フランス語の多読セットが届きました

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(04:35)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

402. フランス語の多読セットが届きました

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/1(22:56)

------------------------------

多言語の多読用絵本セットが発売されたので、フランス語セットを申し込みました。
大きさは読書記録手帳とほぼ同じで総ページ数は24ページの小さくて薄い本です。お話は短くて文章もやさしいです。「リサとガスパール」でも挫折しかけている私にもかなりわかります。動詞が現在形になっているからかもしれません。お話もよく知っているものですし。

おもしろいのは絵。最初ぱっと見てマンガっぽい絵であまり「絵本」として観賞価値のあるタイプの本ではないなと思いました。それがよく見ると現代ものになっているのです。シンデレラの家には冷蔵庫があってシンデレラはアイロンかけまでやらされるし、しかもお城へタクシーで行くし、王子様は背広姿。「ロミオとジュリエット」の舞踏会が「ウエストサイド物語」の体育館のダンスパーティーに変わったぐらいの変わり方。白雪姫の王子様はジーパンで、二人が並んだ姿は「お姫様と王子様」というよりそのへんの中高生のデート。「すずの兵隊」がやってきたおうちにはパソコンまである!

カセットがついている「白雪姫」の朗読は聴きやすくて上手です。特に継母の「鏡よ、鏡…」のセリフはむっちゃ迫力です。これを繰り返し聞いてたら本を見なくても聞くだけで内容がわかるようになるかも…?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

403. Re: フランス語の多読セットが届きました

お名前: Tigerente
投稿日: 2003/10/2(20:12)

------------------------------

こんばんわ、杏樹さん、Tigerente と申します。
フランス語のセットを購入されたという事で ぜひ教えてもらいたいことがあります。よろしくお願いします。

"杏樹"さんは[url:kb:402]で書きました:
〉多言語の多読用絵本セットが発売されたので、フランス語セットを申し込みました。
〉大きさは読書記録手帳とほぼ同じで総ページ数は24ページの小さくて薄い本です。お話は短くて文章もやさしいです。「リサとガスパール」でも挫折しかけている私にもかなりわかります。動詞が現在形になっているからかもしれません。お話もよく知っているものですし。

詳しく書いていただいているので どんな感じか良く分かります。有難うございます。 
ところで文章の易しさ加減が知りたいのですが、”Frog and Toad”のシリーズに比べると どんな感じですか?

〉おもしろいのは絵。最初ぱっと見てマンガっぽい絵であまり「絵本」として観賞価値のあるタイプの本ではないなと思いました。それがよく見ると現代ものになっているのです。シンデレラの家には冷蔵庫があってシンデレラはアイロンかけまでやらされるし、しかもお城へタクシーで行くし、王子様は背広姿。「ロミオとジュリエット」の舞踏会が「ウエストサイド物語」の体育館のダンスパーティーに変わったぐらいの変わり方。白雪姫の王子様はジーパンで、二人が並んだ姿は「お姫様と王子様」というよりそのへんの中高生のデート。「すずの兵隊」がやってきたおうちにはパソコンまである!

こんな内容だと知ると 欲しくなりますよねー。

〉カセットがついている「白雪姫」の朗読は聴きやすくて上手です。特に継母の「鏡よ、鏡…」のセリフはむっちゃ迫力です。これを繰り返し聞いてたら本を見なくても聞くだけで内容がわかるようになるかも…?

ということは、カセットがついているのは ”白雪姫”だけなんですね。
朗読速度は どのくらいですか?聴きやすい ということは ゆっくり話してくれてるってことですか?

私はドイツ語のセットを購入しようかどうしょうか迷っています。
値段がもう少し安ければ 迷わず決めれるのですが、
Amazon で別のカセット付の本を購入するのと このセットではどうなのかが分からず 困っています。

それでは いきなりの質問で申し訳ありませんが よろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

404. Re: フランス語の多読セットが届きました

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/2(23:50)

------------------------------

Tigerenteさん、こんにちは。

〉詳しく書いていただいているので どんな感じか良く分かります。有難うございます。 
〉ところで文章の易しさ加減が知りたいのですが、”Frog and Toad”のシリーズに比べると どんな感じですか?

PGR0の短い版みたいな文章です。現在形だからそう思うのかもしれません。”Frog and Toad”のネイティブらしい表現とはまるで違っていて、ずーっとやさしいです。
「単語を覚えるコーナー」みたいなところがあって、絵の中に出てくるいろいろなものに言葉がついたりしています。

〉〉カセットがついている「白雪姫」の朗読は聴きやすくて上手です。特に継母の「鏡よ、鏡…」のセリフはむっちゃ迫力です。これを繰り返し聞いてたら本を見なくても聞くだけで内容がわかるようになるかも…?

〉ということは、カセットがついているのは ”白雪姫”だけなんですね。
〉朗読速度は どのくらいですか?聴きやすい ということは ゆっくり話してくれてるってことですか?

不自然でない程度にゆっくりです。子どもに読み聞かせているような感じです。感情表現も豊かです。

〉私はドイツ語のセットを購入しようかどうしょうか迷っています。
〉値段がもう少し安ければ 迷わず決めれるのですが、
〉Amazon で別のカセット付の本を購入するのと このセットではどうなのかが分からず 困っています。

英語もそうですが、絵本は意外と難しいんですね。ネイティブ向けの表現が学校で覚えるような英語と違っていて。しかしこのセットの本はGRの英語に近い文章だと思いました。もしある程度できる人が見ると物足りないのではないかと思うぐらいやさしいです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

405. 杏樹さん、ありがとうございました。

お名前: Tigerente
投稿日: 2003/10/3(13:49)

------------------------------

Tigerenteです。
杏樹さん、ありがとうございました。
セットを購入するかどうか もう少し考えることにします。
でも、杏樹さんの報告は とても参考になりましたので 以前ほど迷うことなく決めれると思います。

 


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.