[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(19:41)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 久子
投稿日: 2004/7/24(16:33)
------------------------------
慈幻さん こんにちは 久子です。
カタツムリペースで スペイン語やってます。
〉そこで、Arnold Lobelの「Frog and Toad」の独語版を読みました。分か
〉らない単語は一杯ですが、それまでに読んだ独語版漫画に比べれば見慣
〉れた単語があるし、英語で読んだ話ばかりですから、絵と見知った単語
〉を拾うだけで筋が追え、最後まで読み通すことができました。
うーん スペイン語版は、英語より難しいのでは? というのが
タドキスタの間での評価で、読みにくくて読めてないです。
〉ここの掲示板で、FrogがFrosch(男性名詞)、ToadがKroete(女性名詞)
〉と翻訳されていることは知っていましたが、私の頭の中では両方とも雄、
〉二人の関係は親友というイメージが出来上がっていたので、Froschと
〉Kroeteが雄と雌というのは非常に違和感を感じました。
スペイン語版タイトルは Sapo y Sepo となっているので
Sapo が Frog
Sepo が Toad
だとばかり思ってたのですが、別の本でFrog は rana であるらしいことが
分かり, 1年くらい謎のままでした。
気になったので、禁断の辞書登場! Sapo が Toad でした。
ってことは、名詞の性はドイツ語とは逆ですね。
〉何より衝撃的だったのが、両者を異性と見做すと、イラストも文章の内
〉容も英語版と全く同じでも全然違う印象を受けるということです。もっ
〉とも、中には、意図的に翻訳しかえていると思われるお話もありました
〉が…(笑)
読めていないので分からないのですが、意図的に Sepo とカエルを呼んで、
男同士の物語としているのかもしれません。 でないと、大女と小男の話に
なってしまいそうですものね。
基本的にoで終わる名前は男性の名前なので、例えば私 Hisakoはスペインでは
男性の名前と考えられます。)
〉以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。
慈幻 のこの〆の言葉 カッコイイですね。
ちょっと真似して
以上、一部にだけのお返事ですが、今回はこれで失礼します。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2004/7/24(18:03)
------------------------------
どうも慈幻です。
〉慈幻さん こんにちは 久子です。
〉カタツムリペースで スペイン語やってます。
スペイン語は、ドイツ語がある程度読めるようになったら、挑戦する予定
ですので、先輩方の開拓本に期待しておりますので、よろしく御願いしま
す。
〉うーん スペイン語版は、英語より難しいのでは? というのが
〉タドキスタの間での評価で、読みにくくて読めてないです。
そうなんですか。まあ、翻訳者の腕にもよるでしょうから、同じ作品でも
読みやすさレベルが違うというのは十分あるでしょう。
個人的には、人気シリーズを軸に複数言語を習得するための本のリストが
作れれば面白いな〜とか思います(笑)
〉読めていないので分からないのですが、意図的に Sepo とカエルを
〉呼んで、男同士の物語としているのかもしれません。 でないと、
〉大女と小男の話になってしまいそうですものね。
多分、それはありそうな話しだと思います。友情の物語と恋愛の物語
では、お話が全然違ってきますし。
〉基本的にoで終わる名前は男性の名前なので、例えば私 Hisakoはス
〉ペインでは男性の名前と考えられます。)
名詞の女性形語尾が−a、男性形語尾が−oですよね。
挨拶でも、「お会いできて嬉しいです」を、
男性は、 Encantardo
女性は、 Encantarda
と語尾を変える筈だったかと。
多分、これはラテン語系の言語は一緒だったと思います。ギリシア語
のアルファベットの最初の文字と最後の文字もΑとΩですから、母音に
よるイメージの違いというのが文化的な背景としてあるのかもしれま
せん。
〉ちょっと真似して
〉以上、一部にだけのお返事ですが、今回はこれで失礼します。
了解です。
以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
654. Re: 失礼しました 呼び捨てにしてました & 絵本の英語版とスペイン語版の小さいリスト付き
お名前: 久子
投稿日: 2004/7/24(23:11)
------------------------------
慈幻さん こんばんは 久子です。
先ほどの発言で、一部呼び捨てになっているのに気が付きました。
ごめんなさい。登録する前に、よく見直しすべきでした。
〉個人的には、人気シリーズを軸に複数言語を習得するための本のリストが
〉作れれば面白いな〜とか思います(笑)
あると便利ですね。でも、探すのが難しかったり面倒なことが多いです。
いい機会なので、手持ちの本で英語とスペイン語両方持っている本の
タイトルを書き出してみました。
私が易しいと思った順番にしてますので、参考になれば幸いです。
本当は書評にあげればいいのですが、レベルが良く分からないので
もう少し読めるようになってからにしたいと思います。
Little Rabbit Books
Los conejitos aprenden Los colores ISBN: 0753455986
-> White Rabbit's Color Book ISBN: 0753452545
Los conejitos aprenden Los numeros ISBN: 0753455951
->Little Rabbits First Number Book ISBN: 0753453568
Itchy, Itchy Chicken Pox
Pica, Pica, varicela ISBN: 0590698176
Goodnight Moon
Buenas noches Luna ISBN: 0064434168
Curious George
Jorge el curioso ISBN: 0395249090
-> Curious George ISBN: 039515023X
Jorge el curioso monta en bicicleta ISBN: 0618196773
-> Curious George Rides a Bike ISBN: 0395174449
Frog and Toad
Sapo y Sepo son amigos ISBN: 9681907140
-> Frog and Toad Are Friends ISBN: 0064440206
Sapo y Sepo un ano entero ISBN :8420430528
-> Frog and Toad All Year ISBN: 0064440591
Sapo y Sepo, inseparables ISBN: 8420430471
-> Frog and Toad Together ISBN: 0064440214
Make Way for Ducklings
Abran paso a los patitos ISBN: 014056182X
Paper Bag Princess
La princesa vestida con una bolsa de papel ISBN: 1550370987
おまけ
500 Palabras nuevas para ti ISBN:0394851455
子供用の英語とスペイン語のカラー絵辞典です。
基本的な物の名前を覚えるのに使ってます。
それでは また
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 慈幻 http://www.memorize.ne.jp/diary/96/28454/
投稿日: 2004/7/27(21:58)
------------------------------
どうも慈幻です。
〉先ほどの発言で、一部呼び捨てになっているのに気が付きました。
〉ごめんなさい。登録する前に、よく見直しすべきでした。
別に構いませんので、お気になさらず(笑)
〉〉個人的には、人気シリーズを軸に複数言語を習得するための本のリスト
〉〉が作れれば面白いな〜とか思います(笑)
〉あると便利ですね。でも、探すのが難しかったり面倒なことが多いです。
確かに、ドイツ語だと主人公の名前が変わってることが多いので、同じシ
リーズを探すのが面倒ですし、翻訳の問題で読みにくかったり、面白くな
かったりというのは十分考えられるでしょう。
〉いい機会なので、手持ちの本で英語とスペイン語両方持っている本の
〉タイトルを書き出してみました。
〉私が易しいと思った順番にしてますので、参考になれば幸いです。
どうも有難う御座います。スペイン語多読をする時の参考にさせて頂き
ます。
〉本当は書評にあげればいいのですが、レベルが良く分からないので
〉もう少し読めるようになってからにしたいと思います。
取りあえず登録しておいて、後でレベルを修正するというのも手です。
と言うか、私が登録している本のレベルはかなりいい加減です。実際に
他の人に読んでもらって、その上でレベルを決める方が効率的ですので、
負担にならない範囲で登録されてはどうかと思います。
以上、用件のみですが、今回はこれで失礼します。