[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(21:39)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: najagut http://mediamarker.net/u/najagut/
投稿日: 2011/10/20(01:35)
------------------------------
ミッシェルさん、こるもさん、こんばんは。 〉〉Lese Mausシリーズの、Ich hab einen Freund, der ist Polizist。 〉〉重要なのは、この著者、 〉〉Ralf Butschkow、 〉〉さんの画が、たいへん素晴らしいということ。 〉へぇー。このシリーズ、知ってはいるんですが、まだ買ったことはないです。 〉〉日本でも山本さんのように、乗り物画に突出した絵本画家さんがいらっしゃいますが、この方の画は、キュートで正確で、かっこいい、とっても素敵なイラストに仕上がっています。 〉〉言葉がわからない初心者にとって、画、重要です! 〉確かに。 〉絵が気にいると、ずっと眺めたくなりますよね。 〉〉どうも、Butschkowさんは、「働く人」系の冊子を担当されているらしく、お巡りさんだけではなく、パイロット、バレリーナ、コックさん…色々な職業をテーマにした同シリーズを展開されています。 〉〉4ユーロ/冊くらいです。3歳児対象、らしい。 この職業シリーズ大好きです!! 見開きでどーんと描かれたイラストは必見ですよね!! (ドイツ人の職業としては一般的じゃないかもですが) Ich hab einen Freund, der ist Kapitaen Ich hab einen Freund, der ist Astronaut の2冊が特に気に入ってます♪ Hoerspielも楽しいので、是非是非聴いてみてほしいです。 〉私が最初にびびったのは Thunfischdose です。 〉「ツナ缶」じゃん!って。 〉略さないところが、ドイツ語らしいですよね… 長ーーい単語って、いいですよね♪ワクワクします。 それでは Happy Reading!で。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2011/10/20(23:13)
------------------------------
najagutさん、こるさん、こんばんは。
〉この職業シリーズ大好きです!!
〉見開きでどーんと描かれたイラストは必見ですよね!!
そうそう、機械が上手いんです。
〉(ドイツ人の職業としては一般的じゃないかもですが)
〉Ich hab einen Freund, der ist Kapitaen
〉Ich hab einen Freund, der ist Astronaut の2冊が特に気に入ってます♪
本屋さん(Hugendubel)でこれらも手に取りました。
持ち帰れなくて、厳選しましたが、またamazonかどこかで買ってみたいと思います。
〉〉私が最初にびびったのは Thunfischdose です。
〉〉「ツナ缶」じゃん!って。
〉〉略さないところが、ドイツ語らしいですよね…
〉長ーーい単語って、いいですよね♪ワクワクします。
「ツナ缶」、ウケました〜(笑)!!
ドイツ語を初めてから、いかに日本語が難しいかということを再認識させられています。日本語を学ぶ外国出身者の方は、そりゃーたいへんでしょう。
「TVでドイツ語」で、ichに相当する日本語が沢山あるということが、現地ホームステイ時に話題になったという話が紹介されていました。なるほど。
私、うち、僕、俺、わて、わし、あたい、自分(ときどきYouで使われる)、…多分まだまだありますね。日本語ってすごい!
このあたりの話は、たかぽんさんの真骨頂かな。
多他言語多読の楽しみは、こんなところにもあるんですねぇ…。
ってことで、寄り道しながら、スローペースで頑張ります。
Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2011/10/21(14:14)
------------------------------
ミッシェルさん、najagutさん、こんにちは。
〉〉この職業シリーズ大好きです!!
〉〉見開きでどーんと描かれたイラストは必見ですよね!!
〉そうそう、機械が上手いんです。
あー。やっぱりいいんですね。
「良さそう」と思いつつ、手を出すとはまりそうで、こらえていました。
そうでなくてもドイツ語本が高速増殖中。
家人の視線が痛い今日この頃。
でも買っちゃおうかな…
〉〉〉私が最初にびびったのは Thunfischdose です。
〉〉〉「ツナ缶」じゃん!って。
〉〉〉略さないところが、ドイツ語らしいですよね…
〉〉長ーーい単語って、いいですよね♪ワクワクします。
最初は「なんだこれ??」びびりましたが、今は好きです。
「さて、どこで切れるんだ?」と捜すのも楽しみ。
〉「ツナ缶」、ウケました〜(笑)!!
そ、そうですか?
あと、今思い出したのですが「Haustuerschluessel」とか「Wohnzimmertisch」とか。
最初のは「家のドアのカギ」、次が「居間の机」。。。
そんなに「正確」に言わなくても、いいじゃん。さすがドイツ語。
〉ドイツ語を初めてから、いかに日本語が難しいかということを再認識させられています。日本語を学ぶ外国出身者の方は、そりゃーたいへんでしょう。
〉「TVでドイツ語」で、ichに相当する日本語が沢山あるということが、現地ホームステイ時に話題になったという話が紹介されていました。なるほど。
〉私、うち、僕、俺、わて、わし、あたい、自分(ときどきYouで使われる)、…多分まだまだありますね。日本語ってすごい!
すごいですよね。
そういえば知り合いの外国人は、服は着る。帽子はかぶる。靴は履く。眼鏡はかける。
というのが難しい、といっていました。
なるほどねぇ。
〉このあたりの話は、たかぽんさんの真骨頂かな。
〉多他言語多読の楽しみは、こんなところにもあるんですねぇ…。
〉ってことで、寄り道しながら、スローペースで頑張ります。
いろいろ発見があって、楽しいですよね。
〉Happy reading!
Happy いろいろ〜。