[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/29(02:42)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/12/2(02:15)
------------------------------
杏樹さん、こんばんは。受験お疲れさまでした。
〉みなさま、こんにちは。
〉最近受験が流行ってますね。それに便乗したわけではないのですが、HSKを受験してきました。申し込みは10月にしていたので…。
流行ってますねー…。
なーんにもやってないけど、フランス語検定受けてみようかな。(まさに金をドブに捨てるやうな…)
〉HSK(漢語水平考試:Hanyu Shuiping Kaoshi)は中国政府公認の外国人向けの試験で、中国の大学に留学するときの語学力の判定にも使われ、英語で言えばTOEICとTOEFLを兼ねたようなものです。前にも受けたことがあるんですが、間が空いているうちに、試験がリニューアルされました。前はスコアで級が決まってたんですが、今は1級〜6級があります。
そんな試験があるんですね!!
学習者にちょうどいい感じの試験ですね。
(HSKの後ろになぜか「48」をつけたくなるのは、頭が毒されているのでしょうね…)
〉それでどの級を受けたらいいかわからなくなって放置してましたが、いいかげん受けてみようと思いました。とりあえず6級は無謀かなと思って5級を受けてみました。HSKでは1級が一番やさしくて6級が一番難しいです。そして級の中でスコア制になっています。4級までは合否ラインがあってスコア+合否判定ですが、5,6級はスコアのみだそうです。
数字が大きくなるほど上というのは、日本でいう「段」のようですな。
えっ、でも、最上級の一つだけ下のを受けはったんですか? すごーい。
〉どんな風に出題されるかわからないので、問題集を買ってやってみました。そうしたらけっこういけそうだと思いました。
おお。
〉しかし、いざ本番になるとヒアリングでちょっとあせってしまいました。問題集では完全に聞き取れなくても大まかにわかったところから考えて答えていったらけっこう正解できたんですが、本番では聞き取れない所があると「なんだっけ?」と考えてしまい、考えている間に音声がどんどん進んでいってしまう、というドツボに陥ってしまいました。ヒアリングではそうなってはいけない、わからない所はスルーして次を聞いて行くのが鉄則なのはわかっていたはずなのに…。
これはもう、あらゆる言語のヒアリングテストに当てはまることですよね。。
私もTOEICで派手にやらかしてしまったことがあります。
〉で、結局ヒアリングは大まかに聞くことはできても細かい所まで聞き取れない、という課題が明らかになりました…。
課題が見つかるのがテストのいいところですよね。
〉閲読(リーディング)はだいたいうまくいきました。思い違いやケアレスミスが無かったらほぼ全部できたかも。
さすが!!
〉そしてもう一つ、「書写」という部門があります。
〉これはまずバラバラの言葉が並んでいて、それを並べ替えてきちんとした文章にする問題。記号とかじゃなくて、文章をきちんと書きます。
〉それから作文が2問。1問めは単語が五つ並んでいて、この単語を使って80字程度の文章を作れ。2問めは1枚の写真があって、それを見て80字程度の文章を作れ。
〉内容を自分で考えないといけないのが難しくて、あんまりいい内容とは言えなかったかもしれませんが、文章自体大きな間違いはしていないかも…。
それでいいんじゃないでしょうか。(エラそう?)
それにしても、おもしろい問題があるんですねえ。
〉形式は前のHSKとはかなり変わっていましたが、前に受けたときに「経験値」で受けられる試験だなと思った部分はあまり変わらないように思いました。文法問題とか、引っかけ問題はあまりなくて、素直に中国語がわかってたら解ける、という感じです。特に閲読は文法を問う問題より、内容について問う問題が多く、「国語」の試験みたいだと思いました。
いい試験ですね。受けたくなってきました。(マイナス10級でも無理…)
〉私はもっと前に日本中国語検定協会の中国語検定を受けたことがありますが、こちらは英語で言えば英検に相当する試験です。今はどうかわかりませんが、中国語検定は文法とか、引っかけ問題とかあって、勉強や試験対策をしっかりしないと点が取れないという感じでした。
〉その点HSKは中国語がわかってれば解けるという感じなので、あんまり試験で点を取るための勉強はしたくないな、と思うタドキストにはHSKの方が向いていると思いました。
なるほど。物を読んだり聴いたり書いたりするための、実用本位の中国語能力を
問う試験だということですね。
〉でもヒアリングが悲惨だったので、やっぱり細かい所まできちんと聞き取れるようになりたいなと思いました。試験のためと言うより、純粋に「中国語がもっとちゃんと聞いてわかるようになりたい」と思ったんです。
〉それで帰りに本屋さんに寄ったら、聞き取り素材がたっぷり入った教材を見つけてしまいました。本当は「アナウンサーのきれいな朗読よりも普通の中国人がしゃべっている言葉が聞きたい」と思ってきたのですが、中国語ジャーナルんも休刊しちゃいましたし、この際きちんと聞き取れる練習をしようかと思いました。
それもいいかもしれませんね。
私も、やり直し英語の初めごろに、3枚ぐらい教材CDを聞き込んだうえで朗読練習したのが、
後々の基礎になったかなと思います。
〉それから、HSKには実は筆記試験のほかに「口試」があります。筆記試験と申し込みは別で、初級・中級・高級に分かれていて筆記試験と関連付けはありません。久しぶりのHSKですし、今回は筆記だけにしておきましたが、次は口試を中級で受けてみようと思います。口試は音声を録音して提出する方式だそうです。
これまた面白そうですねえ。
〉ということで、スコアがわかったらまた投稿します。
はい。吉報ヲ待ツ(笑)。
受験体験のご報告ありがとうございました。
------------------------------
たかぽん、こんばんは〜。
〉杏樹さん、こんばんは。受験お疲れさまでした。
ありがとうございます。
〉〉最近受験が流行ってますね。それに便乗したわけではないのですが、HSKを受験してきました。申し込みは10月にしていたので…。
〉流行ってますねー…。
〉なーんにもやってないけど、フランス語検定受けてみようかな。(まさに金をドブに捨てるやうな…)
そういうのを「いちびり」っていうのでは。いちびりをやるにしては高くつきますけどね。
〉そんな試験があるんですね!!
〉学習者にちょうどいい感じの試験ですね。
〉(HSKの後ろになぜか「48」をつけたくなるのは、頭が毒されているのでしょうね…)
「48」…そういわれるとそんなユニットがあるかもしれない気がしてきます。
〉〉それでどの級を受けたらいいかわからなくなって放置してましたが、いいかげん受けてみようと思いました。とりあえず6級は無謀かなと思って5級を受けてみました。HSKでは1級が一番やさしくて6級が一番難しいです。そして級の中でスコア制になっています。4級までは合否ラインがあってスコア+合否判定ですが、5,6級はスコアのみだそうです。
〉数字が大きくなるほど上というのは、日本でいう「段」のようですな。
〉えっ、でも、最上級の一つだけ下のを受けはったんですか? すごーい。
そろそろ中級から抜け出して上級になってるんじゃないかと思いまして…。
そもそも多読を始めたころにはすでに中国語で「万年中級」の壁にぶちあたっていましたので、その壁を乗り越えるのに多読がよさそうだと思って中国語多読を始めて…今頃抜け出してるなんて遅いぐらいなんですけど。
〉〉しかし、いざ本番になるとヒアリングでちょっとあせってしまいました。問題集では完全に聞き取れなくても大まかにわかったところから考えて答えていったらけっこう正解できたんですが、本番では聞き取れない所があると「なんだっけ?」と考えてしまい、考えている間に音声がどんどん進んでいってしまう、というドツボに陥ってしまいました。ヒアリングではそうなってはいけない、わからない所はスルーして次を聞いて行くのが鉄則なのはわかっていたはずなのに…。
〉これはもう、あらゆる言語のヒアリングテストに当てはまることですよね。。
〉私もTOEICで派手にやらかしてしまったことがあります。
たかぽんもやりましたか。それでも克服できたんですね。
〉〉で、結局ヒアリングは大まかに聞くことはできても細かい所まで聞き取れない、という課題が明らかになりました…。
〉課題が見つかるのがテストのいいところですよね。
そうですね。今までどれだけテキトーに聞いていたか…。
〉〉閲読(リーディング)はだいたいうまくいきました。思い違いやケアレスミスが無かったらほぼ全部できたかも。
〉さすが!!
ほほほ。
〉〉そしてもう一つ、「書写」という部門があります。
〉〉これはまずバラバラの言葉が並んでいて、それを並べ替えてきちんとした文章にする問題。記号とかじゃなくて、文章をきちんと書きます。
〉〉それから作文が2問。1問めは単語が五つ並んでいて、この単語を使って80字程度の文章を作れ。2問めは1枚の写真があって、それを見て80字程度の文章を作れ。
〉〉内容を自分で考えないといけないのが難しくて、あんまりいい内容とは言えなかったかもしれませんが、文章自体大きな間違いはしていないかも…。
〉それでいいんじゃないでしょうか。(エラそう?)
〉それにしても、おもしろい問題があるんですねえ。
日本人の発想にはない問題かも。
〉〉形式は前のHSKとはかなり変わっていましたが、前に受けたときに「経験値」で受けられる試験だなと思った部分はあまり変わらないように思いました。文法問題とか、引っかけ問題はあまりなくて、素直に中国語がわかってたら解ける、という感じです。特に閲読は文法を問う問題より、内容について問う問題が多く、「国語」の試験みたいだと思いました。
〉いい試験ですね。受けたくなってきました。(マイナス10級でも無理…)
一体何を求めて…。
〉〉私はもっと前に日本中国語検定協会の中国語検定を受けたことがありますが、こちらは英語で言えば英検に相当する試験です。今はどうかわかりませんが、中国語検定は文法とか、引っかけ問題とかあって、勉強や試験対策をしっかりしないと点が取れないという感じでした。
〉〉その点HSKは中国語がわかってれば解けるという感じなので、あんまり試験で点を取るための勉強はしたくないな、と思うタドキストにはHSKの方が向いていると思いました。
〉なるほど。物を読んだり聴いたり書いたりするための、実用本位の中国語能力を
〉問う試験だということですね。
そうなんです。
〉〉でもヒアリングが悲惨だったので、やっぱり細かい所まできちんと聞き取れるようになりたいなと思いました。試験のためと言うより、純粋に「中国語がもっとちゃんと聞いてわかるようになりたい」と思ったんです。
〉〉それで帰りに本屋さんに寄ったら、聞き取り素材がたっぷり入った教材を見つけてしまいました。本当は「アナウンサーのきれいな朗読よりも普通の中国人がしゃべっている言葉が聞きたい」と思ってきたのですが、中国語ジャーナルんも休刊しちゃいましたし、この際きちんと聞き取れる練習をしようかと思いました。
〉それもいいかもしれませんね。
〉私も、やり直し英語の初めごろに、3枚ぐらい教材CDを聞き込んだうえで朗読練習したのが、
〉後々の基礎になったかなと思います。
CD聞き込みと朗読練習ですか。やっぱりたかぽんもやることやってるんですねー。
〉〉それから、HSKには実は筆記試験のほかに「口試」があります。筆記試験と申し込みは別で、初級・中級・高級に分かれていて筆記試験と関連付けはありません。久しぶりのHSKですし、今回は筆記だけにしておきましたが、次は口試を中級で受けてみようと思います。口試は音声を録音して提出する方式だそうです。
〉これまた面白そうですねえ。
どんな内容かわからないので、受ける方としては「おもしろい」とは言ってられないんですよ〜。
〉〉ということで、スコアがわかったらまた投稿します。
〉はい。吉報ヲ待ツ(笑)。
〉受験体験のご報告ありがとうございました。
吉報だったらいいんですけどね。まあ、スコアだけの結果ですので、物はいくらでも考えようがあるでしょう。
それでは〜。