スペイン語の本の買い方

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/19(15:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2220. スペイン語の本の買い方

お名前: 柊
投稿日: 2012/3/21(12:58)

------------------------------

amazon.esは開店したばかりで、検索もあまり充実していないし、本の説明もほとんどないものが多いです。そこで、

1 amazon.comでスペイン語と指定して検索する。

2 出版社のページで検索をかけ、出てきたISBNをamazon.esの検索窓に入れる。
Glenat社 http://www.edicionesglenat.es/
Norma Editorial http://www.normaeditorial.com/
以上2社はほぼマンガ

fondo http://www.fondodeculturaeconomica.com/librerias/
Ediciones Salamandra http://www.salamandra.info/home.php?quin=-1
zeta www.zetabolsillo.com
Anaya http://www.anayainfantilyjuvenil.com/

買う場合は紀伊国屋よりも、amazon.jpに在庫があることが多いです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2231. Re: 紀伊国屋の謎

お名前: 柊
投稿日: 2012/3/27(12:38)

------------------------------

1番書きたかったことを書き落としていました。Cardcaptor Sakuraのスペイン語版は紀伊国屋で半分、残りをamazon.esで買ったのですが、紀伊国屋の方は擬音が日本語のままで、amazon.esはアルファベットになっていたのです。

ちょうど版が変わる時期だったのでしょうか?

とにかく、アルファベットの擬音でないと日本語モードが残ってしまうので、最初からamazon.esで買えば良かったなと思ったのでした。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.