[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(01:55)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2012/4/1(22:37)
------------------------------
ミッシェルさん、こんにちは。
〉皆さんこんにちは。ミッシェルです。
〉長い間、放置になっていたフランス語が、やっと5万語通過しました。
5万語通過、おめでとうございます。
〉2月中旬、杏樹さんに
〉>emilieシリーズはいかがですか。かわいくてやさしいですよ〜。
〉と勧めていただき、amazon.frで、今手に入る#1-18をまとめて購入しました。
おお〜!私は18巻は注文したばかりでまだ読んでません。
前にリンクしたデータでは14巻までしか書いてなかったのですが、15巻以降の語数は数えましたか?
〉画も、お話も、すっごく可愛くて、一目で気に入ってしまいました。
〉フォントの大きさや色や変わったり、11巻(emilie et le petit sapin)では、表紙のテクスチャも雪の感じになっていたり、なんていうか、お洒落です!
気に入ってくれたら私もうれしいです。文字に色がついていたり大きさが変わったりするのもわかりやすくていいですね。
〉全18巻を大体2回ずつ読みました。
〉一冊あたり200語くらいの簡単な絵本なのに、文法は単純な現在の形だけではなく、条件・過去・比較なども頻繁に含まれているので、超初級文法書と比較すると、ちょうどよい感じです。
文法…考えてませんでした。とりあえず今まで見てきた絵本の中では一番読みやすくできてるなと思っていましたけれど。
〉emilieを制覇したおかげで、動詞の変化は全く覚えられないものの、基本的な動詞や言い回し(フランス語はお決まりのフレーズが沢山あるようですね)は少し頭に入って、内容が予想できるようになりました。
〉ここまでくると、すごく楽しいです!
〉やっと「フランス語やってます」と言ってよいレベルになったかも!?
私も動詞の変化は全然覚えられません。
〉さて、次は何を読もう?(いや、何が読めるか・・・)
〉サボ太郎さんにご紹介いただいた絵本サイトも活用したいと思います。
〉10万語まで頑張るぞ!おー!
「何が読めるか」は大問題ですね。
サボ太郎さんの絵本サイトは役に立ちそうですね。
それでは楽しくがんばってください。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
2243. Re: フランス語5万語通過、おめでとうございます
お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/4/2(09:07)
------------------------------
杏樹さん、ありがとうございます。
ミッシェルです。
〉おお〜!私は18巻は注文したばかりでまだ読んでません。
〉前にリンクしたデータでは14巻までしか書いてなかったのですが、15巻以降の語数は数えましたか?
はい、テキトウですが、一応数えました。
15〜18巻の語数は多分こんな感じです。
15巻 emilie et les oefs de paques:246語
16巻 emilie et doudou:296語
17巻 emilie et le bebe de neige:236語
18巻 emilie et le poussins:212語
1〜3巻が、私の数えた数と、教えていただいたフランス語多読リンクのものとが少し違っていたので、細かい数え方ルールが違うのかな、と思いましたが、まあどうでもいいレベルですね。
16巻が多いのは、布を、これは違う、これも違う…とやっているページのおかげです。
〉文法…考えてませんでした。とりあえず今まで見てきた絵本の中では一番読みやすくできてるなと思っていましたけれど。
柊さんのスペイン語のresでも書きましたが、少し文法に手を染めてしまいました。
過去形と現在形を、区別したかったので。
ドイツ語の赤ちゃん〜幼児向けの本は、過去形なら過去形、現在形なら現在形、で統一されることが多いようですが、フランス語はpenelopeでも思いましたが、沢山の時制が混在するんです。
よく出てくる「あぁ、○○だったらいいのに!」なんてのはsiが入っているから仮定・条件ですよね。
こんな表現もドイツ語の幼児本(といっても2種類くらいですが)では、英語でいう「I wish・・・」のような書き方で代わりに心情を表す単語が使われるので、文法上は現在形とあまりちがう形にはならないのです。
正に、文化だなーと思います。
〉「何が読めるか」は大問題ですね。
はい…。
〉サボ太郎さんの絵本サイトは役に立ちそうですね。
〉それでは楽しくがんばってください。
ありがとうございます。
またお勧めがあったら、教えてください!
------------------------------
ミッシェルさん、こんにちは。
〉はい、テキトウですが、一応数えました。
〉15〜18巻の語数は多分こんな感じです。
〉15巻 emilie et les oefs de paques:246語
〉16巻 emilie et doudou:296語
〉17巻 emilie et le bebe de neige:236語
〉18巻 emilie et le poussins:212語
〉1〜3巻が、私の数えた数と、教えていただいたフランス語多読リンクのものとが少し違っていたので、細かい数え方ルールが違うのかな、と思いましたが、まあどうでもいいレベルですね。
〉16巻が多いのは、布を、これは違う、これも違う…とやっているページのおかげです。
16巻は確かに多いです。
私は数取り器で一語ずつ数えてますが、フランス語の場合エリズィオンとかIl y aとか、疑問文でvas-t-ilみたいに発音のためだけで意味のないtが入ったりとか、どこまで1語と数えるのか悩むことが多いです。そういったところで誤差が出るんだと思います。Qu'est-ce que c'est?なんて何語と数えたらいいのか。
でも多読をしてからどんどんいい加減でテキトーな性格になっているのと、語数数えが負担になったら楽しくなくなるので気分で数えてます。
〉〉文法…考えてませんでした。とりあえず今まで見てきた絵本の中では一番読みやすくできてるなと思っていましたけれど。
〉柊さんのスペイン語のresでも書きましたが、少し文法に手を染めてしまいました。
〉過去形と現在形を、区別したかったので。
〉ドイツ語の赤ちゃん〜幼児向けの本は、過去形なら過去形、現在形なら現在形、で統一されることが多いようですが、フランス語はpenelopeでも思いましたが、沢山の時制が混在するんです。
〉よく出てくる「あぁ、○○だったらいいのに!」なんてのはsiが入っているから仮定・条件ですよね。
〉こんな表現もドイツ語の幼児本(といっても2種類くらいですが)では、英語でいう「I wish・・・」のような書き方で代わりに心情を表す単語が使われるので、文法上は現在形とあまりちがう形にはならないのです。
〉正に、文化だなーと思います。
ドイツ語とフランス語でそんな違いがあるんですね。
文法は昔勉強したことがあるのですが、半過去とか、大過去とか、単純過去とか、実際に本を読んでいてもぜんぜん結びつかないのでスルーしています。いつかピンと来る日が来るのか来ないのか…。
それでは〜。