フランス語180万語通過

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/19(15:57)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2216. フランス語180万語通過

お名前: 杏樹
投稿日: 2012/3/18(23:13)

------------------------------

フランス語で180万語通過しました。

170万語で報告したぞうのババールは、お父さんの書いたものを読んでしまったので息子が書いたものを読んでみました。雰囲気が変わってたらどうしようと思いましたがほとんど同じでした。
「BABAR dan l'ile au oiseau」
「BABAR et le Professeur Grifaton」

あとはmilan pocheをせっせと読みました。もともと語数が少ないのでせっせと読んでもなかなか語数が増えません。理解度はまあちょうどいいかな、というぐらいです。

とにかく読むものに困っているので、積んである本の中からレベルが高そうな児童書に手を出しました。
「La soie au bout des doigts」
タイトルからして意味がよくわかりません。
19世紀、7月王政の時代の地方都市の紡績工場のお話です。女の子が姉妹で工場に働きに行かされます。同じ年頃の女の子が何人か働いていますが、このころ児童労働が問題になっていたらしく、工場の検査に来るときは隠れなくてはいけないらしい。
そのまま理解度が低いまま読んでたら、後半はなんだか出生の秘密とか本当のお父さんとかが出てきて…。

あとは久しぶりにLoulou de Montmartreの続きを読みました。すこ〜しだけですが理解度が上がっているような気がします。でも前が低すぎたので本当にすこ〜しだけ、ですが。

また、J'aime Lireの雑誌版などいくつか本をもらったのでやっぱりJ'aime Lire。

それからGRの再読をしています。CLEの1〜2あたりがやっと快適に読めるようになってきました。それで、前は理解度が低くてさっぱりわからなかったのがかなりわかるようになりました。ACHETTEの1も再読したらまあなんとかわかるようになってきました。「すらすら」とはいきませんけれど。
でもこのレベルのGRがもっと冊数が欲しいです。

それでやっぱり「これから何を読もう」と悩む日々です。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2219. Re: フランス語180万語通過おめでとうございます

お名前: 柊
投稿日: 2012/3/21(12:44)

------------------------------

杏樹さん、フランス語180万語通過おめでとうございます。

絵本を中心に読まれているのでしょうか? あまりわかるタイトルがないです(汗)。私もGRが読めるといいんだけどなあと思っています。英語の時からGRが苦手なので。

人によって易しい本って違うんだなあという、いつも通りの結論です。

では。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2223. 柊さん、ありがとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2012/3/22(00:43)

------------------------------

柊さん、こんにちは。

〉杏樹さん、フランス語180万語通過おめでとうございます。

ありがとうございます。

〉絵本を中心に読まれているのでしょうか? あまりわかるタイトルがないです(汗)。私もGRが読めるといいんだけどなあと思っています。英語の時からGRが苦手なので。

読んでる本が全然違いますからねえ。
milan pocheは英語のICRやSIRのやさしいレベルみたいな感じです。

〉人によって易しい本って違うんだなあという、いつも通りの結論です。

少しレベルの高いものに手を出したらたいてい読めないので…。

〉では。

それでは〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2226. Re: フランス語180万語通過

お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/3/22(08:37)

------------------------------

杏樹さん、フランス語180万語通過、おめでとうございます!
沢山の書籍情報もありがとうございます。

〉でもこのレベルのGRがもっと冊数が欲しいです。
〉それでやっぱり「これから何を読もう」と悩む日々です。

GRですが、欧明社さんのサイトの「やさしく読める仏語」にCLEとHACHETTE以外のGRとして、Didierも載っています。
http://www.omeisha.com/?mode=cate&cbid=1017453&csid=3
店舗(東京)にはもっとたくさんの種類のGRがあった様に思います。
とっくにご存知の情報のような気もしましたが、一応。

以前、杏樹さんにおすすめいただいた、emilieシリーズがやっとAmazon.frから届きました!
送料が5000円くらいかかるので、思い切って大量買いしました(笑)。
船便よりも航空便の方がわずかに送料が安く、しかも早く着くんですよね。
不思議。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2228. ミッシェルさん、ありがとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2012/3/22(23:49)

------------------------------

ミッシェルさん、こんにちは。

〉杏樹さん、フランス語180万語通過、おめでとうございます!
〉沢山の書籍情報もありがとうございます。

ありがとうございます。

〉〉でもこのレベルのGRがもっと冊数が欲しいです。
〉〉それでやっぱり「これから何を読もう」と悩む日々です。

〉GRですが、欧明社さんのサイトの「やさしく読める仏語」にCLEとHACHETTE以外のGRとして、Didierも載っています。
〉http://www.omeisha.com/?mode=cate&cbid=1017453&csid=3
〉店舗(東京)にはもっとたくさんの種類のGRがあった様に思います。
〉とっくにご存知の情報のような気もしましたが、一応。

これ、何冊か持ってるんですがレベルがちょっと高いんです…。

〉以前、杏樹さんにおすすめいただいた、emilieシリーズがやっとAmazon.frから届きました!
〉送料が5000円くらいかかるので、思い切って大量買いしました(笑)。
〉船便よりも航空便の方がわずかに送料が安く、しかも早く着くんですよね。
〉不思議。

emilieちゃん、気に入ってくれたらうれしいです。
航空便が速いのは当然として、船便が安くないのはフシギですね。

〉ではでは。

それでは〜。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.