[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(08:50)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
3027. スペイン語のKindle書籍がamazon.jpで充実
お名前: 柊
投稿日: 2015/11/27(13:07)
------------------------------
スペイン語で190万語まで来た柊です。英語やフランス語に比べると圧倒的に進歩が早く、大人向けの本をがんがん読んでいます。理解度低いですけど。
そういったわけでスペイン語の本を探していたら、Julia Quinn, Lisa Kleypas, Jostein Gaarderといったあたりのスペイン語訳が、Amazonの日本で結構あることがわかりました。私は紙の本で読まないとどうも頭に入りにくいので、スペインのAmazonで紙の本を買っていますが、Kindleでも大丈夫な人には朗報ですね。
Lisa KleypasのSecretos de una noche de veranoは紙の本が手が届く値段ではなかったので、Kindleで買いましたが、英語にない字も、ごく普通に表示されていました。
そうそう、エラリー・クイーンまで見つけました。色々探すのも面白そうですね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
3031. Re: スペイン語のKindle書籍がamazon.jpで充実
お名前: ミッシェル
投稿日: 2015/11/29(10:47)
------------------------------
柊さん、こっちでもこんにちは。ミッシェルです。
〉そういったわけでスペイン語の本を探していたら、Julia Quinn, Lisa Kleypas, Jostein Gaarderといったあたりのスペイン語訳が、Amazonの日本で結構あることがわかりました。私は紙の本で読まないとどうも頭に入りにくいので、スペインのAmazonで紙の本を買っていますが、Kindleでも大丈夫な人には朗報ですね。
私は名古屋なので、自動車産業との関連か、スペイン・ポルトガルの方が多いと感じます。
スペイン語が堪能な友人は、ハローワークで働いていて、役に立つと言ってました。
〉Lisa KleypasのSecretos de una noche de veranoは紙の本が手が届く値段ではなかったので、Kindleで買いましたが、英語にない字も、ごく普通に表示されていました。
Kindle、私も2年ぶりに復活させて使ってます。やっと本が増えて、使い出が出てきた感じです。嬉しいです。
フォントは、日本語と中国語以外は、機種や購入国によらず、問題なくいけるみたいですね。
残念ながら、Amazon.com以外の海外Amazonは、日本にKindle版は売ってくれないんですよー。日本にいて、Amazon.frやAmazon.deからKindle版を買えると最高なんですが。Amazonアカウントの問題ではなく、著作権の関係なんでしょうかね。
日本か、アメリカのAmazonで、電子提供されるのをまっている本がたくさんあります。
(ん?スペイン語を始めればいいってことか?)
Amazon.co.jpで買った英語やドイツ語の本(Kindle版)が、Amazon.comで買ったKindle端末に送れないのも残念。こっちはアカウントの問題ですね。
〉そうそう、エラリー・クイーンまで見つけました。色々探すのも面白そうですね。
Amazon巡りは面白いですよね。
読書時間が減っちゃうので、あんまりゆっくり見ていませんが、年末年始にはいいかも。
ではまた。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
3036. Re: スペイン語のKindle書籍がamazon.jpで充実
お名前: 柊
投稿日: 2015/12/1(12:15)
------------------------------
"ミッシェル"さんは[url:kb:3031]で書きました:
〉柊さん、こっちでもこんにちは。ミッシェルです。
ミッシェルさん、またまたこんにちは。柊です。
〉〉そういったわけでスペイン語の本を探していたら、Julia Quinn, Lisa Kleypas, Jostein Gaarderといったあたりのスペイン語訳が、Amazonの日本で結構あることがわかりました。私は紙の本で読まないとどうも頭に入りにくいので、スペインのAmazonで紙の本を買っていますが、Kindleでも大丈夫な人には朗報ですね。
〉私は名古屋なので、自動車産業との関連か、スペイン・ポルトガルの方が多いと感じます。
〉スペイン語が堪能な友人は、ハローワークで働いていて、役に立つと言ってました。
ああ、前に英字新聞を取っていたら、ブラジル人労働者のデモ情報が載っていたりして、結構日本に来ている方が多いのだろうなと思ったことがあります。もともと日系人だったりという方も多いでしょうね。
〉〉Lisa KleypasのSecretos de una noche de veranoは紙の本が手が届く値段ではなかったので、Kindleで買いましたが、英語にない字も、ごく普通に表示されていました。
〉Kindle、私も2年ぶりに復活させて使ってます。やっと本が増えて、使い出が出てきた感じです。嬉しいです。
でも、アップデートの度に重くなりませんか?
〉フォントは、日本語と中国語以外は、機種や購入国によらず、問題なくいけるみたいですね。
中国語入れたので、何でも出ますが、中国語のフォントは別扱いで入れているみたいですね。私のは日本で買ったので、日本語は標準仕様です。
〉残念ながら、Amazon.com以外の海外Amazonは、日本にKindle版は売ってくれないんですよー。日本にいて、Amazon.frやAmazon.deからKindle版を買えると最高なんですが。Amazonアカウントの問題ではなく、著作権の関係なんでしょうかね。
いやー、本当に困りますよね。せっせと絶版になった紙の本のところでリクエストを出していますが、日本のサイトではそもそも紙の本すら登録されていない本が多くて。「あ、復刊になった」と思ったら、「あなたの国では買えません」と表示されている時のがっかりした気持ちといったら。
〉日本か、アメリカのAmazonで、電子提供されるのをまっている本がたくさんあります。
〉(ん?スペイン語を始めればいいってことか?)
あ、スペイン語楽しいですよ。でも、紀伊國屋で扱っていないせいか、競合相手がいなくて不便なことが多いですけど。
〉Amazon.co.jpで買った英語やドイツ語の本(Kindle版)が、Amazon.comで買ったKindle端末に送れないのも残念。こっちはアカウントの問題ですね。
うわ、それは大変ですね。
〉〉そうそう、エラリー・クイーンまで見つけました。色々探すのも面白そうですね。
〉Amazon巡りは面白いですよね。
〉読書時間が減っちゃうので、あんまりゆっくり見ていませんが、年末年始にはいいかも。
巡っているうちに、ただ時間だけが過ぎて行き、何をしていたんだろうと悩む時があります。
〉ではまた。
はい、また。