Re: 仏語&独語1万語通過おめでとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/19(03:58)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1961. Re: 仏語&独語1万語通過おめでとうございます。

お名前: ミッシェル
投稿日: 2011/7/3(07:38)

------------------------------

こるもさん、いつも情報をありがとうございます。
ミッシェルです。

〉おめでとうございます!すごい速いですね。

いえいえ、ながし聴きが多いだけです…。

〉リサガスは、英語でしか読んでいませんが、難しかったです。
〉なんか、理屈っぽい言い回しだなぁ、と思ったような。
〉同じ作者さんでしたら、ペネロペの方がやさしいです。

ペネロペの方が、レベルの選択肢も多いですね。対象年齢が低いキャラクターなのだろうと思います。
ペネロペは300円で1頁20語くらい、総10ページの小型絵本があって、これはちょうどいい!と思いました。っていっても、まだ読めていませんが。

〉〉独語は、Frosch und Kroteの聞き読みにチャレンジ⇒難しい!早い!

〉がまくんも、いきなりは難しいですよね。。

がまくん、完全玉砕でした。え?今どこ読んでるのって感じ(笑)。

あと、がまくんもそうですが、独語の音源は、男の人(それもわりと年配っぽい)の朗読が多いですね。
私は女性の声のほうが聞き取りやすくて好きなのですが、独語で女性の音源をほとんど見つけられていません。Audibleでも。
そんななか、唯一持っているのは、Slow German(podcast)です。
http://www.slowgerman.com/
Annikの声は、大好きです。
それにしても、なんで男性ばかりなんだろう?
例えばアナウンサーは男性向きの職業だったりするんですかね。
謎は深まるばかり…。

〉〉予想されたことですが、レベルをぐっと下げて軌道修正。Amazon.comで当てずっぽう買いしたKinderleicht Wissenシリーズの「Katzen」を読み、いや眺めて、います。図鑑チックな超小型軽量本です。絵から内容が分かるし、結構アタリでした。安いし…。

〉これも、結構難しくないですか?
〉私は熱帯雨林のを持っていますが、語彙レベルは高いですよね。

語彙わかりませ〜ん(笑)。でも絵がたくさんあるので、多読に必要な「推測」技が有効で、気に入っています。推測ができれば、辞書を引くのも楽しいかと。

〉多読ではじめると、スタートが一番きついですね。
〉私も最初は何を読めばいいのかわからなくて、がま君とかNateとか、
〉いきなり難しいレベルを無理矢理読んでいました。。
〉今でも本探しは大変です。
〉でもまぁ、楽しみでもありますね。
〉自分に「ぴたっ」とあった本を見つけたときは、すごくうれしいです。

わかります!
だんだんアタリの確率が上がってくるし、本選びそのものが楽しいんですよね。(そして積読が増える)

〉やさしい本と言えば、Lesemausの最初のシリーズでしょうか
[url:http://www.amazon.de/dp/3551066019/]

ありがとうございます。チェックします。
ここで経験者の皆さんから得た情報はホント貴重です!

〉ではでは。

Tschus!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1963. Re: 仏語&独語1万語通過おめでとうございます。

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2011/7/5(15:55)

------------------------------

ミッシェルさん、再びこんにちは。

〉あと、がまくんもそうですが、独語の音源は、男の人(それもわりと年配っぽい)の朗読が多いですね。

確かに、渋めの男性が多いですね。
私は渋い男性の声が好きなので無問題なのですが。

〉私は女性の声のほうが聞き取りやすくて好きなのですが、独語で女性の音源をほとんど見つけられていません。Audibleでも。

えーと、ミッシェルさんの持っていらっしゃる
「Lesen & Hoeren」シリーズの中の一つは、女性です。
あと、その上のシリーズ「Leo & Co.」も、女性と男性の朗読があります。

〉そんななか、唯一持っているのは、Slow German(podcast)です。
〉http://www.slowgerman.com/
〉Annikの声は、大好きです。

これ、かなりゆっくりした発音で、聞き取りやすいですね。

あと、Bobo Siebenschlaeferの朗読は、女の方です。
http://www.amazon.co.jp/dp/3833725893/
絵はまぁ、見ての通り微妙な具合なのですが、
かなりやさしいドイツ語です。
わからなくても、絵を見ればだいたい何を言っているかはわかるし。
ヤマネのくせに(くせに?)Mamaの脚が妙になまめかしかったりして、
変なところで楽しめたり。(私がヘンなだけかもしれません)

それではー。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1965. Re: 仏語&独語1万語通過おめでとうございます。

お名前: ミッシェル
投稿日: 2011/7/6(08:41)

------------------------------

こるもさん、ありがとうございます。

〉えーと、ミッシェルさんの持っていらっしゃる
〉「Lesen & Hoeren」シリーズの中の一つは、女性です。
〉あと、その上のシリーズ「Leo & Co.」も、女性と男性の朗読があります。

そうなんですね!Feliceのやつですね。
なぜ、本を持っているのにCDを聴いていなかったか…その理由をきーてくださいよ、こるもさん!

CD本体が、製本されてたんです!!

…ってわかりますかね?
通常、巻末に、本来、紙袋が製本(綴じられている)されていて、その紙袋の中にCD本体が入っていますよね。
なんと、紙袋の中で、CD本体が、糊と書籍本体と一緒に綴じられていたんです。取れんっちゅーに。無理やり外したら、端が無かった、つまり、溶けてた…というわけなんです。

そういえば、英語でもCTPの何枚かのCDは焼き付け不良が含まれてたっけ。
いやー、改めてMade in Japan(って独語でなんていうのかわかりませんが)の品質の良さを感じました。

〉あと、Bobo Siebenschlaeferの朗読は、女の方です。
〉http://www.amazon.co.jp/dp/3833725893/
〉絵はまぁ、見ての通り微妙な具合なのですが、
〉かなりやさしいドイツ語です。
〉わからなくても、絵を見ればだいたい何を言っているかはわかるし。
〉ヤマネのくせに(くせに?)Mamaの脚が妙になまめかしかったりして、
〉変なところで楽しめたり。(私がヘンなだけかもしれません)

確かに、絵の微妙さでカートに入れるのをためらってました。
変なところで楽しめるんですね(笑)。
それならそれで味ということで…またチェックします。
重ねてありがとうございます。

先月は仏語メインでやっていたので、今月は独語に切り替えて頑張ります〜!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1966. CD本体が、製本。

お名前: najagut http://mediamarker.net/u/najagut/
投稿日: 2011/7/7(00:28)

------------------------------

ミッシェルさん、こんばんは。najagutです。
横レス&部分レス?させてください〜。

〉CD本体が、製本されてたんです!!

〉…ってわかりますかね?
〉通常、巻末に、本来、紙袋が製本(綴じられている)されていて、その紙袋の中にCD本体が入っていますよね。
〉なんと、紙袋の中で、CD本体が、糊と書籍本体と一緒に綴じられていたんです。取れんっちゅーに。無理やり外したら、端が無かった、つまり、溶けてた…というわけなんです。

まさに、同じよーな Lesen & Hoeren A1. Glueck gehabt がアマゾンから届きましたー!!
うちに来たのは、溶けないで、ヒビが入ったバージョンでしたが(^^;;;
速攻で、返品・交換しましたっ。

これがドイツクオリティなのか?!?とちょっとびっくりしますよね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1967. Re: CD本体が、製本。

お名前: ミッシェル
投稿日: 2011/7/7(23:30)

------------------------------

najagutさん、resありがとうございます。
どうやら同様の生産ラインで同様の商品が出来上がったようですね!

実はミッシェル、海外amazonでの返品方法が不明で、なんとなく、そのまま…。

やっぱビギナーは紀伊国屋使わないとなーと思った次第です。はい。

ま、これも異文化体験ってことで。

…あれ、よく考えたら、同時に買った同シリーズのあと2冊も、CD袋を開けてないぞ。
どきどき。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.