[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(06:37)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
443. Re: 日本のマンガのドイツ語訳(「バガボンド」)
お名前: メリーベル
投稿日: 2003/11/18(23:13)
------------------------------
marigoldさん、初めまして。メリーベルといいます。
〉ドイツ語多読をずっと中断していましたが、最近日本のマンガ「バガボンド」のドイツ語訳を読みました。
〉Vagabond 3, Inoue Takehiko
〉ISBN:3898856623
〉(有名なマンガなのでご存知の方は多いでしょうけれど、念のため説明、
〉「スラムダンク」の作者の人が吉川英二の「宮本武蔵」のマンガ化したものです。)
ドイツ語もあるなんて!(昨日、スラムダンクの英語版を知ったばかりなのに)
〉紀伊国屋書店梅田店の洋書バーゲンで買いました。
〉1,2巻がなくて3,4しかありませんでした。
〉とりあえず3を読みました。
バーゲン!いいですね〜。
〉マンガですので、ドイツ語がわからなくても絵のおかげでストーリーはなんとなくわかりました。
〉この巻は武蔵が吉岡道場に行く話でした。
〉道場の戸口で吉岡の門弟たちに向かって武蔵が
〉"Ich bin Miyamoto Musashi, Ich fordere Yoshioka Seijuro-dono zum duel"
〉というセリフ、なんとなーく意味がわかりました。試合を申し込んでいるんだと。
〉fordereの単語の意味はわからないんですが。
〉こんな読み方でいいのか?と思いますが、「まーおもしろいからいいか」
〉とどんどん先へ読み進んでいます。
楽しく進めてくださいね!ではでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: marigold http://www.marigoldgarden.net/
投稿日: 2003/11/23(12:40)
------------------------------
メリーベルさんはじめまして。
レスが超遅くなりましてすみません。
「ときどき投稿する人」の掲示板でスラムダンク英語版が話題になっていましたね。
日本マンガの外国語訳の本が紀伊国屋梅田店に何冊かあるのですが
一冊1500円くらいしています。
バーゲンで買った「バガボンド」はそれが500円でした。
>楽しく進めてくださいね!ではでは。
ありがとうございます。この一言でどれほどやる気が出たことでしょう!