Re: ドイツ語とフランス語

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(22:32)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1922. Re: ドイツ語とフランス語

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2011/5/16(16:18)

------------------------------

ミッシェルさん、こんにちは。

〉こるもさん、柊さん、他、諸先輩方、おじゃまします。

柊さんは先輩かもしれませんが、私は違います…
そんなたいそうなもんじゃないです…

〉英語の多読が満足いくレベルになったら多言語を始めようと思っていたのですが、それではいつになるかわからないので、始めることにしました。

私は、英語もなかなか「できる」という実感が得られません。
待っていたら、いつになるかわからないので、始めました。

〉昔はフランス語をやりたかったのですが、近年ちょうど興味がドイツにあることもあり、どちらの言語にしようかなーと2〜3日悩んでいました。
〉しかし、もしかして同時でもいいんじゃない?(無理ならやめるだけなので)と気づき、とりあえず同時スタートです。

おお。すごいですね。

〉英語多読も開始時は苦労しましたが、まがりなりともアルファベットや最低限の文法・ボキャブラリをやってきた経緯があるので、今振り返るとラクだったなぁ…と思います。
〉ドイツ・フランス語は、みなさんの書き込みにもあるように、確かにすべてが「記号」で、ジャケ買い?すらハードル高いです。

そうですねぇ。
でも、アルファベットなだけいいと思います。
タイ語やアラビア語やヒンディー語だと、大変。

〉これら言語の書籍のある図書館や書店へもそうアクセスがよいわけではないので、しばらくは「NHKテキスト テレビで○○語」を使うことにしました…。多読じゃないかも(シュン)。

いえいえ。とっかかりとしては、いいのではないでしょうか。
「チャロ」の各国語版とか、欲しいですよねぇ。
NHKさん、作ってくれないかな。

〉あと、早めにリスニング(テレビ講座でもいいのですが)を入れないとまずいな、と感じ始めて
います。まったく発音がわからず、黙読すらできません!カタカナ読みすらできないのです。

あー。わかります。
私もフランス語は、まったく読めません。
発音は、慣れるしかないですよね。

〉これから先輩方の過去の書き込みを見ながら、書籍を探してみます。
〉長ーい旅に出る気分ですが、楽しんでいきたいと思います。
〉ではでは。

うまく軌道に乗るといいですね。
それではでは。

*追記
文法とかを勉強するのでしたら、英語ベースの本を探してみるのもいいと思います。
たくさん出ていますし、何よりも安い!
CDつきでも1000円台からあります。

言葉が似ているせいだと思うのですが
日本語→ドイツ語より、英語→ドイツ語のほうがわかりやすいです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1928. Re: ドイツ語とフランス語

お名前: ミッシェル
投稿日: 2011/5/17(08:23)

------------------------------

こるもさん、resありがとうございます。

〉でも、アルファベットなだけいいと思います。
〉タイ語やアラビア語やヒンディー語だと、大変。

そうそう。確かにその通りです。
日本語を学んでいる諸外国の方は、ほんっとうに大変だろうなぁと思います。
ミミズがのた打ち回るどころではない、複雑な形状ですもんね…。

〉「チャロ」の各国語版とか、欲しいですよねぇ。
〉NHKさん、作ってくれないかな。

あぁ、それは良い考えですね。今度NHKにリクエストしておきましょう。

〉〉あと、早めにリスニング(テレビ講座でもいいのですが)を入れないとまずいな、と感じ始めて
〉います。まったく発音がわからず、黙読すらできません!カタカナ読みすらできないのです。

〉あー。わかります。
〉私もフランス語は、まったく読めません。
〉発音は、慣れるしかないですよね。

まず、英語の先入観を払しょくしなくてはいけないな、と思っています。
なかなか多読の理想的初期設定である、真っ白な状態には持っていけないもんですね。

〉うまく軌道に乗るといいですね。
〉それではでは。

ありがとうございます。ほどほどテキトーに頑張ります。

〉*追記
〉文法とかを勉強するのでしたら、英語ベースの本を探してみるのもいいと思います。
〉たくさん出ていますし、何よりも安い!
〉CDつきでも1000円台からあります。

そうなんですか!ありがとうございます。探してみます。

〉言葉が似ているせいだと思うのですが
〉日本語→ドイツ語より、英語→ドイツ語のほうがわかりやすいです。

そうらしいですね。
もともとフランス語をやりたかったのからドイツ語にシフトし始めたのも、知人の英語の先生にこれを伺ったからです。
まだ違いも類似点もわかりませんが、それがわかるようになると一歩前進かな?


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.