[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(17:08)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Tigerente
投稿日: 2003/10/7(18:12)
------------------------------
ドイツ語の多読の皆様、多言語の多読の皆様、 いかがお過ごしでしょうか?
Tigerenteと申します。
ドイツ語の多読を始めたと宣言しておきながら
英語の多読に必死になっていて 気がつけば もう10月。
英語のほうは なんとか今20万語を通過しましたが、
今日ちょっと やばいかな、、、と感じました。
私は NOVAで ドイツ語を習って?いるのですが、ここんとこ
英語本ばかり 必死になって読んでいたからか
今日久しぶりに受けたレッスンでは 英語ばかり先に出てきて えらい目にあいました。
以前は英語で会話しようと思っても とっさに口から出る単語はドイツ語ばかりだったので 英語の多読の影響力に驚いています。
しかし英語も捨てがたいので (せっかく20万までいったから ボチボチ100万をめざしたい。)ちょっと配分を ドイツ語多目に変えて
英語は ゆっくりぼちぼちペースで行こうと思いました。
あまりにも 今日の出来事がショックだったので 11月にあるドイツ語検定を申し込むことにしました。
これで毎日ドイツ語で多読するぞーっと気合を入れます。
しかし この多読のコーナーに投稿される方は 2足ならぬ何足ものワラジをはいている方が多いと思いますが ペース配分?はどうしてるのでしょうか?
1日に何ヶ国語も本を読みますか?
それでは Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/8(00:17)
------------------------------
Tigerenteさん、こんにちは。
〉私は NOVAで ドイツ語を習って?いるのですが、ここんとこ
〉英語本ばかり 必死になって読んでいたからか
〉今日久しぶりに受けたレッスンでは 英語ばかり先に出てきて えらい目にあいました。
〉以前は英語で会話しようと思っても とっさに口から出る単語はドイツ語ばかりだったので 英語の多読の影響力に驚いています。
なんだかわかります。外国語を話そうとすると、なじんでいる言葉の方が先に出てくることがあります。
〉あまりにも 今日の出来事がショックだったので 11月にあるドイツ語検定を申し込むことにしました。
〉これで毎日ドイツ語で多読するぞーっと気合を入れます。
がんばってください。
〉しかし この多読のコーナーに投稿される方は 2足ならぬ何足ものワラジをはいている方が多いと思いますが ペース配分?はどうしてるのでしょうか?
〉1日に何ヶ国語も本を読みますか?
とりあえず私は今は英語中心で行くつもりです。英語が自分で納得できる程度に読めるようになったら、中国語に比重を移して100万語目指したいと思っています。しかし英語がいつ「納得」するか今のところ不明で…。とりあえず中国語はちびりちびり読んでいます。8ヶ月で15万字というすごいスローペースです。ただ、私はもともと中国語はかなりやっていて、英語の方がさっぱりでしたので、スローペースでもある程度読めるのでなんとか平行してできる状態です。10月からNHKラジオ中国語講座の応用編を聞くつもりです。小説の購読ですので字数に勘定しておこうと思います。
フランス語は絵本をながめたりシャンソンを聞いてるぐらいでとても「多読」してるとは言えません。
〉それでは Happy Reading!
TigerenteさんもHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Tigerente
投稿日: 2003/10/9(19:11)
------------------------------
杏樹さん、こんばんわ、レス有難うございます。
〉〉しかし この多読のコーナーに投稿される方は 2足ならぬ何足ものワラジをはいている方が多いと思いますが ペース配分?はどうしてるのでしょうか?
〉〉1日に何ヶ国語も本を読みますか?
〉とりあえず私は今は英語中心で行くつもりです。英語が自分で納得できる程度に読めるようになったら、中国語に比重を移して100万語目指したいと思っています。しかし英語がいつ「納得」するか今のところ不明で…。とりあえず中国語はちびりちびり読んでいます。8ヶ月で15万字というすごいスローペースです。ただ、私はもともと中国語はかなりやっていて、英語の方がさっぱりでしたので、スローペースでもある程度読めるのでなんとか平行してできる状態です。10月からNHKラジオ中国語講座の応用編を聞くつもりです。小説の購読ですので字数に勘定しておこうと思います。
〉フランス語は絵本をながめたりシャンソンを聞いてるぐらいでとても「多読」してるとは言えません。
どのあたりで納得が出来るかが難しいんですよねー。
杏樹さんは 中国語を独学でやってるんですか?
NHKラジオの講座の応用編は どの外国語でも似たようなレベルなのでしょうか? (つい、ドイツ語と比較しちゃう。)
後ろ髪の引かれる思いだけど、やはり(私の場合)ドイツ語を納得いくまで
多読するのが良いんでしょうねー。
ところで中国語の場合1字1字カウントするんですよね?
全部カウントしてますか? それともSSSの語数の算出方法で出してますか?
今読んでいる本をSSSの算出で出したところ 1000語とでましたが、
後で全部カウントしてみたら 2600語ありました。
それからは ”全部カウントしないと心配病”にかかっています。
今は3000語前後の本ですが さらに総語数が増えると カウントするのも億劫だし、どうしょうって感じです。
それでは、Tigerenteでした。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/10(00:38)
------------------------------
Tigerenteさん、こんにちは。
〉どのあたりで納得が出来るかが難しいんですよねー。
〉杏樹さんは 中国語を独学でやってるんですか?
〉NHKラジオの講座の応用編は どの外国語でも似たようなレベルなのでしょうか? (つい、ドイツ語と比較しちゃう。)
〉後ろ髪の引かれる思いだけど、やはり(私の場合)ドイツ語を納得いくまで
〉多読するのが良いんでしょうねー。
目標が二つあると共倒れの可能性があるので、どちらをメインにするかははっきり決めておこうと思ってます。中国語はテレビで始めて、独学とか通信教育とか教室に通ったりいろいろいっぱいやりました。その割りにいまいち頭打ちで伸び悩んでいるので、多読をして打開できないかと思っています。
ラジオの応用編はその時の教材によってレベルがずいぶん違います。初級に毛の生えたようなやさしい会話の時もありますし、文学の購読の時もあります。その時の題材を見てみて、興味がありそうな時に聞いてます。
Tigerenteさんは英語が20万語ぐらいだそうですので、ここで中断してしまうと振り出しに戻ってしまうかもしれませんのでそれはもったいないです。ドイツ語をメインに据えることを決めたら決めたで、英語はやさしくて短い本を少しずつ読んだり再読したりして細々でもつなげるようにしてみればどうでしょうか。ICRやSIRなど薄い絵本のシリーズを買っておいて時々開いてみるとか。
〉ところで中国語の場合1字1字カウントするんですよね?
〉全部カウントしてますか? それともSSSの語数の算出方法で出してますか?
〉今読んでいる本をSSSの算出で出したところ 1000語とでましたが、
〉後で全部カウントしてみたら 2600語ありました。
〉それからは ”全部カウントしないと心配病”にかかっています。
〉今は3000語前後の本ですが さらに総語数が増えると カウントするのも億劫だし、どうしょうって感じです。
字の詰まった本は字数×行数で行きます。先日読んだ「英雄(HERO)」は段落ごとに見出しがはいったり、改行や会話が多くて1ページの字の詰まり方に落差があるので、ランダムに5ページほど選んで1字ずつ数えて平均値を取ってページ数をかけました。写真の入っているページが多かったので全部数えてページ数から引きました。でもきっとかなり誤差があると思います。
英語の本もSSS方式でアバウトで勘定してあるので、気にしないことにします。語数は絶対的なものではなくて、自分の進み具合を確認する目安だと思うことにしています。SSS方式は全てが「いい加減」でできているところが、今まで英語に挫折してきた英語難民を救う大きな力になっていると思います。
でも字数×行数で対応できない本を購入してしまって(連環画っていうんですけど…)大変です。幸い数取り器を購入したので1字ずつカチャカチャしながら読んでます。
それでは…。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Tigerente
投稿日: 2003/10/13(11:13)
------------------------------
"杏樹"さんは[url:kb:411]で書きました:
〉Tigerenteさん、こんにちは。
杏樹さん、こんにちわ、アドバイス有難うございました。
レスがおくれてすみません。
〉目標が二つあると共倒れの可能性があるので、どちらをメインにするかははっきり決めておこうと思ってます。
そうですよね。どちらも たっぷり出来る時間があれば良いんですが
どう考えても どっちつかずで 終わりそうですよね。
>中国語はテレビで始めて、独学とか通信教育とか教室に通ったりいろいろいっぱいやりました。その割りにいまいち頭打ちで伸び悩んでいるので、多読をして打開できないかと思っています。
私も そんな感じです。今まで 色々な方法を試してみましたが いまいち
ピンとこず、ドイツ語のレベルも停滞ぎみです。
でも、今は多読に希望の光が差しているように 思っています。
〉ラジオの応用編はその時の教材によってレベルがずいぶん違います。初級に毛の生えたようなやさしい会話の時もありますし、文学の購読の時もあります。その時の題材を見てみて、興味がありそうな時に聞いてます。
これも同感です。4月、10月の講師が替わる月は内容を本屋でチェックして決めています。今回のラジオ講座はインタビューを扱っていて リスニングにちょうど良いので することに決めました。
〉Tigerenteさんは英語が20万語ぐらいだそうですので、ここで中断してしまうと振り出しに戻ってしまうかもしれませんのでそれはもったいないです。ドイツ語をメインに据えることを決めたら決めたで、英語はやさしくて短い本を少しずつ読んだり再読したりして細々でもつなげるようにしてみればどうでしょうか。ICRやSIRなど薄い絵本のシリーズを買っておいて時々開いてみるとか。
うーーーん。やっぱり もったいないですよね。なんとか細々と続けるよう頑張ってみます。
〉〉ところで中国語の場合1字1字カウントするんですよね?
〉〉全部カウントしてますか? それともSSSの語数の算出方法で出してますか?
〉〉今読んでいる本をSSSの算出で出したところ 1000語とでましたが、
〉〉後で全部カウントしてみたら 2600語ありました。
〉〉それからは ”全部カウントしないと心配病”にかかっています。
〉〉今は3000語前後の本ですが さらに総語数が増えると カウントするのも億劫だし、どうしょうって感じです。
〉字の詰まった本は字数×行数で行きます。先日読んだ「英雄(HERO)」は段落ごとに見出しがはいったり、改行や会話が多くて1ページの字の詰まり方に落差があるので、ランダムに5ページほど選んで1字ずつ数えて平均値を取ってページ数をかけました。写真の入っているページが多かったので全部数えてページ数から引きました。でもきっとかなり誤差があると思います。
〉英語の本もSSS方式でアバウトで勘定してあるので、気にしないことにします。語数は絶対的なものではなくて、自分の進み具合を確認する目安だと思うことにしています。SSS方式は全てが「いい加減」でできているところが、今まで英語に挫折してきた英語難民を救う大きな力になっていると思います。
〉でも字数×行数で対応できない本を購入してしまって(連環画っていうんですけど…)大変です。幸い数取り器を購入したので1字ずつカチャカチャしながら読んでます。
私の語数の出し方は どうやらちょっと まずかったようです。
ランダムに5ページほど選んで1字ずつ数えて平均値を取ってページ数をかける 杏樹さんのやり方を 試してみます。
やはり 全部カウントするのは 精神的に 負担なので(面倒くさいこと 嫌いなんで、、。)多読を挫折ってことにならない為にも アバウトに
気にしないように続けていくことを心がけます。
それでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: marigold http://www.hpmix.com/home/marigold/index.htm
投稿日: 2003/10/9(00:30)
------------------------------
Tigerenteさん、はじめまして。marigoldと申します。
私はちょっと前にドイツ語をしていましたが、その後停滞しています。
英語のほうも夏からずっとやっていないです。
それで、ここに投稿するのはおこがましいですが、ペース配分について。
1つの言語に気力を集中して、さっさとある程度まで極めてから、他言語に取り掛かる方が効率が良いと思います。
とはいえ、私は極める以前につい他言語に手を出してどれも中途半端です。
通勤時間にドイツ語本を読み、夜寝る前に布団の中で英語本を読んだりしていました。
(なんか、Tigerenteさんの投稿を読んでから、またドイツ語をやりたくなりました。)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Tigerente
投稿日: 2003/10/9(19:32)
------------------------------
"marigold"さんは[url:kb:408]で書きました:
〉Tigerenteさん、はじめまして。marigoldと申します。
marigoldさん、はじめまして、レス有難うございます。
〉私はちょっと前にドイツ語をしていましたが、その後停滞しています。
〉英語のほうも夏からずっとやっていないです。
月日ってあっという間に経ちますよねー。
楽しく多読したいんですけど、後でしょうって考えているうちにその日も終わったりして1日、1週間経つのって早いです。
〉それで、ここに投稿するのはおこがましいですが、ペース配分について。
〉1つの言語に気力を集中して、さっさとある程度まで極めてから、他言語に取り掛かる方が効率が良いと思います。
〉とはいえ、私は極める以前につい他言語に手を出してどれも中途半端です。
〉通勤時間にドイツ語本を読み、夜寝る前に布団の中で英語本を読んだりしていました。
やっぱりmarigoldさんも その意見ですか、、。
そうですよね、、。
私は旦那から”何でそれをドイツ語でやらへんねん!!”と
私がせっせと英語本で多読してる時に 言われました。
挙句の果て せっかく身についていた?ドイツ語まで忘れそうになってきて、、。旦那には それ見たことかってな感じで笑われてます。
〉(なんか、Tigerenteさんの投稿を読んでから、またドイツ語をやりたくなりました。)
一緒にドイツ語やりましょうー!!
ドイツ語でHappy Reading!
読書の秋が来ることだし、、。
英語の20万語ちょっともったいない気もするけれど ドイツ語での多読を優先しょうという気持ちになりました。
それでは Tigerenteでした。