[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/30(00:50)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
2622. Re: フランス語100万語通過おめでとうございます
お名前: 柊
投稿日: 2014/1/27(20:34)
------------------------------
"sss-francais"さんは[url:kb:2617]で書きました:
こんにちは、柊です。フランス語で100万語通過おめでとうございます。ドンドン、パフパフー(笛と太鼓のつもり)。
〉多読は大体2012年7月からでした
じゃあ、フランス語でということを考えると、かなり速く100万語に到達されたということですね。
〉Finally I completed this mission in 19. January 2014.
〉I began from <le petit Nicola> serie, totally I read about 80 books, the main books list are followings:
〉4.CLE:level 1-11冊, level 2-4冊, level 4-1冊
〉http://www.amazon.fr/En-famille-Malot/dp/2090319720/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1390254039&sr=8-2&keyw
CLEのレベル4、難しそうですね。私は3で一杯一杯です。
〉6.CLE-decouverte:14冊
〉http://www.amazon.fr/Un-%C3%A9trange-voisin-Niveau-1/dp/209031477X/ref=pd_sim_sbs_b_4
decouverteになると、絵が多くなって少し読みやすくなる気がします。
〉7.le petit prince
これも難しそうですね。私は日本語でもあまりピンと来なかったような覚えがあります。
〉12.some children books.
歴史物とかありましたか? あったらよければ教えていただきたいです。
〉About 1 year ago, I was estimated about level B1, and 3 weeks ago, I was estimated about B1-B2, I can prepare the test B2.....
〉I will learn more until that I feel I can pass C1 without doubt, the french should be a useful language for me. But I am more interested in reading the litterature, such as <le Comte de Mont-Christo>, its a long way, but I try to make them come true, like 柊先輩 and 杏樹先輩。
先輩ですか。全然大したことないのでお恥ずかしい。
〉Now I can have a release and then read more....
〉Happy reading, everyone!
〉ききみ
ききみさんもHappy reading♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
2624. Re: フランス語100万語通過おめでとうございます
お名前: sss-francais
投稿日: 2014/1/29(07:07)
------------------------------
柊さん、ありがとうございました。詳しいの返事はあとでおまじましてくたさい。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
2632. Re: フランス語100万語通過おめでとうございます
お名前: sss-francais
投稿日: 2014/2/7(06:48)
------------------------------
"柊"さんは[url:kb:2622]で書きました:
〉"sss-francais"さんは[url:kb:2617]で書きました:
〉こんにちは、柊です。フランス語で100万語通過おめでとうございます。ドンドン、パフパフー(笛と太鼓のつもり)。
柊さん、こんにちは、派手な迎えな〜ありがとう!ごめん、旅行したので、返事はおそいでした。
〉〉多読は大体2012年7月からでした
〉じゃあ、フランス語でということを考えると、かなり速く100万語に到達されたということですね。
ほんとうに?でも先輩は400万字以上のところになにました、そんな程度、わたしには何年以上のことです。
〉〉Finally I completed this mission in 19. January 2014.
〉〉I began from <le petit Nicola> serie, totally I read about 80 books, the main books list are followings:
〉〉4.CLE:level 1-11冊, level 2-4冊, level 4-1冊
〉〉http://www.amazon.fr/En-famille-Malot/dp/2090319720/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1390254039&sr=8-2&keyw
〉CLEのレベル4、難しそうですね。私は3で一杯一杯です。
わたしにはレベル1とレベル4の違いは少ないです、分速はいつも50ー70字で、理解度は大体同じです、怪しいじゃない?
さらに、先輩はもうle comte de monte-cristoに勝ちました、どうしてレベル3に悩まされたの?
〉〉6.CLE-decouverte:14冊
〉〉http://www.amazon.fr/Un-%C3%A9trange-voisin-Niveau-1/dp/209031477X/ref=pd_sim_sbs_b_4
〉decouverteになると、絵が多くなって少し読みやすくなる気がします。
〉〉7.le petit prince
〉これも難しそうですね。私は日本語でもあまりピンと来なかったような覚えがあります。
あの文字はちょっと綺麗すぎで、わたしにも理解度は低いでした、ただ読んだことでした。
〉〉12.some children books.
〉歴史物とかありましたか? あったらよければ教えていただきたいです。
あれはただ薄い童話な本です、500字ほど、図がいっぱいです。
どんな本が知りたいのが?例教えてれば、もしわたしがなにか知ったら、告げます。
〉〉About 1 year ago, I was estimated about level B1, and 3 weeks ago, I was estimated about B1-B2, I can prepare the test B2.....
〉〉I will learn more until that I feel I can pass C1 without doubt, the french should be a useful language for me. But I am more interested in reading the litterature, such as <le Comte de Mont-Christo>, its a long way, but I try to make them come true, like 柊先輩 and 杏樹先輩。
〉先輩ですか。全然大したことないのでお恥ずかしい。
柊さんには、不随意に先輩と呼びます〜これからはさんと呼びます、先輩は心の中に置いて。
〉〉Now I can have a release and then read more....
〉〉Happy reading, everyone!
〉〉ききみ
〉ききみさんもHappy reading♪
はい、皆も一緒!