[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(14:43)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
698. Asterix&Franklin・・・ごめんなさい!
お名前: きゃんちろ http://livres-en-francais.hp.infoseek.co.jp/
投稿日: 2004/9/10(09:17)
------------------------------
> 〉「Asterix」は私も前に読んだことがありますが、単語レベルは日本の翻訳よりも簡単だと思いましたが、
>
> 日本語版もあるんですか?
> 知りませんでした。
ごめんなさい!
「Asterix」のフランス語の単語レベルは、日本のマンガのフランス語翻訳版よりも簡単だと思いました、の間違いです〜!
なので、「Asterix」の日本語版もあるかどうかは知りません・・・・スイマセン!
英・仏の前に、日本語勉強しようよ〜>ワタシ、という感じですね・・・
Fumikoさんの投稿のおかげで、久々に「英語以外」掲示板をゆっくり見返していたら、杏樹さんが「Franklin」を紹介してくださっていたのですね!
自分で買っておきながら、「なんでこれ買ったんだろう??」と不思議に思っていて、自力でamazonで発見した気になっていて、勝手に紹介してしまいました。
杏樹さん、よい本の紹介ありがとうございました!
Lobelは英語でもまだお読みになっていないのでしたら、オススメですので是非是非英語でも読んでみてくださいね!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
699. Re: Asterix&Franklin・・・ごめんなさい!
お名前: Fumiko http://plaza.rakuten.co.jp/fumiko/
投稿日: 2004/9/11(00:10)
------------------------------
きゃんちろサン、こんばんは。
〉ごめんなさい!
〉「Asterix」のフランス語の単語レベルは、日本のマンガのフランス語翻訳版よりも簡単だと思いました、の間違いです〜!
〉なので、「Asterix」の日本語版もあるかどうかは知りません・・・・スイマセン!
こちらこそ、スミマセン!
私の早とちりでした!
昨日本屋で「千と千尋の神隠し」を少し立ち読みしました。
これいいなぁ〜!と思ったのですが、総カラーなので高いです・・・。
中国語や韓国語版もあるんですね。
「ベルサイユのバラ」もいいお値段です。
フランス語とドイツ語両方あったので、どちらも読んでみたいです。
〉Lobelは英語でもまだお読みになっていないのでしたら、オススメですので是非是非英語でも読んでみてくださいね!
オススメありがとうございます。
Lobelは全然読んだことがないので読んでみようと思います。
そうそう、昨日、Madeleineを見つけて買ってしまいました。
で、今日は図書館で英語版をちょっとカンニング・・・。
韻を踏んでていい感じですね。
他にこんなのも買いました。
"Le grand-pere qui faisait fleurir les arbres"(「花咲か爺さん」みたいなんですけど、絵がかなりあやしいです。)
http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2081624966/qid=1094828024/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl/402-1305823-1430520
Amazonでこんなのを見つけたのですが、「浦島太郎」ですよね?きっと。
結構日本の昔話ってフランス語に訳されているのでしょうか?
http://www.amazon.fr/exec/obidos/ASIN/2218741121/ref=cs_nav_top_wl/ref=cm_mp_wli_/402-1305823-1430520
では、Happy Reading!