[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(00:24)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こぶまき
投稿日: 2015/9/11(23:38)
------------------------------
みなさま、はじめまして、こぶまきと申します。
この春より中国語の学習を始め、ようやく入門書を終えたばかりの者です。
今はまだテキストの本文を読むだけで精一杯の状態ですが、
いずれは中国語でも多読を楽しんでいければと思っております。
ちなみにこれまで英語とフランス語で多読をかじってきました。
それでは、これからもどうぞよろしくお願いいたします。
こぶまき
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2015/9/12(13:53)
------------------------------
こぶまきさん、はじめまして。ミッシェルと申します。
多言語多読の板へようこそ〜!
〉この春より中国語の学習を始め、ようやく入門書を終えたばかりの者です。
〉今はまだテキストの本文を読むだけで精一杯の状態ですが、
〉いずれは中国語でも多読を楽しんでいければと思っております。
中国語を始められたんですね。
新しい言語をスタートするのって、多読であれ会話であれ、どきどきワクワクしますよね。
〉ちなみにこれまで英語とフランス語で多読をかじってきました。
あ、フランス語がかぶりました。嬉しいです。
ミッシェルは英語多読歴5年半、フランス語とドイツ語が、まだ100万語にとどかない、って位です。英語以外は、ほんっと亀の歩み…。
〉それでは、これからもどうぞよろしくお願いいたします。
こちらこそー。
------------------------------
ミッシェルさん、こんにちは!
お返事ありがとうございます。
〉中国語を始められたんですね。
〉新しい言語をスタートするのって、多読であれ会話であれ、どきどきワクワクしますよね。
そうなんですよ、今まさに中国語にどきどきワクワクしている最中です。
知らない事だらけなので、簡単な言い回しを一つ覚えただけで嬉しくなってしまいます(笑)
〉あ、フランス語がかぶりました。嬉しいです。
〉ミッシェルは英語多読歴5年半、フランス語とドイツ語が、まだ100万語にとどかない、って位です。英語以外は、ほんっと亀の歩み…。
おお、フランス語の同志ですね!
わたしも英語から多読の世界に入りましたが、
ここ3年くらいはフランス語の本ばかり読んでいます。
もう英語との両立はきっぱり諦めました(涙)
ものぐさタドキストなので語数のカウントは止めてしまいましたが、
1日1時間以上読むことを目標にしています(なかなか実行出来ませんが)。
ミッシェルさんはドイツ語も多読されているんですね。
ドイツ語もいいですよねー、憧れます。
ではでは、これからもどうぞよろしくお願いします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2015/9/13(00:25)
------------------------------
こぶまきさん、初めまして。
〉みなさま、はじめまして、こぶまきと申します。
英語以外の掲示板に新しい人が来てくれてうれしいです。
私はフランス語と中国語で多読をしています。中国語はかなり読めるようになりましたが、フランス語はまだまだです。
〉この春より中国語の学習を始め、ようやく入門書を終えたばかりの者です。
〉今はまだテキストの本文を読むだけで精一杯の状態ですが、
〉いずれは中国語でも多読を楽しんでいければと思っております。
中国語ですか。英語以外は多読できるようになるまでが大変なんですよね。
特に中国語は絵本もあまりやさしくて読みやすいのが少ないので大変です。
一応GRもあるようですが…。
多読にこだわらないで、勉強の近況報告なども知らせてくださいね。
中国語なら、初級の方にもおすすめできる楽しいテキストがあります。中国語は発音が難しいですが、これなら楽しく聴き続けることができます。
「新発想・中国語の発音」(アスク)
[url:http://9oo.jp/cgAPQT]
〉ちなみにこれまで英語とフランス語で多読をかじってきました。
フランス語で多読してらっしゃるんですか。どんな本を読んだか聞かせてくれたらうれしいです。
〉それでは、これからもどうぞよろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こぶまき
投稿日: 2015/9/13(10:26)
------------------------------
こんにちは、杏樹さん!
メッセージありがとうございました。
〉英語以外の掲示板に新しい人が来てくれてうれしいです。
〉私はフランス語と中国語で多読をしています。中国語はかなり読めるようになりましたが、フランス語はまだまだです。
わたしもみなさんとお知り合いになれて嬉しいです。
フランス語と中国語の多読、まさにわたしの目指すところではないですか!
〉中国語ですか。英語以外は多読できるようになるまでが大変なんですよね。
〉特に中国語は絵本もあまりやさしくて読みやすいのが少ないので大変です。
〉一応GRもあるようですが…。
そうなんですよね、
特に中国語は文字を見ても正確な読みが分からないところがビギナーには辛いです。
まあ漢字なので見た目的にはとっつき易いんですけど。
〉多読にこだわらないで、勉強の近況報告なども知らせてくださいね。
〉中国語なら、初級の方にもおすすめできる楽しいテキストがあります。中国語は発音が難しいですが、これなら楽しく聴き続けることができます。
〉「新発想・中国語の発音」(アスク)
〉[url:http://9oo.jp/cgAPQT]
杏樹さん、ご紹介ありがとうございます。早速注文しちゃいました!
中国人の知り合いに発音をチェックしてもらっているのですが、
有気音全般に駄目出しされています。
何度か発音し直すと「あ、今のが正しい」と言われるのですが、
どこがどう正しいのか自分では分からない(苦笑)
それで発音本をちょうど探しているところだったんですよ。
〉フランス語で多読してらっしゃるんですか。どんな本を読んだか聞かせてくれたらうれしいです。
フランス語多読歴は5年くらいです。
最初はGRを読んでいたのですが、コストパフォーマンスの悪さに挫折。
ここ3年は普通のペーパーバックを読んでいます。
それに伴って電子辞書の使用を解禁したので、
本来の多読とはちょっとスタンスが違ってしまったかもしれません。
今読んでいるのはPierre Lemaitreの"Alex"です。
日本でも昨年「その女アレックス」という書名で出版され、ベストセラーになりました。
フランスのミステリーが日本で注目されるなんて珍しいと思い、手に取ってみたんです。
読んでみて「あっ」と思ったのは、小説ではお決まりの単純過去が出てこないこと。
文章も簡潔で読みやすいはずなんですが、やっぱり難しい、、、
この本は三部作の最後にあたる本なので(読む前に教えて欲しかった)、
他の2冊もめげずに読んでみようと思っています。
おお、なんだか長くなってしまいました。
杏樹さん、みなさま、これからもどうぞよろしくお願いします。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2015/9/15(00:52)
------------------------------
こぶまきさん
〉杏樹さん、ご紹介ありがとうございます。早速注文しちゃいました!
〉中国人の知り合いに発音をチェックしてもらっているのですが、
〉有気音全般に駄目出しされています。
〉何度か発音し直すと「あ、今のが正しい」と言われるのですが、
〉どこがどう正しいのか自分では分からない(苦笑)
〉それで発音本をちょうど探しているところだったんですよ。
中国人の知り合いがいるんですね。中国人は、中国語の発音が難しいことを自覚しているので、外国人には厳しいんですよ。
私は最初は独学だったので、テレビを見て、あとはテープやCDを聞き倒しました。今は中国人の先生にマンツーマンレッスンをしてもらっています。
発音を覚えるのはたいへんですが、それにとらわれて発音練習ばかりしていると退屈しますので、「新発想」みたいな本を聞けば楽しく練習できます。ぜひ活用してください。
有気音に苦労しているんですね。
逆に、先に無気音をしっかりと習得しましょう。
無気音はローマ字ですとb,d,g,zなどの表記なので、それにとらわれて濁音で発音してしまいがちになります。でも実際は日本語の清音とほとんど同じです。なので、日本人には無気音の発音は易しくて有気音の発音は難しいのです。無気音をしっかりと清音で発音できるようになったら、有気音がそれとは違うことがわかってきます。違いが判れば練習も進むようになります。
〉〉フランス語で多読してらっしゃるんですか。どんな本を読んだか聞かせてくれたらうれしいです。
〉フランス語多読歴は5年くらいです。
〉最初はGRを読んでいたのですが、コストパフォーマンスの悪さに挫折。
〉ここ3年は普通のペーパーバックを読んでいます。
〉それに伴って電子辞書の使用を解禁したので、
〉本来の多読とはちょっとスタンスが違ってしまったかもしれません。
〉今読んでいるのはPierre Lemaitreの"Alex"です。
〉日本でも昨年「その女アレックス」という書名で出版され、ベストセラーになりました。
〉フランスのミステリーが日本で注目されるなんて珍しいと思い、手に取ってみたんです。
〉読んでみて「あっ」と思ったのは、小説ではお決まりの単純過去が出てこないこと。
〉文章も簡潔で読みやすいはずなんですが、やっぱり難しい、、、
〉この本は三部作の最後にあたる本なので(読む前に教えて欲しかった)、
〉他の2冊もめげずに読んでみようと思っています。
普通のペーパーバックですか。すごいですね。フランスのミステリーが日本で紹介されるのは珍しいですね。私にはとても読めません…。
私はまだ7〜8歳ぐらいです。GRも読んでいますが、冊数が少なくてなかなかレベルアップできません。でも絵本や児童書のシリーズはずいぶんいろいろ発掘しました。
こぶまきさんも、ペーパーバックが難しいと感じたら、やさしい本も混ぜながら読んでみてはいかがでしょうか。
それではこれからよろしくお願いします。
------------------------------
杏樹さん
〉私は最初は独学だったので、テレビを見て、あとはテープやCDを聞き倒しました。今は中国人の先生にマンツーマンレッスンをしてもらっています。
杏樹さんも最初は独学だったんですね、なんだか勇気が湧いてきました!
一応オンラインスクールの体験レッスンなども受けてみたのですが、
現状ではほとんど効果が感じられなくて諦めました。
なにしろ講師の言ってることがさっぱり分からなくて、
自分の名前を呼ばれても気付きませんでしたから(笑)
マンツーマンレッスンなんてすごいです、ハードル高すぎです。
〉有気音に苦労しているんですね。
〉逆に、先に無気音をしっかりと習得しましょう。
〉無気音はローマ字ですとb,d,g,zなどの表記なので、それにとらわれて濁音で発音してしまいがちになります。でも実際は日本語の清音とほとんど同じです。なので、日本人には無気音の発音は易しくて有気音の発音は難しいのです。無気音をしっかりと清音で発音できるようになったら、有気音がそれとは違うことがわかってきます。違いが判れば練習も進むようになります。
ああ、まさに無気音を濁音にしておりました。
清音でないと駄目なんですね、お恥ずかしながら目から鱗です。
どうりで有気音がいつまでも会得出来ない訳だ、、、
杏樹さん、アドバイス本当にありがとうございました。
これから「新発想」で頑張って発音矯正していきたいと思います!
〉こぶまきさんも、ペーパーバックが難しいと感じたら、やさしい本も混ぜながら読んでみてはいかがでしょうか。
そうですね、
児童書といえばBayard PocheのDeliresシリーズにまだ手をつけていなかったことを思い出しました。
この秋の夜長に読んでみようと思います。
ではでは!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2015/9/15(08:00)
------------------------------
"こぶまき"さんは[url:kb:2992]で書きました:
〉みなさま、はじめまして、こぶまきと申します。
いらっしゃいませ〜♪ 初めまして、柊と申します。
〉この春より中国語の学習を始め、ようやく入門書を終えたばかりの者です。
〉今はまだテキストの本文を読むだけで精一杯の状態ですが、
〉いずれは中国語でも多読を楽しんでいければと思っております。
〉ちなみにこれまで英語とフランス語で多読をかじってきました。
中国語をやっていらっしゃるのですか。すごいですね。私はやろうと思って入門書を買い、読もうと思って本を買い、そのまま押し入れの片隅に。Qiu Xiaolongの書く上海を舞台にした小説が好きで、それに出てくる漢詩も好きなのですが、漢文すら読めません。わざわざピンインのついた、児童向け世界文学小説みたいな本も買ったのですが(まだピンインがわかっていないレベルです)。
フランス語は私もやっています。こぶまきさんと逆に、英語に専念しようと思って休もうとして、休めてない気がしますが。
「その女、アレックス」ってフランス語が原書だったのですか。何か和書で評判になっている翻訳物があるなという程度しか知らなかったのですが。大人向けの小説で、日本語か英語で読み込んでいるとフランス語も読みやすいというのは経験していますが、もしかして、最初から原書ですか?
私は何が悪いのか、絵本の方がわかりにくいですが、さすがに大人向けの小説いきなり原書は無理です。大体、対象年齢が10歳を過ぎた頃から荒唐無稽な展開が減って、まだしも推測がつくようになる気がする。
〉それでは、これからもどうぞよろしくお願いいたします。
こちらこそ。本当に、新しい方がいらっしゃるのは珍しいので、嬉しいです。お好きな本とか、読んだ本とか、がんがん語って下さい。
------------------------------
柊さん、こんにちは!
メッセージありがとうございました。
またまたフランス語のお仲間にお会いできて嬉しいです!
〉中国語をやっていらっしゃるのですか。すごいですね。私はやろうと思って入門書を買い、読もうと思って本を買い、そのまま押し入れの片隅に。Qiu Xiaolongの書く上海を舞台にした小説が好きで、それに出てくる漢詩も好きなのですが、漢文すら読めません。わざわざピンインのついた、児童向け世界文学小説みたいな本も買ったのですが(まだピンインがわかっていないレベルです)。
いえいえ、ピンインという言葉をご存知なだけでも十分に中国語通ですよ。
わたしはこの春までその存在すら知りませんでしたから(笑)
確かに仮名に相当するものがないと、あの漢字の羅列は読めないですよね。
そういえばわが家の書棚にもスペイン語の入門書が眠っております。
いつか目覚めてくれる日が来るといいんですが、、、
〉「その女、アレックス」ってフランス語が原書だったのですか。何か和書で評判になっている翻訳物があるなという程度しか知らなかったのですが。大人向けの小説で、日本語か英語で読み込んでいるとフランス語も読みやすいというのは経験していますが、もしかして、最初から原書ですか?
はい、最初から原書で読んでいます。
ミステリーは基本のプロット(殺人→捜査→犯人逮捕)通りに話が進んでいく場合が多いので、
多少分からない部分があってもなんとなく筋を追えてしまうんですよ。
犯罪関連用語もautopsieとかcoronerとかcontusionとか、
英語から類推出来るものだったり、英語そのままのものが多いんです。
逆に絵本はそういう経験値が使えないのでわたしもすごく苦手です、、、
ではでは、
これからもどうぞよろしくお願いします!