタドキストの広場に書くほどのことがなくて。
〉〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
〉おおー。バイリンガルタドキストでいらっしゃる〜!
〉フランス語も加えればマルチリンガルタドキストですよぉー。
あ〜〜〜フランス語!どうしましょう。
〉人さまをけしかけてばっかりですが・・・
〉あ、ダイソーのDVD3タイトル買い足しました。
〉シンデレラ、マッチ売りの少女、母をたずねて(これ、杏樹さんも買われたんでしたっけ)
〉です。
そーです。短い「母をたずねて」です。
〉すみません、まだ、「買いました」報告です・・・恥ずかしいデス。
いえいえ、300円DVDで中国語をめざしましょう。
〉今後とも多読界において八面六臂のご活躍を!
〉Happy Reading!
チクワさんも多言語の世界へ飛び込んで
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
771. 中国語で100万字通過&2周年おめでとう御座います
お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2004/11/6(11:24)
------------------------------
どうも慈幻です。
〉ついに中国語で100万字通過しました!
100万字通過おめでとうございます。
〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるように
〉なるとは。
やはりチョムスキーのいうLAD(「言語獲得装置」)はあるんじゃ
ないかと思う今日この頃です。
〉そしてついに100万字通過本です!
〉それは…
〉「李連傑」
〉横掃ハリウッド的“全能打手” 好男人的英雄故事(36000字)
〉(↑「ハリウッド」も漢字なんですが、日本語で探しにくい字なので)
〉…すみません、リー・リンチェイ(ジェット・リー)です…。歴史だ
〉古典だと騒いでおきながら、通過本はコレです…。でも一般書なんで
〉すよー。積読本で置いてあったんですよー。それが読めたんですよー!
〉リンチェイがハリウッドへ行ってからの活躍が中心に書かれていて、
〉最後は「英雄」で締め。
リー・リンチェイというと、私的には「少林寺」とかのイメージが強い
です。
〉やっぱり多読は「愛」です、「愛」。
それは私もその通りだと思います。特に、易しい本の開拓が十分でない
言語は、「愛」がなければ「とっかかり」すら得られない場合もあるの
ではないかと。
〉勉強じゃなくて、ひたすら読んだら読めるようになるなんてー。まだ
〉まだ一般書は何でも読めるというわけにはいきませんが、このまま読
〉んでたら読めるようになるような気はします。本を読みたかったら勉
〉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっ
〉ぱい。
問題は、「易しい本をいっぱい」確保することではないかと(苦笑)
〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
多読2周年おめでとう御座います。
〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
私は最近独語オンリーに傾きつつありますので、その辺のバランスも
見習いたいと思っております。
以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2004/11/8(23:53)
------------------------------
慈幻さん、こんにちは。
〉100万字通過おめでとうございます。
ありがとうございます。
〉〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるように
〉〉なるとは。
〉やはりチョムスキーのいうLAD(「言語獲得装置」)はあるんじゃ
〉ないかと思う今日この頃です。
LAD?…なんでしょう?
〉〉そしてついに100万字通過本です!
〉〉それは…
〉〉「李連傑」
〉〉横掃ハリウッド的“全能打手” 好男人的英雄故事(36000字)
〉〉(↑「ハリウッド」も漢字なんですが、日本語で探しにくい字なので)
〉〉…すみません、リー・リンチェイ(ジェット・リー)です…。歴史だ
〉〉古典だと騒いでおきながら、通過本はコレです…。でも一般書なんで
〉〉すよー。積読本で置いてあったんですよー。それが読めたんですよー!
〉〉リンチェイがハリウッドへ行ってからの活躍が中心に書かれていて、
〉〉最後は「英雄」で締め。
〉リー・リンチェイというと、私的には「少林寺」とかのイメージが強い
〉です。
そうですよねー。ヒットしましたもんねー。それ誰?って聞かれると「少林寺」の…というと、「あー、あの…」と思い当たる人は多いです。
〉〉やっぱり多読は「愛」です、「愛」。
〉それは私もその通りだと思います。特に、易しい本の開拓が十分でない
〉言語は、「愛」がなければ「とっかかり」すら得られない場合もあるの
〉ではないかと。
確かにそうです。英語以外の言葉はどうしてもその部分がネックになりますね。
〉〉勉強じゃなくて、ひたすら読んだら読めるようになるなんてー。まだ
〉〉まだ一般書は何でも読めるというわけにはいきませんが、このまま読
〉〉んでたら読めるようになるような気はします。本を読みたかったら勉
〉〉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっ
〉〉ぱい。
〉問題は、「易しい本をいっぱい」確保することではないかと(苦笑)
とりあえず現地へ行って絵本を探しまくる、でしょうかね。
マンガで読めるようになる人もいますし。
〉〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉多読2周年おめでとう御座います。
ありがとうございます。
〉〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
〉私は最近独語オンリーに傾きつつありますので、その辺のバランスも
〉見習いたいと思っております。
でもどうなるかわかりませ〜ん。気がついたら偏ってたりして。
〉以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。
それでは…。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2004/11/10(20:35)
------------------------------
どうも慈幻です。
〉〉やはりチョムスキーのいうLAD(「言語獲得装置」)はあるんじゃ
〉〉ないかと思う今日この頃です。
〉LAD?…なんでしょう?
チョムスキーが唱えている仮説で、「人間に生来備わっている言語を
習得し、運用する能力」のことです。
我々が幼児期に、身の回りの偏りも誤りも多い言語運用の実例を見聞き
するだけで母語を獲得できるのは、人間が言語について全くの「白紙」
だからではなく、「言語を理解し、運用する基礎となる文法の原型の
ようなもの」が人間に元々備わっているからだという仮説です。
そして、その基礎的な能力をLanguage Aquisition Devise=LADと呼ん
だ訳です。
通常の第二言語習得研究では、成人のLADは機能しないとされてますが、
多読の事例を見る限り、「従来の学習法では」という限定をつけるべ
きではないか、と思う今日この頃です(笑)
以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
774. Re: 中国語で100万字通過しました!(ついでに2周年)
お名前: 香菜
投稿日: 2004/11/6(22:42)
------------------------------
"杏樹"さんは[url:kb:759]で書きました:
〉ついに中国語で100万字通過しました!
太好了!!
おめでとうございます。やりましたね。
〉「乾隆伝奇」(22000字)
〉ピンインつきの子どもの本です。乾隆帝は清朝第6代皇帝で、名君として名高く中国でも人気があるようです。だもんで、いろんな伝説が伝わっていて、これはそのエピソード集といった感じ。特に有名なのは、平服を着てお忍びで出かけていたという話。一つのエピソードが短くて読みやすいです。
乾隆帝のエピソードって多いみたいですね。実は乾隆帝は漢族だという話もあるくらいです。
お茶を注がれた時に指でトントンってやるのも、乾隆帝のお忍びの時の
お話が元らしいです。後世の創作っぽいですが。
〉「李連傑」
おお、積んであった本ですね。
>それから、なんと11月10日には「ワン・アポン・ア・タイム・イン・
>チャイナ」シリーズのDVDボックスセットが出るー!でも「ワンチャイ」
>シリーズは広東語なので全くわかりません。
ふむ、彼の普段の言葉はどっちなんですかね。
北京武術隊出身だから、てっきり北方系の方と思ったんですが
以前、李連傑が広東語で話してる映画みました。(吹き替えかもしれませんが)
〉この本はチャン・ツーイーとジョイント本です。しかも真ん中で上下逆になっていて、両方が表紙。こっちを向けるとリー・リンチェイ、ひっくり返すとチャン・ツーイー。読んだのはリンチェイの部分だけです。
チャン・ツーイー大好き!!
中国で十面埋伏見ました。帰国後に日本語字幕版みました。
面白かったです。
〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
2周年おめでとうございます。
すばらしいですね。
私も見習いたいと思います。
それでは
------------------------------
香菜さん、こんにちは。
〉太好了!!
〉おめでとうございます。やりましたね。
ありがとうございます。
〉〉「乾隆伝奇」(22000字)
〉〉ピンインつきの子どもの本です。乾隆帝は清朝第6代皇帝で、名君として名高く中国でも人気があるようです。だもんで、いろんな伝説が伝わっていて、これはそのエピソード集といった感じ。特に有名なのは、平服を着てお忍びで出かけていたという話。一つのエピソードが短くて読みやすいです。
〉乾隆帝のエピソードって多いみたいですね。実は乾隆帝は漢族だという話もあるくらいです。
〉お茶を注がれた時に指でトントンってやるのも、乾隆帝のお忍びの時の
〉お話が元らしいです。後世の創作っぽいですが。
漢族の話もありました。まあ伝説ということで。
金庸の「書剣恩仇録」は乾隆帝が漢族だという伝説を元にした小説です。
いろんな伝説が流布しているということは、それだけ人気が高かったということでしょうね。
〉〉「李連傑」
〉おお、積んであった本ですね。
〉>それから、なんと11月10日には「ワン・アポン・ア・タイム・イン・
〉>チャイナ」シリーズのDVDボックスセットが出るー!でも「ワンチャイ」
〉>シリーズは広東語なので全くわかりません。
〉ふむ、彼の普段の言葉はどっちなんですかね。
〉北京武術隊出身だから、てっきり北方系の方と思ったんですが
〉以前、李連傑が広東語で話してる映画みました。(吹き替えかもしれませんが)
少し前まで中国の映画は吹き替えが基本だったそうです。ですから「少林寺」シリーズも吹き替え。後の香港映画の広東語も。本人は北京生まれの北京育ちなので北京語です。「HERO」が楽しみだったのは、リンチェイ本人の声で普通話が聞けるというのもありました。「ロミオ・マスト・ダイ」でも中国語のセリフはありましたが、全編通して聞けるのはこれが初めてだったので。
去年、「HERO」の公開前にテレビで特集をやっていましたが、そのときのインタビューでマギー・チャンやトニー・レオンは英語、リンチェイとチャン・ツーイーは中国語(普通話)でした。
〉〉この本はチャン・ツーイーとジョイント本です。しかも真ん中で上下逆になっていて、両方が表紙。こっちを向けるとリー・リンチェイ、ひっくり返すとチャン・ツーイー。読んだのはリンチェイの部分だけです。
〉チャン・ツーイー大好き!!
〉中国で十面埋伏見ました。帰国後に日本語字幕版みました。
〉面白かったです。
それではこの本は香菜さんと半分ずつ分けたらちょうどいいということに…?
十面埋伏は見損ねてます。…やっぱりリンチェイが出てないから…。
〉〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
〉2周年おめでとうございます。
〉すばらしいですね。
ありがとうございます。
〉私も見習いたいと思います。
香菜さんは香菜さんのペースで気楽に進めてください。
〉それでは
ではでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 日向
投稿日: 2004/11/8(15:47)
------------------------------
杏樹さん、こんにちは! 日向です!
〉ついに中国語で100万字通過しました!
〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるようになるとは。
とうとう!! おめでとうございます!!
〉とりあえず90万字からの報告です。
〉「小狗傑西[上下](「上」と「下」が上下につながってる漢字。中国語の「カラオケ」に使われる字)」(18750字)
〉「乾隆伝奇」(22000字)
これ、なかなか面白そうですねぇ♪
〉「淳于[糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」(14000字)
〉「淳于」が姓で、「[糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」の二文字が名。
〉ピンインではChun2 yu2 Ti2 ying2です。
う〜ん、漢字が日本語のと違うから、表示するのがたいへんですねぇ…
〉「ワンピース」4巻(13000字)
〉超人的な力や武器を持ったもの同士が血みどろバトルをえんえんと続けているので疲れました。
ちなみに、英語なら4巻まで持ってますよ〜♪ 血みどろバトルを読みたくなったら、ぜひ一報を!(笑)
〉そしてついに100万字通過本です!
〉それは…
〉「李連傑」
〉横掃ハリウッド的“全能打手” 好男人的英雄故事(36000字)
〉(↑「ハリウッド」も漢字なんですが、日本語で探しにくい字なので)
きゃーっ リー・リンチェイだぁっ やりましたねーっっっ
私は、彼がいつハリウッドへ行ったのかも知らなかったタワケ者です(汗)。「黄飛鴻」シリーズの番外編を観て、ああ…と納得しました。
しかし、いつ観ても「少林寺」の頃のカンフーは綺麗ですねぇ…ほぅ…(遠い目になる…笑)
〉というわけで、無事100万字通過しました。
〉本当にガンガン読んだなーって思います。最初は本がなくて進まず、上海で買出しをしたものの「指輪物語」にひっかかって止まったまま。このへんで30万字でした。その後8月からエンジンをかけてあとの70万字を一気に読みました。
すっごい早かったですもんね…すごいです! でも、ちゃんと楽しんで読んでおられたし♪
〉勉強じゃなくて、ひたすら読んだら読めるようになるなんてー。まだまだ一般書は何でも読めるというわけにはいきませんが、このまま読んでたら読めるようになるような気はします。本を読みたかったら勉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっぱい。
〉なまじある程度勉強しているとやさしい本など読もうと思わないので、本当にこれは盲点でした。これに気がつく酒井先生はやっぱりすばらしいです。
本当に、本当に!
〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
2周年、おめでとうございます!! これからも楽しんで、読んでいってください。
ではではっ
------------------------------
日向さん、こんにちは。
〉杏樹さん、こんにちは! 日向です!
〉〉ついに中国語で100万字通過しました!
〉〉ひたすら中国語を読んでましたが、本当にここまで読めるようになるとは。
〉とうとう!! おめでとうございます!!
ありがとうございます!!
〉〉とりあえず90万字からの報告です。
〉〉「小狗傑西[上下](「上」と「下」が上下につながってる漢字。中国語の「カラオケ」に使われる字)」(18750字)
〉〉「乾隆伝奇」(22000字)
〉これ、なかなか面白そうですねぇ♪
おもしろかったですよ〜。
〉〉「淳于[糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」(14000字)
〉〉「淳于」が姓で、「[糸是][「索」の上の部分がくさかんむり]」の二文字が名。
〉〉ピンインではChun2 yu2 Ti2 ying2です。
〉う〜ん、漢字が日本語のと違うから、表示するのがたいへんですねぇ…
IMEで出てこないとお手上げです。
〉〉「ワンピース」4巻(13000字)
〉〉超人的な力や武器を持ったもの同士が血みどろバトルをえんえんと続けているので疲れました。
〉ちなみに、英語なら4巻まで持ってますよ〜♪ 血みどろバトルを読みたくなったら、ぜひ一報を!(笑)
………………
〉〉そしてついに100万字通過本です!
〉〉それは…
〉〉「李連傑」
〉〉横掃ハリウッド的“全能打手” 好男人的英雄故事(36000字)
〉〉(↑「ハリウッド」も漢字なんですが、日本語で探しにくい字なので)
〉きゃーっ リー・リンチェイだぁっ やりましたねーっっっ
〉私は、彼がいつハリウッドへ行ったのかも知らなかったタワケ者です(汗)。「黄飛鴻」シリーズの番外編を観て、ああ…と納得しました。
番外編というと、もしや西部劇お笑い編…?
本当のハリウッド第一作は「リーサル・ウェポン4」の悪役です。「4」だけ見たので人物関係がいまいちわからなかった。
〉しかし、いつ観ても「少林寺」の頃のカンフーは綺麗ですねぇ…ほぅ…(遠い目になる…笑)
でしょー?でしょー?神技ですぅ〜〜〜。
〉〉というわけで、無事100万字通過しました。
〉〉本当にガンガン読んだなーって思います。最初は本がなくて進まず、上海で買出しをしたものの「指輪物語」にひっかかって止まったまま。このへんで30万字でした。その後8月からエンジンをかけてあとの70万字を一気に読みました。
〉すっごい早かったですもんね…すごいです! でも、ちゃんと楽しんで読んでおられたし♪
楽しくない本もありましたけどね。投げたのも。
「わからん、つまらん」といい続けた児童書、どうしましょう。
〉〉勉強じゃなくて、ひたすら読んだら読めるようになるなんてー。まだまだ一般書は何でも読めるというわけにはいきませんが、このまま読んでたら読めるようになるような気はします。本を読みたかったら勉強じゃなくて「ひたすら読め」なんですね。しかもやさしい本をいっぱい。
〉〉なまじある程度勉強しているとやさしい本など読もうと思わないので、本当にこれは盲点でした。これに気がつく酒井先生はやっぱりすばらしいです。
〉本当に、本当に!
〉〉ついでに11月2日は多読開始2周年記念でした。
〉〉2年でこれだけ英語も中国語も読めるようになってうれしいです。
〉〉これからは英語と中国語をうまくまぜながら読んでいきたいです。
〉2周年、おめでとうございます!! これからも楽しんで、読んでいってください。
は〜い。やっぱり児童書は無視して歴史に走るのがいいのかな〜。
〉ではではっ
それでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: きゃんちろ http://livres-en-francais.hp.infoseek.co.jp/
投稿日: 2004/11/15(09:21)
------------------------------
杏樹さん、きゃんちろです★
待ってました〜!100万字通過おめでとうございます&多読2年おめでとうございます!!
「ガンガン読んだ」って素晴らしいですよねぇ。なんだか勇気が湧いてきます〜。
私はフラ語は結構山あり谷ありでなかなか進まず・・・「これで読めるようになるのかなぁ?」なんて思っちゃったこともあるのですが、杏樹さんの「このまま読んでたら読めるようになるような気はします」というのはとても励みになる言葉でした。ありがとうございます!
あっ、今回も反応できる本が!!「ダーシェンカ」読まれたのですね。私もこれは大好きなお話です!私もフラ語で探してみよう・・・
これからも「英語以外タドキスト」に勇気を与えるような(おおげさ?)投稿を楽しみにまっていまーす!
------------------------------
きゃんちろさん、こんにちは。
〉杏樹さん、きゃんちろです★
〉待ってました〜!100万字通過おめでとうございます&多読2年おめでとうございます!!
ダブルでお祝い、ありがとうございます!
〉「ガンガン読んだ」って素晴らしいですよねぇ。なんだか勇気が湧いてきます〜。
〉私はフラ語は結構山あり谷ありでなかなか進まず・・・「これで読めるようになるのかなぁ?」なんて思っちゃったこともあるのですが、杏樹さんの「このまま読んでたら読めるようになるような気はします」というのはとても励みになる言葉でした。ありがとうございます!
私はきゃんちろさんのあとをついてフランス語を読んでいきたいと思っています。でもなかなかついていけません。私のほうからきゃんちろさんの励みになることがあるなんてとってもうれしーです。
〉あっ、今回も反応できる本が!!「ダーシェンカ」読まれたのですね。私もこれは大好きなお話です!私もフラ語で探してみよう・・・
かわいいけど、すっごいイタズラなんですよね。でもチャペックの愛情が感じられて素敵な本です。
〉これからも「英語以外タドキスト」に勇気を与えるような(おおげさ?)投稿を楽しみにまっていまーす!
おおげさですぅ〜。100万字までは私もハイテンションだったな〜と思います。これからもうちょっと落ち着くかも…。
それでは〜。