[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(03:01)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
3042. スペイン語で210万語通過!&フランス語860万語、おめでとうございます
お名前: 杏樹
投稿日: 2015/12/26(01:25)
------------------------------
柊さん、こんにりは。
〉なんだか、色々な言語でどんどん通過していくので、ついスペイン語を忘れていた柊です。
すごいですね…自分が何語を読んでいるかもわからなくなるなんて。
〉12月6日にスペイン語で200万語通過! おお、ついにここまで来たかと感慨にふける暇もなく、15日にすかさず210万語通過しました。
スペイン語で200万語通過、おめでとうございます。本当に早いですね。
〉そりゃあ、ヨースタイン・ゴルデルの「カード・ミステリー」みたいな10万語越えの本を3日で読めりゃあ、通過もするだろう、と自分でもちょっとあきれ気味。ちなみに、200万語通過はナウシカのマンガでした。210万語がカードミステリー「El misterio del solitario」でした。
〉このところ、フランス語で読めた本をすかさずスペイン語で読むというのにはまっていて、まだ鮮明に光景(いや、見たわけじゃないですけど、頭の中に広がる光景)を覚えているうちに読むせいか、本来の実力からは信じられないような本が読めてしまった、ということが複数回ありました。
英語で読んだ本をフランス語で…というのは普通ですが、フランス語からスペイン語の方が連動しやすいんでしょうか。それだけ効果があるってすごいですね。
〉カードミステリーは調子に乗ってドイツ語でも読んでみて、短いだけあってずい分省略しているな、ほら、こことここ、なんて生意気なことを言っています……。(自分で自分に言ってるだけですけど)
う…ドイツ語まで…。
〉フランス語とスペイン語はついに頭の中でけんかをするのをやめてくれて、同じ日に両方読んだりしても、混乱しなくなりました。そのせいで、フランス語がスペイン語を牽引して、とんでもない山を登れるようになったんだと思います。
それは素晴らしいですね。ちゃんと区別できるようになっただけでなく、牽引してくれるようになった!
〉フランス語も恐ろしくレベルが上がって、5万語はない、というくらいのやはりゴルデルで「オレンジ・ガール」を2時間で読破という偉業を達成。ゴルデルに慣れたというのもあるにせよ、ジュリア・クインも結構良いスピードで読めているので、やはりフランス語の力が上がっているのでしょう。こちらは10万語ぐらいは平気で2,3日で読めるようになってきました。Bridgertonシリーズがそれぐらいずつあるので、そのおかげです。
私はまだ10万語読むのが大変です。柊さんが遠くへ行ってしまう~。
〉原因として思いつくのは、やはり英文法を勉強したことでしょうか。構造の勉強を少ししただけで、冗談みたいですが。ただ、他に心当たりがありません。まあ、この辺りは英語学習の板に書いてみます。
そちらも読みました。ただ、やはり文法を勉強してから読む、というのは順番が逆だな、とは多読をしたらわかりました。たくさん読んでから文法を勉強したら、「そうか!」と思い当たるようになりますから。
あとは、短期間に大量インプットしている効果もあるんじゃないかと思います。私はなかなかそれだけの分量は読めませんので、そこで差がつくのかなと思います。
〉ちょっと、リーディング・ハイな柊でした。ではでは。
リーディング・ハイはいつものことでは…。
それでは~。
------------------------------
"杏樹"さんは[url:kb:3042]で書きました:
〉柊さん、こんにりは。
杏樹さん、こんにちは。
〉〉なんだか、色々な言語でどんどん通過していくので、ついスペイン語を忘れていた柊です。
〉すごいですね…自分が何語を読んでいるかもわからなくなるなんて。
いやあの、何語を読んでいるかはわかっています。何万語読んだかを忘れていました。
〉〉12月6日にスペイン語で200万語通過! おお、ついにここまで来たかと感慨にふける暇もなく、15日にすかさず210万語通過しました。
〉スペイン語で200万語通過、おめでとうございます。本当に早いですね。
2年ほど休んでいたので、開始からは結構経ってしまいましたが、最近すごい加速度です。
〉〉そりゃあ、ヨースタイン・ゴルデルの「カード・ミステリー」みたいな10万語越えの本を3日で読めりゃあ、通過もするだろう、と自分でもちょっとあきれ気味。ちなみに、200万語通過はナウシカのマンガでした。210万語がカードミステリー「El misterio del solitario」でした。
〉〉このところ、フランス語で読めた本をすかさずスペイン語で読むというのにはまっていて、まだ鮮明に光景(いや、見たわけじゃないですけど、頭の中に広がる光景)を覚えているうちに読むせいか、本来の実力からは信じられないような本が読めてしまった、ということが複数回ありました。
〉英語で読んだ本をフランス語で…というのは普通ですが、フランス語からスペイン語の方が連動しやすいんでしょうか。それだけ効果があるってすごいですね。
英語からフランス語より、フランス語からスペイン語の方が、読みやすい気がします。
〉〉カードミステリーは調子に乗ってドイツ語でも読んでみて、短いだけあってずい分省略しているな、ほら、こことここ、なんて生意気なことを言っています……。(自分で自分に言ってるだけですけど)
〉う…ドイツ語まで…。
勢いです。今はもう、そこまで読めません。
〉〉フランス語とスペイン語はついに頭の中でけんかをするのをやめてくれて、同じ日に両方読んだりしても、混乱しなくなりました。そのせいで、フランス語がスペイン語を牽引して、とんでもない山を登れるようになったんだと思います。
〉それは素晴らしいですね。ちゃんと区別できるようになっただけでなく、牽引してくれるようになった!
本当にありがたいです。
〉〉フランス語も恐ろしくレベルが上がって、5万語はない、というくらいのやはりゴルデルで「オレンジ・ガール」を2時間で読破という偉業を達成。ゴルデルに慣れたというのもあるにせよ、ジュリア・クインも結構良いスピードで読めているので、やはりフランス語の力が上がっているのでしょう。こちらは10万語ぐらいは平気で2,3日で読めるようになってきました。Bridgertonシリーズがそれぐらいずつあるので、そのおかげです。
〉私はまだ10万語読むのが大変です。柊さんが遠くへ行ってしまう~。
ただ、毎日は読めなくなりました。
〉〉原因として思いつくのは、やはり英文法を勉強したことでしょうか。構造の勉強を少ししただけで、冗談みたいですが。ただ、他に心当たりがありません。まあ、この辺りは英語学習の板に書いてみます。
〉そちらも読みました。ただ、やはり文法を勉強してから読む、というのは順番が逆だな、とは多読をしたらわかりました。たくさん読んでから文法を勉強したら、「そうか!」と思い当たるようになりますから。
〉あとは、短期間に大量インプットしている効果もあるんじゃないかと思います。私はなかなかそれだけの分量は読めませんので、そこで差がつくのかなと思います。
あ、ありますね。きっと。
〉〉ちょっと、リーディング・ハイな柊でした。ではでは。
〉リーディング・ハイはいつものことでは…。
言えてます。基本、ハイな時だけ掲示板に出没しますし。
〉それでは~。
ではでは〜。