Re: フランス語-36万語までの報告

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(13:41)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2354. Re: フランス語-36万語までの報告

お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/11/27(23:04)

------------------------------

みききさん、初めまして。ミッシェルです。

〉Hallo, everybody, みききです。It's nice to know you all and good to be here. Sorry I'm not good in 日本語, so I have to type English. but reading is no big problem for me, and I would answer in japanese if I can.

よし!じゃ、遠慮なく日本語で。

〉I’m first here to report my extensive reading of French. My aim is that oneday I “can” read “ le comte de Monte-Cristo” with speed of 120 words/m.
〉Now I have done about 360,000 words. My speed is only 60-80 words/minute, I don’t know if that I had chose too difficult books for me. Now I guess I have learned about more than 3,000 vocabularies. The books I have read are followings:

モンテクリスト伯ですか!すてき。読む目標があるっていいですね。
私はいつか、Locher(ドイツ語。英語のHoles)を読むのが目標かなー。
スピードは遅くてもいいから…。あ、失礼。ここはフランス語のネタでした。
しかも、みききさんは、もう36万語なんですね!

〉1, petit Nicolas series: I think it’s easier, I should read more of them later.
〉-les vacances du petit Nicolas:my first completed book! I finished it in March this year, when I had about 2,000 vocabularies. I had tried to read it when I had only 1,000 vocabularies, and I gave it up very quickly. So I was so happy wenn I could finish it.
〉-le petit Nicolas
〉-les recres du petit Nicolas

Nicolasシリーズ、絵が素敵ですよね。かわいい。
First Compliteおめでとうございます。
かつて読めなかった本が読めるって、ほんっとにうれしいですよね。
語彙1000語でギブアップされたということは、ミッシェルにはまだ無理だなぁ…。
いずれ、の目標に、メモしておきます(笑)。

〉2, Le Club des Cinq series: it’s originated from English litterature “the famous five”, I love the story, so I choose to read its French version without having read the English version. But after I finished 4 of them, I think it’s too hard for me, so I stop to read “la cabane magique”. But now I read 1 more of them.(ps. I’ve bought all the serie, 21 books, I bought half of them in old version second-hand books, because they have illustrations and it’s important for reading. )
〉-le club des cinq et le tresor de l'ile
〉-le club des cinq et le passage secret
〉-le club des cinq contre-arraque
〉-le club des cinq en vacances
〉-le club des cinq et le cirque de l'etoile

へぇ!知らなかったのですが、Famous Fiveのフランス語版があるんですね。
有名なシリーズですからあっても不思議はないのですが、あまりに正統派な英語少年誌(誌じゃないけど?)なので、ちょっとびっくりしました。
英語でもYL3.5くらいのところですよね。
「le club des cinq」が「the famous five」に変換できる自分に満足するミッシェルでした。

〉3, la cabane magique series(Magic Tree House):I felt it easy at first, but I think it not so easy later, because in every new advanture we have to learn the new vocabularies about the new world of knowledge, but I think it helpful to get slow down and to combine the feeling of words and the meaning. Now I have read 19 of them.They are great books, and with many illustrations.

あ、MTHだ。
私、最初に英語で(いや、英語しかわかりませんが…)MTHを読んだとき、簡単なのに語彙がわからなくてびっくりした記憶があります。
まさに同じです。
一度、辞書を引かずにがんばって最後まで通して読んで、あまり間をあけずに、もう一度、今度はちょっと辞書を手にして読むと、「あぁぁ〜そっかー」となって、読みやすくなります。
シリーズで気に入って、読めるようになると、5冊目からはずいぶんと読み易くなります。
同じ著者は同じ表現、ボキャブラリを重ねて使うので。

〉4,Picture books for children: I’ve read 14 different children books.

絵本の方が難しかったりしますよね。

〉5,Learning by ear: It’s radio-programm, we can learn the dialogue and many themes about modern life in Africa, I think it helpful for reading news, each complete story contain about 10,000 words, and you get mp3 to listen! Et elles sont tres vivantes et interessantes!
〉http://www.dw.de/actualités/learning-by-ear/s-11910

耳、大事。
ミッシェルも、英語ではできなかったけれど、フランス語とドイツ語では、文字と音のバランスを取るように心がけています。

〉But anyway,sometimes I still feel frustrated about my reading speed. I don’t know if it right, I just choose what I like to read and can read.

〉I watch almost everyday the movie with French version. And I’d like to recommend you to listen some beautiful songs from the movie“raiponce”:
〉http://www.youtube.com/watch?v=WzzG8LLHdv4
〉http://www.youtube.com/watch?v=XTR8H6ojn1g&feature=related
〉C’est mignonne, non? I think these songs in French version is more beautiful than the other language versions I’ve listened.
〉And I believe, choose the books with many illustrations, it helps a lot.

映画でゆっくり言語に親しめる時間があるといいですね!!
音楽といえば、ZAZはいかが?
NHKのTVでフランス語で見てから、すっかりはまっています。
" je veux"は歌えるようになりました☆

〉Thank you for reading such a long text! I will post every 100,000 words done!

いえいえ!
フランス語でシンクロしたいのはやまやまなのですが、まだ語数が追い付けず、英語verのresですいません。

みききさんのまたの報告、楽しみにしています!
ミッシェルでした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2359. Re: フランス語-36万語までの報告

お名前: sss-francais
投稿日: 2012/12/1(06:52)

------------------------------

"ミッシェル"さんは[url:kb:2354]で書きました:
〉みききさん、初めまして。ミッシェルです。

Enchante、ミッシェルさん、遅くなんで許してください

〉モンテクリスト伯ですか!すてき。読む目標があるっていいですね。
〉私はいつか、Locher(ドイツ語。英語のHoles)を読むのが目標かなー。
〉スピードは遅くてもいいから…。あ、失礼。ここはフランス語のネタでした。
〉しかも、みききさんは、もう36万語なんですね!

モンテクリスト伯は、ちょっと高すぎ目標と思います、百万語済んでも無理だと思います、それでもこの本が好きなんです、やります、いつの日が・・・
フランス語もドイツ語も、ミッシェルさん、一緒にまず百万語まで頑張りましょう!

〉Nicolasシリーズ、絵が素敵ですよね。かわいい。
〉First Compliteおめでとうございます。
〉かつて読めなかった本が読めるって、ほんっとにうれしいですよね。
〉語彙1000語でギブアップされたということは、ミッシェルにはまだ無理だなぁ…。
〉いずれ、の目標に、メモしておきます(笑)。

私、ここの単語リストだいたいわかたから、petit Nicolas読んで分かります。
最も常用な600語と1500語なんです。
http://www.encyclopedie-incomplete.com/?Les-600-Mots-Francais-Les-Plus
http://eduscol.education.fr/cid47916/liste-des-mots-classee-par-frequence-decroissante.html

〉へぇ!知らなかったのですが、Famous Fiveのフランス語版があるんですね。
〉有名なシリーズですからあっても不思議はないのですが、あまりに正統派な英語少年誌(誌じゃないけど?)なので、ちょっとびっくりしました。
〉英語でもYL3.5くらいのところですよね。
〉「le club des cinq」が「the famous five」に変換できる自分に満足するミッシェルでした。

どいつ語版もあるよ!Fuenf Freunde、あるのひが試してください!

〉あ、MTHだ。
〉私、最初に英語で(いや、英語しかわかりませんが…)MTHを読んだとき、簡単なのに語彙がわからなくてびっくりした記憶があります。
〉まさに同じです。
〉一度、辞書を引かずにがんばって最後まで通して読んで、あまり間をあけずに、もう一度、今度はちょっと辞書を手にして読むと、「あぁぁ〜そっかー」となって、読みやすくなります。
〉シリーズで気に入って、読めるようになると、5冊目からはずいぶんと読み易くなります。
〉同じ著者は同じ表現、ボキャブラリを重ねて使うので。

そういわれても、私、19冊読んだでも効かないし・・・・

〉映画でゆっくり言語に親しめる時間があるといいですね!!
〉音楽といえば、ZAZはいかが?
〉NHKのTVでフランス語で見てから、すっかりはまっています。
〉" je veux"は歌えるようになりました☆

ZAZの歌は今まだ聞きません、後で聞きます。
実は、歌と言うと、日本の歌が一番好きなんと言えます、Zard泉水姉さんの歌のために日本語を学んで始めたんでした。

〉〉Thank you for reading such a long text! I will post every 100,000 words done!

〉いえいえ!
〉フランス語でシンクロしたいのはやまやまなのですが、まだ語数が追い付けず、英語verのresですいません。

英語verのresはなに?

〉みききさんのまたの報告、楽しみにしています!
〉ミッシェルでした。

ありがとうございます!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2367. Re: フランス語-36万語までの報告

お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/12/8(10:27)

------------------------------

みききさん、こちらこそ、とっても遅くなってすいません。ミッシェルです。

〉私、ここの単語リストだいたいわかたから、petit Nicolas読んで分かります。
〉最も常用な600語と1500語なんです。
〉http://www.encyclopedie-incomplete.com/?Les-600-Mots-Francais-Les-Plus
〉http://eduscol.education.fr/cid47916/liste-des-mots-classee-par-frequence-decroissante.html

へぇぇ。
これはいいことを教えていただきました。
このあたりからゆっくり覚えていけば、petit Nicolasのレベルに到達するのですね。ありがとうございます。

〉〉同じ著者は同じ表現、ボキャブラリを重ねて使うので。

〉そういわれても、私、19冊読んだでも効かないし・・・・

ははは。わかります。すいません、これはちょっと誇大広告でした(笑)

〉〉フランス語でシンクロしたいのはやまやまなのですが、まだ語数が追い付けず、英語verのresですいません。

〉英語verのresはなに?

The famous Fiveなど、フランス語版を読んだ感想ではなく、英語版を読んだ感想でごめんなさいね、って意味で書きました。
砕けすぎた日本語ですいません!

ではまた。A biantot!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.