Re: 中国語の近況報告

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/1(17:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2192. Re: 中国語の近況報告

お名前: 杏樹
投稿日: 2012/2/22(23:01)

------------------------------

鈴木賢一さん、こんにちは。

…本名フルネームだと堅い感じになりますねえ

〉大変ご無沙汰しております。
〉Keny改めまして、鈴木賢一です。
〉ハンドルネームはオフ会で呼ばれたときに恥ずかしいので止めました(^_^;)。

そうなんですか?本名とちょっとしか変わらないじゃないですか。慣れですよ、慣れ。

〉中国語の多読なんですが、読むものを入手するのが難しいので、テレビドラマを見始めました。今は台湾で放送されていた天龍八部を見ています。中国語の字幕が入っているので、会話の内容はだいたい分かります。理解度は5〜6割くらいかな?その程度でも泣けるし、楽しめているので良しとしています。でも台詞の聞き取りは殆ど全滅です(^_^;)。ほんとにチンプンカンプン。今の私にはナチュラルスピードの中国語は雑音と大差ないです。それでもニュースだと、たまに単語が聞き取れたりすることが出てきました。昔、英語でもこんなことあったな・・・と思い出し、苦笑しています。

いきなり「天龍八部」ですか。またイバラの道を…。
でも理解度5〜6割なら充分かもしれませんね。ずーっと見てたら音にもなじんでくると思います。

それでは楽しく見続けてください。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2196. Re: 中国語の近況報告

お名前: 鈴木賢一
投稿日: 2012/2/24(16:32)

------------------------------

こんにちは杏樹さん。

"杏樹"さんは[url:kb:2192]で書きました:
〉鈴木賢一さん、こんにちは。

〉…本名フルネームだと堅い感じになりますねえ

別にフルネームでなくても良いんですけど・・・(^_^;)

〉〉大変ご無沙汰しております。
〉〉Keny改めまして、鈴木賢一です。
〉〉ハンドルネームはオフ会で呼ばれたときに恥ずかしいので止めました(^_^;)。

〉そうなんですか?本名とちょっとしか変わらないじゃないですか。慣れですよ、慣れ。

う〜ん。慣れなかったんですよ。
呼ばれて、なんか恥ずかしかったので(^_^;)

〉〉中国語の多読なんですが、読むものを入手するのが難しいので、テレビドラマを見始めました。今は台湾で放送されていた天龍八部を見ています。中国語の字幕が入っているので、会話の内容はだいたい分かります。理解度は5〜6割くらいかな?その程度でも泣けるし、楽しめているので良しとしています。でも台詞の聞き取りは殆ど全滅です(^_^;)。ほんとにチンプンカンプン。今の私にはナチュラルスピードの中国語は雑音と大差ないです。それでもニュースだと、たまに単語が聞き取れたりすることが出てきました。昔、英語でもこんなことあったな・・・と思い出し、苦笑しています。

〉いきなり「天龍八部」ですか。またイバラの道を…。
〉でも理解度5〜6割なら充分かもしれませんね。ずーっと見てたら音にもなじんでくると思います。

どうせ満足できる理解度にはならないので
「それなら面白いのにしよう!」
ということで天龍八部にしました。
台湾で見ていて楽しめるのは分かっていたので気は楽です。

〉それでは楽しく見続けてください。

楽しく・・・というのが鍵ですね。
易しくてもつまらなければ続けられない。
ではでは。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.