フランス語90万語、なんとか通過

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/1(05:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1720. フランス語90万語、なんとか通過

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/11/22(00:42)

------------------------------

フランス語で90万語通過しましたので報告します。

相変わらずJ'aime Lireを中心に読んでいます。読速は早くなったことを感じますが、理解度が上がりません。ちょっとあせってきて打開しようとあがきました。
J'aime Lireをアマゾンで探していたら、J'aime Lire Plusというシリーズが見つかりました。J'aime Lireよりページが多くて長いです。物語の流れに乗れば読めないかと思って挑戦することにしました。

結局このシリーズはレベル分けはないように見えましたが、段階別にいくつかあることがわかりました。

・Mes Premier J'aime Lire
・Les Belles Histoire
・J'aime Lire
・J'aime Lire Plus

です。

さて、Plusを選んでいたら、同じような体裁のシリーズがまた見つかりました。
「Lulu de Montmartre」というシリーズで、なか身検索!をしたら最初のページには1887年、パリ・モンマルトル!これで即飛びつきました。さらに調べるとこれはアニメのシリーズでDVDも出ています。DVDは敷居が高いと思って本だけ注文することにしました。何冊も出ているので人気があるんだろうと思います。

さて、読んでみますと、1887年、赤ちゃんを抱いた女の人が誰かから逃げています。そして教会に逃げ込んで、神父様に赤ちゃんを預けていきます。
そして12年後。その赤ちゃん、Luluは成長しますが、またもや彼女を追う影が…。

19世紀パリという内容につられて必死で読みましたが、かな〜り難しくてわかりませんでした。

さらに同じような体裁で「Princess Zelina」というシリーズも注文してみました。架空の国の王女様のお話です。王様はZelinaを跡継ぎにしたいと思っていますが、おきさき様は後妻で息子がいて、自分の息子を王位につけようとしてZelinaを陥れます。
シリーズものでたくさん出ているので、これも人気があるんだと思います。

でもこれも難しかった…。

そしてPlusに手を出してみましたが…何が書いてあるかわからないー。2冊続けて投げました。
ということで、レベル上げに挑戦して惨敗。

しかしそれでも語数を重ねた意味はないかと思って、GRの続きを読んでみました。一番やさしいシリーズのレベル3で止まっていたので、まず2冊読みました。なんとか読めました。それからもう少し難しいシリーズのレベルの1を1冊読んでみました。こちらはまだわかりやすかったです。でもGRはやっぱり疲れるのでやめました。

また、少し前にフランス語でも歴史本ならおもしろいかも、と思って絵本で興味のありそうなものを注文していました。それが届いてみますと、見た目は絵本っぽいんですが、どれも字が細かい、本がデカい。読むのは大変そうです。
でもその中で「PARIS」という本を読んでみました。パリの歴史が古代から現代まで書いてある本です。字は細かいですが、絵が豊富でおもしろかったです。でも理解度はかなり低かったです。ほとんど予備知識による想像…。

で、結局J'aime Lireに戻ることに。
アマゾン・フランスに追加注文して、待つ間に英語の本を2冊読みました。気分転換になりましたが、このまま英語の本を読みたくなりました。でもここで英語に走ったらそのままフランス語が止まってしまいそうです。未読本がずっと積んであるし、手を出したらどこまでも行きそうです。でもフランス語がちゃんと100万語までいかずに挫折したら情けない。
でも本が届くと読みたくなりますし、このあたりの本をたくさん読めばきっとフランス語の蓄積になるはずだと思って読むことにします。
それで90万語通過になりました。J'aime Lireばかりで100万語までいくのかなあ。

それから、クレイアニメの「POCOYO」のフランス語版を注文してみました。このレベルならわかるかな、と思いましたが…ところどころ知ってる単語が聞こえる、という程度でした。でも短くて見やすいので時々見てみようと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1722. Re: フランス語90万語、なんとか通過

お名前: 極楽トンボ http://d.hatena.ne.jp/gokuraku-beijing/
投稿日: 2009/11/22(14:03)

------------------------------

杏樹さん、こんにちわ!
極楽トンボです!

わたしはフランス語全然知らないので、
フランス語多読の投稿にレスつけるのは
たぶん初めてだと思います。

でも、杏樹さんの第三の外国語多読の快進撃を見て、
思わずレスしてしまいました。
わたしも第三の外国語多読に手を出したいです。
でも、まだやめときます。

中国語多読はCNRのおかげで軌道に乗ってきたから安心なんだけど、
英語の方はもうちょっとなんとかなんないかなー、
万年レベル3の霧が早く晴れないかなー、って思ってます。

あー、でもダメ。
こんな報告読んだら、フランス語やりなくなっちゃう!
杏樹さんも罪作りなお人ですね。

それとも多読多聴を発明した酒井先生が悪いのかな?

PS、CNRの投稿は単なる情報提供ですから、
レスなんかしなくてけっこうですよ。あったらうれしいけど。
と、いうか、レス遅れて謝ることないですよ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1724. Re: フランス語90万語、なんとか通過

お名前: 杏樹
投稿日: 2009/11/22(22:25)

------------------------------

極楽トンボさん、こんにちは。

〉わたしはフランス語全然知らないので、
〉フランス語多読の投稿にレスつけるのは
〉たぶん初めてだと思います。

そうですね。知らない言葉ですとつけにくいですし。

〉でも、杏樹さんの第三の外国語多読の快進撃を見て、
〉思わずレスしてしまいました。
〉わたしも第三の外国語多読に手を出したいです。
〉でも、まだやめときます。

全然「快進撃」じゃありませんよー。理解度は上がらないし、なかなか進まないし…。

〉中国語多読はCNRのおかげで軌道に乗ってきたから安心なんだけど、
〉英語の方はもうちょっとなんとかなんないかなー、
〉万年レベル3の霧が早く晴れないかなー、って思ってます。

あせらずぼちぼち読んでいってください。レベル3で読める本は大切です。

〉あー、でもダメ。
〉こんな報告読んだら、フランス語やりなくなっちゃう!
〉杏樹さんも罪作りなお人ですね。

そんなー。フランス語は何年もダラダラ進まない状態だったんですよ。

〉それとも多読多聴を発明した酒井先生が悪いのかな?

うん、そうです。酒井先生が悪い。本代がかかってしょうがないし、未読本が積みあがるし。日本語・英語・中国語・フランス語の未読本が積んであるって、よく考えたらオソロシイ事態です。

〉PS、CNRの投稿は単なる情報提供ですから、
〉レスなんかしなくてけっこうですよ。あったらうれしいけど。
〉と、いうか、レス遅れて謝ることないですよ。

やっぱり多言語人口は少ないので寂しいかなと思いまして。
ともかく極楽トンボさんも本能に従って多読多聴ライフを続けてください。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.