[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/22(13:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2018/4/11(01:32)
------------------------------
多言語マニアの皆様、こんにちは。
多読ではないんですが、Eテレ(元教育テレビ)の語学講座は適当に見ているだけでもその国の言葉に触れることができるので、多言語マニアとしては楽しい番組です。
さて、この4月から新しい放送が始まりました。
それが、火曜日が怒涛の展開になっているのです。
もともと11時25分からだった中国語が11時半からに。今回全く新しく始まって本当に初心者からです。
5分だけ「2355」という番組を挟んで午前0時からは「旅するフランス語」。
これは10月から放送していたものの再放送で、時間も同じです。
続いて「旅するスペイン語」。
これも10月から放送していたものの再放送。
今まではここで語学番組は終了だったのですが、4月からは何と!
続けて「ロシアゴスキー」
さらに続けて「アラビア語」
この二つも再放送のようです。
前は曜日が違っていたので、たまに思い出した時に見たことがあるだけでしたが、火曜になだれ込んで来たら勢いで見てしまうではありませんか。…単につけっぱなしになるだけですが。
ロシア語とアラビア語は文字から覚えないといけないのが大変で、かじりかけてほとんど勉強したとは言えないのですが、興味はあるのでこのまま見てしまうような気がします。単なるつけっぱなしですが。
ついでに、月曜日はドイツ語とイタリア語。どちらもほぼ未知言語なので、あまり見そうにない番組です。
どうして火曜日に私が勉強したり興味を持った言葉が集中しているのでしょうか。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: yuki
投稿日: 2018/4/12(04:52)
------------------------------
杏樹さん、おはようございます。
杏樹さんの気になる五言語だけまとめて放送なんて、多言語マニアの神様の思し召しか、はたまた、いたずらでしょうか。
昔、留学していた友人が、パーティだか何かの集まりで、スイス人に会ったそうですが、自分(私の友人、日本人です)と英語で話しつつ、同時に、横を向いてドイツ人とドイツ語で話し、反対側の横を向いて、フランス人とフランス語を話していて、一体あの人の頭の中はどうなっているんだ⁉と言っていましたが、30分おきに五言語切り替えていたら、そんな技術が習得できそうですね。
楽しそう♪
私は、少し前に、スペイン語でスウェーデンのクリスマスについて説明したのですが、どうしてもスウェーデン語が口をついて出てしまいました。
どうやら外国語は、英語かそれ以外かと言う2択しか、今の私の頭の中にはないらしく、ジャンルによって"それ以外"が勝手に切り換わるようです。
水曜朝の寝不足にはくれぐれもお気をつけつつ、是非、今後のご報告を楽しみにしています!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2018/4/13(00:22)
------------------------------
yukiさん、こんにちは。
〉杏樹さんの気になる五言語だけまとめて放送なんて、多言語マニアの神様の思し召しか、はたまた、いたずらでしょうか。
いやもう、困ったいたずらですよ…。
〉昔、留学していた友人が、パーティだか何かの集まりで、スイス人に会ったそうですが、自分(私の友人、日本人です)と英語で話しつつ、同時に、横を向いてドイツ人とドイツ語で話し、反対側の横を向いて、フランス人とフランス語を話していて、一体あの人の頭の中はどうなっているんだ⁉と言っていましたが、30分おきに五言語切り替えていたら、そんな技術が習得できそうですね。
〉楽しそう♪
それはすごいですね。瞬間で切り替わるんでしょうか。切り替わるのもすごいですが、それだけどの言葉も習得できてるんですね。
〉私は、少し前に、スペイン語でスウェーデンのクリスマスについて説明したのですが、どうしてもスウェーデン語が口をついて出てしまいました。
〉どうやら外国語は、英語かそれ以外かと言う2択しか、今の私の頭の中にはないらしく、ジャンルによって"それ以外"が勝手に切り換わるようです。
スペイン語でスウェーデンのクリスマスの説明??をしながら、スウェーデン語が…それもすごいです。
私はやはり中国語が一番わかるので、英語を話そうとしても中国語が出てきたりします。
〉水曜朝の寝不足にはくれぐれもお気をつけつつ、是非、今後のご報告を楽しみにしています!
はい、気が付いたら夜中になってるので「あわわ」と思いました。
でもこれからもきっとつけっぱなしで見てるでしょうね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: yuki
投稿日: 2018/4/16(08:03)
------------------------------
杏樹さん、おはようございます。
杏樹さんの第一外国語は中国語なんですね!
話す時だけですか?
それとも、読む、書く、聞くも、中国語が優位ですか?
私は、悔しいけど英語が一番でしょうか。
いまだに英語の国に足を踏み入れた事はないですが、日本にいたら、英語は習うし、テレビでも触れる機会が他の言語に比べたら、多いですよね。(基本、外国語の音声があるものは、外国語音声、日本語字幕で見ます。感情とか流れ?が追いやすい気がして。)
英語で実際に話した時間数は少ないような気がするんですが。
う~ん、悔しい。
今は、スペイン語を英語と競わせて、負けると悔しいからもうちょっと、などと、モチベーションにしています。
こんな事しているのは、私だけでしょうか。
そう言えば、メキシコ、スウェーデン、アメリカのネットニュースを半年前くらいからフォローしています。
最初は言語の切り替えが苦痛だったのですが、最近はあまり気にならず、すぐに内容に入れるようになってきました。
理解度と切り替えの速さは別物かな、と言う印象です。
ではでは。
良い1週間になりますように。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2018/4/17(00:25)
------------------------------
yukiさん、こんにちは。
〉杏樹さんの第一外国語は中国語なんですね!
〉話す時だけですか?
〉それとも、読む、書く、聞くも、中国語が優位ですか?
そもそも英語は高校で落ちこぼれてからキライになって、英語は見るのもイヤ!になったんです。
大学でも、第一外国語が英仏独から選ぶことができたので、フランス語にしました。
そして第二外国語には中国語が加わるので中国語にしました。
大学卒業後はブランクがありましたが、再び中国語を勉強しようと思って、一生懸命勉強しました。それはもう、いろいろな事をしました。
しかし英語はずっと「わかりません」」状態でした。多読を知って、勉強しないで英語の本が読めるようになる、というビックリ体験をしたわけです。
いまだに英文の羅列を見ると「あ、わからない」という条件反射のように拒絶反応が起きるのですが、よく読むと内容がわかるので「あれ?」となるのです。
〉私は、悔しいけど英語が一番でしょうか。
〉いまだに英語の国に足を踏み入れた事はないですが、日本にいたら、英語は習うし、テレビでも触れる機会が他の言語に比べたら、多いですよね。(基本、外国語の音声があるものは、外国語音声、日本語字幕で見ます。感情とか流れ?が追いやすい気がして。)
〉英語で実際に話した時間数は少ないような気がするんですが。
〉う~ん、悔しい。
確かに。英語以外の多読をしてみて、やっぱり英語に触れる機会は多いんだな、ということがわかりました。
フランス語も昔そこそこ勉強したはずなんですが、多読を始めてみたら英語ほどスムーズに進まないのは、やさしい本をそろえることが問題なのか、よほど勉強したことを忘れ果てたのか…。
〉今は、スペイン語を英語と競わせて、負けると悔しいからもうちょっと、などと、モチベーションにしています。
〉こんな事しているのは、私だけでしょうか。
おもしろいですね。
英語以外の多読は、自力で開発していかないといけない部分が多いので、人それぞれのやり方が生まれていくようです。
〉そう言えば、メキシコ、スウェーデン、アメリカのネットニュースを半年前くらいからフォローしています。
〉最初は言語の切り替えが苦痛だったのですが、最近はあまり気にならず、すぐに内容に入れるようになってきました。
〉理解度と切り替えの速さは別物かな、と言う印象です。
これまたおもしろいことを…。
切り替えがスムーズになるんですね。
〉ではでは。
〉良い1週間になりますように。
それでは~。
------------------------------
杏樹さん、こんばんは。
質問しておいて、ご無沙汰してすみません(汗)
新学期の忙しさにじわじわ押されておりました。
また火曜の夜ですね。
〉〉杏樹さんの第一外国語は中国語なんですね!
〉〉話す時だけですか?
〉〉それとも、読む、書く、聞くも、中国語が優位ですか?
〉そもそも英語は高校で落ちこぼれてからキライになって、英語は見るのもイヤ!になったんです。
〉大学でも、第一外国語が英仏独から選ぶことができたので、フランス語にしました。
〉そして第二外国語には中国語が加わるので中国語にしました。
〉大学卒業後はブランクがありましたが、再び中国語を勉強しようと思って、一生懸命勉強しました。それはもう、いろいろな事をしました。
〉しかし英語はずっと「わかりません」」状態でした。多読を知って、勉強しないで英語の本が読めるようになる、というビックリ体験をしたわけです。
〉いまだに英文の羅列を見ると「あ、わからない」という条件反射のように拒絶反応が起きるのですが、よく読むと内容がわかるので「あれ?」となるのです。
英語が分かるようになっても、未だに拒絶反応が出るなんて事があるんですね!
恐ろしい、、、。
中国語は、漢字だから馴染みがあるのでしょうか。
でも、杏樹さんは、他のアルファベットの言語もされていらっしゃるし。
うーん、不思議ですね。
謎が深まりました。
〉英語以外の多読をしてみて、やっぱり英語に触れる機会は多いんだな、ということがわかりました。
〉フランス語も昔そこそこ勉強したはずなんですが、多読を始めてみたら英語ほどスムーズに進まないのは、やさしい本をそろえることが問題なのか、よほど勉強したことを忘れ果てたのか…。
一つ外国語を習得すると、次の言語はそのやり方で習得出来るかと思いきや、上手く行かないものなんですね、、、。
私は今、スペイン語を通して見た、世界の歴史におののいている所です。
昔から歴史は勝者が語るものでしょうが、中南米やアフリカの15世紀以降の歴史が、如何に今の問題を引き起こしていたのか。
言語は文化であり歴史でもあるんですね。
〉英語以外の多読は、自力で開発していかないといけない部分が多いので、人それぞれのやり方が生まれていくようです。
確かに、日本語での英語学習の情報は桁外れに多いですね。
それでも、昔に比べれば、アマゾンもあるし、YouTubeもあるから、頑張って探すと、情報に行き着けるのですが、英語なら、日本語でまとまって本になったりしていて、いいなあ、と思うことがあります。
〉〉そう言えば、メキシコ、スウェーデン、アメリカのネットニュースを半年前くらいからフォローしています。
〉〉最初は言語の切り替えが苦痛だったのですが、最近はあまり気にならず、すぐに内容に入れるようになってきました。
〉〉理解度と切り替えの速さは別物かな、と言う印象です。
〉これまたおもしろいことを…。
〉切り替えがスムーズになるんですね。
残念ながら綺麗に切り替えだけです(笑)
理解度は読んでる量だけ進んでいるように感じます。
でも、ある時、あれ?なんでスウェーデンのニュースがスペイン語で書いてあるのかな?と思う事があって、読み直すとその記事はスウェーデン語で書かれていて、その前の記事がスペイン語だったのを続けて読んでた、と言うことがありました。
勝手に切り替えスイッチが、自分の中に出来つつあるのかな、と、思っています。
ではでは、魅惑の火曜の夜をお過ごし下さいませ。