[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(21:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2011/10/18(11:40)
------------------------------
ミッシェルさん、こんにちは。
〉こるさん、11か月、だいたい40〜50万語、おめでとうございます!
ありがとうございます!
ミッシェルさんも、英語500万語おめでとうございます!
なんだかすごすぎて、出て行けませんでした。。こんなところですみません。
〉いやいや、報告したいときが報告どきです。
いつも中途半端な時期に報告したくなるんですよねぇ。。
〉あぁ、羨ましい。100語でひーひー言ってます(笑)。
今でもやっぱり、難しいのはひーひー言っちゃいます。
〉自力で読みたい!
最近自力でなんとか一冊読めて、すごくうれしかったんです。
〉私も最近、音声とセットになっているもの、音声が確保されているものを、優先的に購入しています。
〉これ、文字から入った英語と違うところなのですが、聴くことへの嫌悪感がないですね…。むしろ、読むより聴くほうが心穏やかというか。分からなくても。
そうですね。私も英語は、なんかダメですね。。
ずっと聞き続けることができない。ドイツ語は同じCD100回でも聞けるのに。
〉え?そうなんですか?
〉Hoerspiel、知りませんでした。
〉初心者はあまり気にしなくてよいのだろうと思いますが、気を付けます。
いやいや。初心者ほど気にした方がいいかもしれません。
聞いただけじゃ、何が何だかわからないし。。
〉じつは、最近仕事でドイツに行く機会があって(めーったにない)、現地の大きな本屋さんでたくさんの児童書(もとい、幼児本)を見てきました。
ええー。いいなぁ。
ドイツと言えば、Oktoberfestですよね。
〉苦労しながら持って帰ってきた本のうち、以下がお勧めでした。
〉(あまり過去logを確認していないので、とーっくに、有名な本だったらすいません)
〉Lese Mausシリーズの、Ich hab einen Freund, der ist Polizist。
〉重要なのは、この著者、
〉Ralf Butschkow、
〉さんの画が、たいへん素晴らしいということ。
へぇー。このシリーズ、知ってはいるんですが、まだ買ったことはないです。
〉日本でも山本さんのように、乗り物画に突出した絵本画家さんがいらっしゃいますが、この方の画は、キュートで正確で、かっこいい、とっても素敵なイラストに仕上がっています。
〉言葉がわからない初心者にとって、画、重要です!
確かに。
絵が気にいると、ずっと眺めたくなりますよね。
〉どうも、Butschkowさんは、「働く人」系の冊子を担当されているらしく、お巡りさんだけではなく、パイロット、バレリーナ、コックさん…色々な職業をテーマにした同シリーズを展開されています。
〉4ユーロ/冊くらいです。3歳児対象、らしい。
出た。3歳児用。
〉あ、皆さんご指摘のように、これ、幼児本なのに、語数、多いです。881wordsもあります(自分で数えたので正確ではないかも)。
ドイツ語絵本は、3歳児用よりも、小学校に入りたての5,6歳児用の方がやさしいみたい。
3歳児は読み聞かせ用なのに対して、5,6歳児用は自分で読むために書かれていますから。
〉ドイツ語らしく、単語、長いのありますよ〜。
〉Laser-Geschwindigkeitsmessgerat
〉…って、あんた何者?
えーと、スピードメーター??
〉いや、多分、東京特許許可局系でしょうが(意味不明)。
早口言葉?
〉ドイツ語はどんどん増殖しますね。日本語と似てるかも。
私が最初にびびったのは Thunfischdose です。
「ツナ缶」じゃん!って。
略さないところが、ドイツ語らしいですよね…
〉あ、暴走失礼。
いえいえ。好きです。こういうの。
〉〉それではみなさまHappy Reading!で。
〉はい、Happy reading!
Vielen dank!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: najagut http://mediamarker.net/u/najagut/
投稿日: 2011/10/20(01:35)
------------------------------
ミッシェルさん、こるもさん、こんばんは。 〉〉Lese Mausシリーズの、Ich hab einen Freund, der ist Polizist。 〉〉重要なのは、この著者、 〉〉Ralf Butschkow、 〉〉さんの画が、たいへん素晴らしいということ。 〉へぇー。このシリーズ、知ってはいるんですが、まだ買ったことはないです。 〉〉日本でも山本さんのように、乗り物画に突出した絵本画家さんがいらっしゃいますが、この方の画は、キュートで正確で、かっこいい、とっても素敵なイラストに仕上がっています。 〉〉言葉がわからない初心者にとって、画、重要です! 〉確かに。 〉絵が気にいると、ずっと眺めたくなりますよね。 〉〉どうも、Butschkowさんは、「働く人」系の冊子を担当されているらしく、お巡りさんだけではなく、パイロット、バレリーナ、コックさん…色々な職業をテーマにした同シリーズを展開されています。 〉〉4ユーロ/冊くらいです。3歳児対象、らしい。 この職業シリーズ大好きです!! 見開きでどーんと描かれたイラストは必見ですよね!! (ドイツ人の職業としては一般的じゃないかもですが) Ich hab einen Freund, der ist Kapitaen Ich hab einen Freund, der ist Astronaut の2冊が特に気に入ってます♪ Hoerspielも楽しいので、是非是非聴いてみてほしいです。 〉私が最初にびびったのは Thunfischdose です。 〉「ツナ缶」じゃん!って。 〉略さないところが、ドイツ語らしいですよね… 長ーーい単語って、いいですよね♪ワクワクします。 それでは Happy Reading!で。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2011/10/20(23:13)
------------------------------
najagutさん、こるさん、こんばんは。
〉この職業シリーズ大好きです!!
〉見開きでどーんと描かれたイラストは必見ですよね!!
そうそう、機械が上手いんです。
〉(ドイツ人の職業としては一般的じゃないかもですが)
〉Ich hab einen Freund, der ist Kapitaen
〉Ich hab einen Freund, der ist Astronaut の2冊が特に気に入ってます♪
本屋さん(Hugendubel)でこれらも手に取りました。
持ち帰れなくて、厳選しましたが、またamazonかどこかで買ってみたいと思います。
〉〉私が最初にびびったのは Thunfischdose です。
〉〉「ツナ缶」じゃん!って。
〉〉略さないところが、ドイツ語らしいですよね…
〉長ーーい単語って、いいですよね♪ワクワクします。
「ツナ缶」、ウケました〜(笑)!!
ドイツ語を初めてから、いかに日本語が難しいかということを再認識させられています。日本語を学ぶ外国出身者の方は、そりゃーたいへんでしょう。
「TVでドイツ語」で、ichに相当する日本語が沢山あるということが、現地ホームステイ時に話題になったという話が紹介されていました。なるほど。
私、うち、僕、俺、わて、わし、あたい、自分(ときどきYouで使われる)、…多分まだまだありますね。日本語ってすごい!
このあたりの話は、たかぽんさんの真骨頂かな。
多他言語多読の楽しみは、こんなところにもあるんですねぇ…。
ってことで、寄り道しながら、スローペースで頑張ります。
Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2011/10/21(14:14)
------------------------------
ミッシェルさん、najagutさん、こんにちは。
〉〉この職業シリーズ大好きです!!
〉〉見開きでどーんと描かれたイラストは必見ですよね!!
〉そうそう、機械が上手いんです。
あー。やっぱりいいんですね。
「良さそう」と思いつつ、手を出すとはまりそうで、こらえていました。
そうでなくてもドイツ語本が高速増殖中。
家人の視線が痛い今日この頃。
でも買っちゃおうかな…
〉〉〉私が最初にびびったのは Thunfischdose です。
〉〉〉「ツナ缶」じゃん!って。
〉〉〉略さないところが、ドイツ語らしいですよね…
〉〉長ーーい単語って、いいですよね♪ワクワクします。
最初は「なんだこれ??」びびりましたが、今は好きです。
「さて、どこで切れるんだ?」と捜すのも楽しみ。
〉「ツナ缶」、ウケました〜(笑)!!
そ、そうですか?
あと、今思い出したのですが「Haustuerschluessel」とか「Wohnzimmertisch」とか。
最初のは「家のドアのカギ」、次が「居間の机」。。。
そんなに「正確」に言わなくても、いいじゃん。さすがドイツ語。
〉ドイツ語を初めてから、いかに日本語が難しいかということを再認識させられています。日本語を学ぶ外国出身者の方は、そりゃーたいへんでしょう。
〉「TVでドイツ語」で、ichに相当する日本語が沢山あるということが、現地ホームステイ時に話題になったという話が紹介されていました。なるほど。
〉私、うち、僕、俺、わて、わし、あたい、自分(ときどきYouで使われる)、…多分まだまだありますね。日本語ってすごい!
すごいですよね。
そういえば知り合いの外国人は、服は着る。帽子はかぶる。靴は履く。眼鏡はかける。
というのが難しい、といっていました。
なるほどねぇ。
〉このあたりの話は、たかぽんさんの真骨頂かな。
〉多他言語多読の楽しみは、こんなところにもあるんですねぇ…。
〉ってことで、寄り道しながら、スローペースで頑張ります。
いろいろ発見があって、楽しいですよね。
〉Happy reading!
Happy いろいろ〜。