[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(21:38)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: かつらぎ
投稿日: 2011/10/17(20:04)
------------------------------
多言語のみなさま、こんばんは。かつらぎです。
スペイン語の多読を始めました。
始めたと言っても、学校で初歩の基礎知識を詰め込まれた英語と違い、知ってる単語が僅かにある程度という未知の言語なので、読もうとしてもいきなりは読めません(^_^;
「絵で見るスペイン語」を併用し、ノロノロと進めています。
9月からぼちぼち始めて、ようやく1万語を超えました。
以下、読んだ(語数を数えた?)本です。
(語数は一度数えただけなので、数語の数え違いがあるかもしれません)
Dora la Exploradora(ドーラといっしょに大冒険シリーズ)
・La Mochila de Dora:426語
・Estrellita:468語
・Los Buenos Modales de Dora :902語
・Dora Salva a Las Sirenas :687語
・Dora, Hermana Mayor :553語
・Dora y la Princesa de la Nieve :1,079語
Caballo Alado clasico al PASO 2(CD付・童話4編の合本)
・Caperucita Roja(赤ずきん):223語
・Ricitos de Oro(3匹のクマとゴルディロックス):245語
・Pulgarcita(親指姫):324語
・El patito feo(みにくいアヒルの子):135語
Caballo Alado clasico al GALOPE 2(CD付・童話4編の合本)
・El pastor mentiroso(狼と羊飼い):342語
・Como la sal(塩のように大事):452語
・El soldadito de plomo(スズの兵隊):532語
・El leon y el raton(ライオンとネズミ):404語
Caballo Alado al PASO / Mamaoca 〜
・Mama oca y las vocales:104語
El Barco de Vapor Blanco
・La fuerza de la gacela:1,746語
・Siete casas, siete brujas y un huevo:2,307語
読んだのはほとんど絵本だったので、だいたいの内容は絵から推察できました。
内容の見当がつかない時は、気になったセンテンスをGoogleの言語ツールでスペイン語→英語変換し、絵と合わせて大雑把な内容をつかむのですが、それで果たしてスペイン語で理解したと言えるのか…気にしたら負けかもしれません(苦笑)。
昔、ちょっと難しめの本を読んでいた兄弟のことを「文字を数えてるだけ」と親がからかってましたが、今の私はまさにその状態。読んでいるのか単語を数えているのか…まあ、スペイン語の本というだけで、なんか楽しいと思えるからいいんですが(笑)。
ネイティブの3歳児も、絵を指して“El lobo(wolf)”とか“La bruja(witch)”とか言ってるだけで、話の全部を理解しているわけではないのかもしれないと思い、このまま続けていくことにします(笑)。
とりあえず、スペイン語の読みを、英語多読のスタート地点「I have a pen. / I love you. / This is a pen. / I am a student.がわかる」と同様のレベルまで引き上げるのを目標にやっていこうと思います。
今の状態ではGRも読めませんので(^_^;
それでは、どちら様も楽しい読書を。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2011/10/17(23:48)
------------------------------
かつらぎさん、こんにちは。
ミッシェルと申します。私は、最近、仏と独を始めました。
多言語ワールドへようこそ〜(私も初心者ですが)。
〉スペイン語の多読を始めました。
〉始めたと言っても、学校で初歩の基礎知識を詰め込まれた英語と違い、知ってる単語が僅かにある程度という未知の言語なので、読もうとしてもいきなりは読めません(^_^;
〉内容の見当がつかない時は、気になったセンテンスをGoogleの言語ツールでスペイン語→英語変換し、絵と合わせて大雑把な内容をつかむのですが、それで果たしてスペイン語で理解したと言えるのか…気にしたら負けかもしれません(苦笑)。
そうそう、気にしない。
でもGoogleの変換って、かなりテキトーではないですか?
私はそれで理解できる程度にまで持って行けなかったですよ…!
〉昔、ちょっと難しめの本を読んでいた兄弟のことを「文字を数えてるだけ」と親がからかってましたが、今の私はまさにその状態。読んでいるのか単語を数えているのか…まあ、スペイン語の本というだけで、なんか楽しいと思えるからいいんですが(笑)。
わかります。楽しければ、それでよし。
〉ネイティブの3歳児も、絵を指して“El lobo(wolf)”とか“La bruja(witch)”とか言ってるだけで、話の全部を理解しているわけではないのかもしれないと思い、このまま続けていくことにします(笑)。
その単語すら、ぜんっぜんわかりません。
10万語とはいえ、既にかなりリードされているのですねぇ。
〉とりあえず、スペイン語の読みを、英語多読のスタート地点「I have a pen. / I love you. / This is a pen. / I am a student.がわかる」と同様のレベルまで引き上げるのを目標にやっていこうと思います。
〉今の状態ではGRも読めませんので(^_^;
GRが読めるようになると、ちょっと安心しますよね。
〉それでは、どちら様も楽しい読書を。
はい、私は英語・ドイツ語・フランス語、楽しく頑張ります。
かつらぎさん、また小刻みに報告して下さいね〜!
------------------------------
ミッシェルさん、こんにちは。
レスありがとうございます。
〉でもGoogleの変換って、かなりテキトーではないですか?
〉私はそれで理解できる程度にまで持って行けなかったですよ…!
日本語に変換するよりはましかな〜と思って使ってます(笑)。
違和感を感じたときは、ちょっとズレてるのかな〜と思いますが、近い意味だろうと解釈し、あまり深く考えていません。
私の頭がテキトーなのでちょうどいいのかもしれません(苦笑)。
〉〉ネイティブの3歳児も、絵を指して“El lobo(wolf)”とか“La bruja(witch)”とか言ってるだけで、話の全部を理解しているわけではないのかもしれないと思い、このまま続けていくことにします(笑)。
〉その単語すら、ぜんっぜんわかりません。
おお、ドイツの絵本は手強いのですねぇ…
〉10万語とはいえ、既にかなりリードされているのですねぇ。
いえ、1万語です。10万語…読めたらいいなぁ。
リードはしていませんよ〜ヾ(;´▽`A汗
絵と単語を頼りに勘で読んでいるようなものです(笑)。
(el loboで狼王ロボを思い出しました)
文章のまとまりで理解できるようになりたいです。
〉〉今の状態ではGRも読めませんので(^_^;
〉GRが読めるようになると、ちょっと安心しますよね。
英語以外のGRは初級でも手強いので、GRを読めるようになれば、本を選ぶ幅も広がるだろうと勝手に思ってます。
〉はい、私は英語・ドイツ語・フランス語、楽しく頑張ります。
ドイツ語とフランス語を一緒に進めてらっしゃってすごいなと思います。
英語を含めると同時に3つ、私にはとても真似できません…
〉かつらぎさん、また小刻みに報告して下さいね〜!
は〜い、じゃあ次は2万…って小刻み過ぎですね(^_^;
ミッシェルさんの報告も楽しみにしています…と言っても、私はフランス語はさっぱり、ドイツ語も挨拶の言葉以外で知っているのは幾つかの単語(kioskやbaumkuchenなど)だけなので、話題に付いていけないのが残念です。
三言語の多読、楽しんでください。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2011/10/18(12:25)
------------------------------
かつらぎさん、こんにちは。
スペイン語、私も興味あります。
〉スペイン語の多読を始めました。
〉始めたと言っても、学校で初歩の基礎知識を詰め込まれた英語と違い、知ってる単語が僅かにある程度という未知の言語なので、読もうとしてもいきなりは読めません(^_^;
〉「絵で見るスペイン語」を併用し、ノロノロと進めています。
〉9月からぼちぼち始めて、ようやく1万語を超えました。
1万語おめでとうございます!
未知言語は、スタートが辛いですよね。
〉以下、読んだ(語数を数えた?)本です。
〉(語数は一度数えただけなので、数語の数え違いがあるかもしれません)
〉Dora la Exploradora(ドーラといっしょに大冒険シリーズ)
〉・La Mochila de Dora:426語
〉・Estrellita:468語
〉・Los Buenos Modales de Dora :902語
〉・Dora Salva a Las Sirenas :687語
〉・Dora, Hermana Mayor :553語
〉・Dora y la Princesa de la Nieve :1,079語
Doraちゃん、人気ですよね。
Doraちゃんのスペイン語版は、i Dora ayuda a Diego !というのだけ持っています。
文の中に絵が入っている、すごく簡単なやつです。
〉Caballo Alado clasico al PASO 2(CD付・童話4編の合本)
〉・Caperucita Roja(赤ずきん):223語
〉・Ricitos de Oro(3匹のクマとゴルディロックス):245語
〉・Pulgarcita(親指姫):324語
〉・El patito feo(みにくいアヒルの子):135語
これ持っています!(なぜか)
スペイン語も、やろうかなー、と思っているのですが、なかなか。。
〉読んだのはほとんど絵本だったので、だいたいの内容は絵から推察できました。
〉内容の見当がつかない時は、気になったセンテンスをGoogleの言語ツールでスペイン語→英語変換し、絵と合わせて大雑把な内容をつかむのですが、それで果たしてスペイン語で理解したと言えるのか…気にしたら負けかもしれません(苦笑)。
私もドイツ語でわからないときにはドイツ語→英語変換して意味をとっています。
それで少しずつ、読めるようになってきました。
なんでもありですよー。
〉昔、ちょっと難しめの本を読んでいた兄弟のことを「文字を数えてるだけ」と親がからかってましたが、今の私はまさにその状態。読んでいるのか単語を数えているのか…まあ、スペイン語の本というだけで、なんか楽しいと思えるからいいんですが(笑)。
いいですいいです。
細かいこと気にせず、行きましょう。
〉ネイティブの3歳児も、絵を指して“El lobo(wolf)”とか“La bruja(witch)”とか言ってるだけで、話の全部を理解しているわけではないのかもしれないと思い、このまま続けていくことにします(笑)。
あー。3歳児用は、悩ましいです。。(難しいんです。ドイツ語の3歳児用。。)
〉とりあえず、スペイン語の読みを、英語多読のスタート地点「I have a pen. / I love you. / This is a pen. / I am a student.がわかる」と同様のレベルまで引き上げるのを目標にやっていこうと思います。
〉今の状態ではGRも読めませんので(^_^;
いい本が見つかるといいですね。
〉それでは、どちら様も楽しい読書を。
i Hasta luego !
------------------------------
こるもさん、こんにちは。
ドイツ語多読11ヶ月通過、40万語達成おめでとうございます。
〉スペイン語、私も興味あります。
実は私、ドイツ語にも興味があります。
ラテン系言語(スペイン語、イタリア語)か、ゲルマン系統言語(ドイツ語)か迷って、スペイン語を選びました。
系統の異なる未知言語を同時に覚えるのは混乱しそうだったので1つにしぼりましたが、スペイン語がある程度進んだら、ドイツ語多読も始めたいなと思っています。気の長い話ですが(苦笑)
〉1万語おめでとうございます!
〉未知言語は、スタートが辛いですよね。
ありがとうございます。
未知言語多読は始めようと思っても、何から手を付けていいのか考えてしまいますね。
〉Doraちゃん、人気ですよね。
〉Doraちゃんのスペイン語版は、i Dora ayuda a Diego !というのだけ持っています。
〉文の中に絵が入っている、すごく簡単なやつです。
DoraちゃんがDiegoくんを助けるのですか。
Doraちゃんはいろいろな人(人以外のこともある)を助けていてすごいです。
〉〉Caballo Alado clasico al PASO 2(CD付・童話4編の合本)
〉〉・Caperucita Roja(赤ずきん):223語
〉〉・Ricitos de Oro(3匹のクマとゴルディロックス):245語
〉〉・Pulgarcita(親指姫):324語
〉〉・El patito feo(みにくいアヒルの子):135語
〉これ持っています!(なぜか)
お持ちでしたか(すごい)
赤ずきんちゃんの挿絵が現代っ子で、そうきたか、と思いました(笑)。
〉スペイン語も、やろうかなー、と思っているのですが、なかなか。。
英語以外の言語の掛け持ちはなかなか…
まず本の入手が…
インターネットのおかげで昔よりは格段に手に入れやすくなっているんでしょうけど。
でも、こるもさん、以前スペイン語圏へ出かけて、けっこう通じたとおっしゃってませんでしたっけ。
始めたら、さくさく進むかもしれませんよ(悪魔の囁き)
〉私もドイツ語でわからないときにはドイツ語→英語変換して意味をとっています。
〉それで少しずつ、読めるようになってきました。
読めるようになったと聞いて、勇気づけられました。
牛の歩み(亀とどっちが速いかな)でも進むことは進むと信じて続けていこうと思います。
英語変換したついでに、こんなに英語がわかるようになったんだ、と英語多読の効果も実感しています。昔は全くわかりませんでしたから。
〉〉ネイティブの3歳児も、絵を指して“El lobo(wolf)”とか“La bruja(witch)”とか言ってるだけで、話の全部を理解しているわけではないのかもしれないと思い、このまま続けていくことにします(笑)。
〉あー。3歳児用は、悩ましいです。。(難しいんです。ドイツ語の3歳児用。。)
悩ましいのですか。
なんか難易度高そうですね、ドイツ語の絵本。
〉いい本が見つかるといいですね。
スペインの出版社のサイトで「絵がかわいい」とか「面白そう」とか眺めてます。
PDFでサンプルを見られる本もあるので助かっています。
今はまだ本を選べるほどスペイン語をわかっていませんが、いつか笑ったり涙ぐんだりできたらいいなと思ってます。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2011/10/18(15:22)
------------------------------
かつらぎさん、こんにちは。多言語マニア(もう、自分で名乗ります)の柊です。
私の場合、大好きな大人向けの小説や、お気に入りのマンガの訳を探して、それを頭の中で日本語で読んだときの記憶と照合する、というのが、初期のやり方です。スペイン語でもいくつかマンガを買いました。買って書評登録して満足して、今、押し入れに眠っています。
私の場合は絵本が難しくて後回しになるので、絵があまり入らないぐらいの子ども向けの本や、マンガを読むことになります。amazon・スペインができたので、いろいろはしゃいでしまって、危ないです。
やり方は人によるでしょうが、英語以外の多読は結構難しいので、楽しめるようにして、やって下さいね。ではHappy Reading♪
------------------------------
柊さん、こんにちは。
コメントありがとうございます。
多言語マニア、すごいですねー。
でも、いろんな文字を読めたらいいなと思います。
読めるものなら、ヘブライ語でもヒエログリフでも(マニアック過ぎ)。
〉私の場合、大好きな大人向けの小説や、お気に入りのマンガの訳を探して、それを頭の中で日本語で読んだときの記憶と照合する、というのが、初期のやり方です。
いろいろなやり方があるんですね。
私の頭は初期段階だと日本語との照合がうまく働かないようなので、地道に絵本から進めるしかないようです(苦笑)。
英語とスペイン語の照合はできそうなので、YL低めの児童書でスペイン語版との記憶照合をやってみるつもりです。
〉スペイン語でもいくつかマンガを買いました。買って書評登録して満足して、今、押し入れに眠っています。
「アドルフに告ぐ」や「レイアース」を登録してらっしゃいましたね。
すごいな〜って眺めてました。
〉amazon・スペインができたので、いろいろはしゃいでしまって、危ないです。
ちょうどスペイン語に取りかかった頃にオープンしたので、なんだか自分の多読を応援してくれているようだ(そんなわけない)と喜んでました(笑)。
先日、初めてamazon・スペインで買い物したのですが、なぜかフランス・リヨンから出荷されました。
amazon・イギリスで買い物するついでにスペイン語の本を注文したときは、なぜかDeutsche Post DHLで送られてきました。商品紹介のページに「In stock but may require up to 2 additional days to deliver.」と書いてあったのは、在庫がドイツにあったからかと納得した次第です。
Amazon EUと名乗っているだけあって、顧客情報だけでなくFulfillment Centerも共有のようです(笑)。
〉やり方は人によるでしょうが、英語以外の多読は結構難しいので、楽しめるようにして、やって下さいね。
いきなりは読めませんから、入り口をどうしようか考えてしまいますね。
今は力技で押し切って読んでいても楽しいので、しばらくこのままやっていこうと思います。
〉ではHappy Reading♪
柊さんもHappy Reading♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2011/10/19(23:39)
------------------------------
かつらぎさん、Hola!
〉スペイン語の多読を始めました。
〉始めたと言っても、学校で初歩の基礎知識を詰め込まれた英語と違い、知ってる単語が僅かにある程度という未知の言語なので、読もうとしてもいきなりは読めません(^_^;
〉「絵で見るスペイン語」を併用し、ノロノロと進めています。
〉9月からぼちぼち始めて、ようやく1万語を超えました。
スペイン語1万語、おめでとうございます。
「絵で見る」シリーズいいですね。
〉以下、読んだ(語数を数えた?)本です。
〉(語数は一度数えただけなので、数語の数え違いがあるかもしれません)
そういうのは気にしなくていいと思います。自分がルールブック。
〉Dora la Exploradora(ドーラといっしょに大冒険シリーズ)
〉・La Mochila de Dora:426語
〉・Estrellita:468語
〉・Los Buenos Modales de Dora :902語
〉・Dora Salva a Las Sirenas :687語
〉・Dora, Hermana Mayor :553語
〉・Dora y la Princesa de la Nieve :1,079語
〉Caballo Alado clasico al PASO 2(CD付・童話4編の合本)
〉・Caperucita Roja(赤ずきん):223語
〉・Ricitos de Oro(3匹のクマとゴルディロックス):245語
〉・Pulgarcita(親指姫):324語
〉・El patito feo(みにくいアヒルの子):135語
〉Caballo Alado clasico al GALOPE 2(CD付・童話4編の合本)
〉・El pastor mentiroso(狼と羊飼い):342語
〉・Como la sal(塩のように大事):452語
〉・El soldadito de plomo(スズの兵隊):532語
〉・El leon y el raton(ライオンとネズミ):404語
〉Caballo Alado al PASO / Mamaoca 〜
〉・Mama oca y las vocales:104語
〉El Barco de Vapor Blanco
〉・La fuerza de la gacela:1,746語
〉・Siete casas, siete brujas y un huevo:2,307語
〉読んだのはほとんど絵本だったので、だいたいの内容は絵から推察できました。
タイトルを見たら私も読んでみたくなってきました。スペイン語はテレビでひととおり見たことがあります。ほとんど忘れてますけど。
〉内容の見当がつかない時は、気になったセンテンスをGoogleの言語ツールでスペイン語→英語変換し、絵と合わせて大雑把な内容をつかむのですが、それで果たしてスペイン語で理解したと言えるのか…気にしたら負けかもしれません(苦笑)。
気にしない、気にしない。多読はテキトーな人ほど進みがいいんですよ。
〉昔、ちょっと難しめの本を読んでいた兄弟のことを「文字を数えてるだけ」と親がからかってましたが、今の私はまさにその状態。読んでいるのか単語を数えているのか…まあ、スペイン語の本というだけで、なんか楽しいと思えるからいいんですが(笑)。
そうですねー、楽しかったらそれでいいんですよね。
私のフランス語も、初めはこんなにわかってなくて語数を数えてるだけでいいのかと思いました。
〉ネイティブの3歳児も、絵を指して“El lobo(wolf)”とか“La bruja(witch)”とか言ってるだけで、話の全部を理解しているわけではないのかもしれないと思い、このまま続けていくことにします(笑)。
〉とりあえず、スペイン語の読みを、英語多読のスタート地点「I have a pen. / I love you. / This is a pen. / I am a student.がわかる」と同様のレベルまで引き上げるのを目標にやっていこうと思います。
〉今の状態ではGRも読めませんので(^_^;
私はスペイン語は多読はしてませんが、多言語カラオケでラテンの歌を歌っています。トリオ・ロス・パンチョスのCDを買って、定番のラテンの歌を覚えていくのです。「ベサメ・ムーチョ」とか「エストレリータ」とか「キエレメ・ムーチョ」とか「ソラメンテ・ウナ・ベス」とか。歌詞対訳つきのCDを持っているのでそれで内容の見当をつけています。たいていの歌がベタベタのラブソングで、似たような言葉ばかり出てきて言葉自体もあまり難しくありません。ラテンの歌を覚えていくのはいかがでしょうか。
〉それでは、どちら様も楽しい読書を。
かつらぎさんもスペイン語を楽しんでください。
------------------------------
杏樹さん、Hola !
〉スペイン語1万語、おめでとうございます。
〉「絵で見る」シリーズいいですね。
ありがとうございます。
棒人間のイラスト、なんか好きです。だんだん愛着が湧いてきます(笑)
〉〉読んだのはほとんど絵本だったので、だいたいの内容は絵から推察できました。
〉タイトルを見たら私も読んでみたくなってきました。スペイン語はテレビでひととおり見たことがあります。ほとんど忘れてますけど。
ひととおりご覧になっただけすごいと思います。
私はひととおり見るのも続かなかったです(苦笑)
フランス語と同系統の言語なので、はじめたら進みが早いかもしれませんね。
先日読み終わった英語の本に、フランス出身のキャラクターがいてフランス語交じりの台詞をしゃべってましたが、「Un palais de cheval.」「Tu es vraiment stupide!」など、フランス語でも「un」や「tu es」を使うんだなぁと思いました(…あ、ひょっとしたら発音は異なるのかな?)
〉〉内容の見当がつかない時は、気になったセンテンスをGoogleの言語ツールでスペイン語→英語変換し、絵と合わせて大雑把な内容をつかむのですが、それで果たしてスペイン語で理解したと言えるのか…気にしたら負けかもしれません(苦笑)。
〉気にしない、気にしない。多読はテキトーな人ほど進みがいいんですよ。
なるほどφ(。。)メモメモ
〉〉昔、ちょっと難しめの本を読んでいた兄弟のことを「文字を数えてるだけ」と親がからかってましたが、今の私はまさにその状態。読んでいるのか単語を数えているのか…まあ、スペイン語の本というだけで、なんか楽しいと思えるからいいんですが(笑)。
〉そうですねー、楽しかったらそれでいいんですよね。
〉私のフランス語も、初めはこんなにわかってなくて語数を数えてるだけでいいのかと思いました。
160万語を超えてらっしゃる方も、最初はそんな感覚だったと聞くと励みになります。
英語より遙かに100万語が果てしなく思えるスペイン語ですが、以前は記号の羅列状態だったのが、だんだん文字らしく見えてきたので、それだけでも進歩だと考え「積み重ねれば読めるようになる」と前向きの暗示をかけています(笑)
〉私はスペイン語は多読はしてませんが、多言語カラオケでラテンの歌を歌っています。トリオ・ロス・パンチョスのCDを買って、定番のラテンの歌を覚えていくのです。「ベサメ・ムーチョ」とか「エストレリータ」とか「キエレメ・ムーチョ」とか「ソラメンテ・ウナ・ベス」とか。歌詞対訳つきのCDを持っているのでそれで内容の見当をつけています。たいていの歌がベタベタのラブソングで、似たような言葉ばかり出てきて言葉自体もあまり難しくありません。ラテンの歌を覚えていくのはいかがでしょうか。
スペインの音楽というとギター曲しか出てこない頭で、歌はジプシーキングスの「Volare」しか思い浮かびませんでしたが、いろいろあるんですね。
教えてくださってありがとうございます。聞いてみます♪
〉〉それでは、どちら様も楽しい読書を。
〉かつらぎさんもスペイン語を楽しんでください。
杏樹さんも、Bonne lecture! 看書快楽! Happy reading!