Re: ドイツ語12万語通過、おめでとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/1(19:11)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2295. Re: ドイツ語12万語通過、おめでとうございます!

お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/6/4(08:36)

------------------------------

こるもさん、こんにちは。ミッシェルです。

〉ミッシェルさん、ドイツ語12万語、おめでとうございます!

ありがとうございます!

〉〉だって、せっかく「Ich bin…」「Wollen wir…」など超簡単な文章はいくつも覚えたのに、どんなに簡単な絵本でも(例えばBobo)、こんな簡単な文章、ほとんど出てこない(当たり前)。

〉確かにあまり出てきませんね。。

中学生で"This is a pen."を習って、「こんなの普通の英語では使わない、だから日本の英語教育はダメなんだ…」って論調に同意してた時期もありました。
が。転んでもタダでは起きないミッシェルは、無理やり"This is a pen"を探す旅に出た!ってところですね(相変わらず意味不明ですいません)。

〉私も図書館でドイツ語の参考書を借りたりもしましたが、ほとんど使いませんでした。

「DVDで入門 ドイツ語 Hallo, Munchen!」が良かったです。
DVDが付いているのって、気楽に見られて便利です。(ちょっと時代が古いですが)

〉〉もちろん、日本語の説明文はナナメ読みでもちゃらっと頭に入るので、結果として、棚から牡丹餅的に、受動態と過去形、再帰動詞のイメージがつかめるようになりました。

〉私はいまだに、受動態わかりません。過去分詞作れないし。。
〉再帰動詞も、わかるようなわからないような。

学習の順序には、人それぞれ、向き不向きがありますよね。
こるもさんの方法は、本当に自然で、理想的だと思います。
私は、経験をこなせない(本を沢山買えない、借りられない、置き場所ない…)から、効率よく読むのに文法が必要だったんです。
はい、私も過去分詞作れません。ゲゲゲと聴こえたら過去分詞、と思うだけ(笑)。

〉〉そんなこんなを1か月くらい続けた後、約半年寝かせておいたLeserabe(1Lesestute)とLesemausをたまたま開いてみたら、「お!読める!?」
〉〉3日間で5冊を一気に読むことができました!
〉〉魔の3歳児本にやっと足を踏み入れることが許されました(笑)。

〉おお!やりましたね!!
〉私自身の感触でも、10万語を超えた辺りから「あ、読める?」という感じでした。

やりました!!
この壁、大きかったです。
こるもさんの書き込みを読んで、10万語に行ったら本当に読めるようになるのかなぁ、と心配でしたが、確かに、ちゃんとステップアップしました。

〉〉(ちなみに、今まで、辞書を引いても読めなくて悶々としていたフレーズは、大体受動態と、3格を含む熟語群だったということもわかりました)

〉3格を含む熟語群…? 何の話か…

失礼。スルーしてください。

〉〉思い起こせば、ドイツ語スタートから、はや1年。
〉〉すべてが記号だった頃と比較すると、なんて成長したんでしょう(自画自賛)!!

〉やったー!うれしいですよね。

うれしいです!誕生日より嬉しい。
あ、ケーキ買ってお祝いしなくちゃ。ロウソクは3本、っと。

〉〉しばらくは3歳児向けを読んでいけそうなので、かなり嬉しいです。
〉〉さあ、Euro安のうちに、買っとかないと!

〉私も「今のうち…」とか思っちゃって、買いすぎてやばいです。。

やばいですよね…。
昨日、ハードカバーは避けることにし、Lesemausを大量買いしました。
Lesemausは通勤時にも邪魔にならないので、ちょうど良いです。

〉英語もフランスもドイツ語も、Viel Spass!!

はい、これからも宜しくです。Viel Spass!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2302. ドイツ語版ORT

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2012/6/4(22:27)

------------------------------

ミッシェルさん、こんにちは。

ロシア語、いいな−。でもロシア語も、変化がすごいんですよね。確か。
米原万里さんの著作が好きで、ロシア語も憧れがあるんですが、あいさつ止まり。。

アマゾンドイツって、送料安いんですね。ひゃ〜。
まだ外国アマゾンにはアタックしたことないです。小心者で。。

私もドイツ語って、日本語に似ていると思います!
大事なことを最後に言うところとか。

とかいろいろ、反応したいことは山盛りなのですが
これだけ。

ドイツ語版ORT、あります。 Lesebaumといいます。
http://www.lesebaum.de/leseproben.html

本家ORTと同様、お高いので、ちょっと手は出ないのですけれど、
なんと各ステージまるまる1冊、試し読みができます。太っ腹!
例えばステージ3のこれ。
http://www.lesebaum.de/leseprobe-buch-3.html

ひょっとしてご存じだったら、ごめんなさい。
私も久しぶりに読んでみて、楽しかったです。
なにぶんつい最近まで、音がないと読めなかったので、試し読みもできませんでした。(しくしく)
今回「おお−、読めるじゃん?」と自分の成長を感じられました。(大げさ?)

それではHappyいろいろで!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2303. Re: ドイツ語版ORT

お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/6/5(07:59)

------------------------------

こるもさん、こんにちは。ミッシェルです。

〉ロシア語、いいな−。でもロシア語も、変化がすごいんですよね。確か。
〉米原万里さんの著作が好きで、ロシア語も憧れがあるんですが、あいさつ止まり。。

米原万里さん、いいですよね。
私も、結局アルファベットと挨拶以外覚えていないのですが(苦笑)。

〉アマゾンドイツって、送料安いんですね。ひゃ〜。
〉まだ外国アマゾンにはアタックしたことないです。小心者で。。

amazon.deお勧めです。
amazon.co.jpとまったく同じデザインなので、日本語のページと、ウィンドウを二つ並べて入力するのがお勧めです!
実は仕事で必要な英語の専門図書も、amazon.de(English Bucherというカテゴリーがある)のほうが20%くらい安かったので、利用しています。

〉私もドイツ語って、日本語に似ていると思います!
〉大事なことを最後に言うところとか。

そうそう。今読んでいる本に、
フランス語は、形容詞を名詞のどんどん後につけていく「分析的」な言語であるのに対し、日本語は形容詞の最後を名詞でまとめる「統合的」な言語だと書いてありました。
ドイツ語も間違いなく「統合的」言語ですね!

〉とかいろいろ、反応したいことは山盛りなのですが

いつでも、なんでも、反応してください!

〉これだけ。

〉ドイツ語版ORT、あります。 Lesebaumといいます。
〉http://www.lesebaum.de/leseproben.html

あったー!ひぇー。しかも、本物のORTだぁ!
なるほど、lese-baumなんですね。ちゃんと名前もtreeなんだ。

〉本家ORTと同様、お高いので、ちょっと手は出ないのですけれど、
〉なんと各ステージまるまる1冊、試し読みができます。太っ腹!
〉例えばステージ3のこれ。
〉http://www.lesebaum.de/leseprobe-buch-3.html

すごい!
まさにこんなのが欲しかったんです〜。
でも、1語あたりの値段、高いなぁ〜(笑)。でも欲しい〜。

フランス語もあるのかな…調べてみようっと。

〉ひょっとしてご存じだったら、ごめんなさい。
〉私も久しぶりに読んでみて、楽しかったです。
〉なにぶんつい最近まで、音がないと読めなかったので、試し読みもできませんでした。(しくしく)
〉今回「おお−、読めるじゃん?」と自分の成長を感じられました。(大げさ?)

全、然、知りませんでした。
このレベルの本が、翻訳されているなんて、考えてもみませんでした。
過去の他言語学習者の書き込みを読んだら出てくるのかもしれませんが、あまりリサーチしていなくて。
とても助かりました。本当にありがとうございます。

〉それではHappyいろいろで!

はい、Happy色々すぎて、一日24時間では足りないです。
ではまた!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.