Re: あずき様、長文になり失礼します

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(05:26)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

161. Re: あずき様、長文になり失礼します

お名前: みや
投稿日: 2003/2/7(19:59)

------------------------------

あずき様初めまして、みやと申します。
新規にスレッドを立てていただいてありがとうございます。
反応が鈍くて申し訳ありません。
ブラジル・ポルトガル語のスレッドを今か今かと待っていました。

〉GUGAの話している言葉で読みたい!と思うようになり、(ああ、ミーハー・・・)
〉今、なんとか、ブラジル・ポルトガル語の多読ができないかと試行錯誤している
〉ところです。

私の場合、ボサノバをブラジル・ポルトガル語で歌いたいよぉ〜(ミーハー!!)
と思いブラジル・ポルトガル語の多読をたくらみ中です。

〉しかし、私は、まーったく、ポルトガル語の文法もわからず、発音もわからない
〉状態です。
〉まっさらから、英語以外の多読をはじめた方は、初心者向けの学習本や、
〉文法の本を勉強されましたか?それとも、絵本からどんどん読みましたか?

どうしても歌いたくなって、まっさらな状態から一昨年(多読に出会う前だったので)
白水社の『入門特急express ブラジル・ポルトガル語(CD付)』という会話入門本を買いました。
構成は発音のコーナーと会話(簡単な会話+文法+練習問題)に分かれています。
付属のCDを聞きながらアウアウ発音しながらざっくり眺めました
(買って一番最初に発音のカタカナの部分は塗りつぶしました。
でないと純粋に音として楽しめないと思ったので)。→ここまでは楽しめました
それから歌詞カードと辞書(これが何故か高い!)首っ引きで→これは超苦痛でした
何とか1曲(『おいしい水』)歌えるようにはなりました。
でもそれ以来全然何にもやっていない・・・。
楽しむ為の前がつまらなかった(私の場合辞書でした)から
この方法は「失速」しました。
歌いたい曲はいっぱいあるのに。

〉ポルトガル語の面白そうな本、などの紹介も待ってます。よろしくお願いします。

amazonで検索しても出てこないんですよね。
面白そうな本が見つかったら報告します。
お蔭様でブラジル・ポルトガル語に対する情熱がむくむくと湧きました。
あずき様も何か見つかったら教えていただけると幸いです。
今後とも宜しくお願いいたします。
ではブラジル・ポルトガル語も楽しみましょう!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

162. ↑の続きです(それにしてもあまのじゃく)また長いです。

お名前: みや
投稿日: 2003/2/7(23:21)

------------------------------

ネットサーフィンしていたら本の情報を見つけました。

1.㈱イタリア書房(東京都) 
URL:http://www.book-kanda.or.jp/kosyo/1085/index.asp#top
「イタリア」となっていますが、スペイン語・ポルトガル語・中南米の本があるとの事。
また、児童書もあり宅配(有料)も可能と他のサイトで確認できました。
さすが神田古本街!明日行ってみます。

2.スペイン書房(宮城県) 
URL:http://www.spainshobo.co.jp/
「スペイン」となっていますが、ポルトガル語・中南米の書籍・CDも扱っています。
決済は銀行振込による前払いかクレジットカード決済(手数料7%)の選択。

3.ポルトガル文化センター 
URL:http://www.portugaljapan.com/main.html
書籍をクリックすると出てきます
一般書もありますが、児童書もありました。
決済は佐川急便のeコレクト(商品代引)でした。
なので消費税の他に郵送手数料等が付きます。
ここで1,000円の児童書を4冊発注しました。

4.在日ブラジル大使館の図書館(東京都) 
URL:http//www.brasemb.or.jp/frame1.html
イベントの欄にこっそり書いてあったのです。
蔵書約4000冊。
月〜金の9:00〜13:00/14:00〜17:00に一般公開されているそうです。

あと、図書館の掲示板で以前話題になっていた
上野にある「国際こども図書館」にも足を伸ばしてみようかなぁと思っております。

ブラジル・ポルトガル語にこだわらなかったので参考になれば幸いです。
では楽しみましょう!
追伸:それにしてもポル語を扱っている本屋さんがイタリア・スペインって
随分あまのじゃくですよね〜

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

168. Re:一緒に楽しみましょう(^^

お名前: あずき http://homepage3.nifty.com/book-s/
投稿日: 2003/2/8(16:51)

------------------------------

みやさん、こんにちは!レスありがとうございます。
その上、ブラジル・ポルトガル語をやりたい方が、いらしたとは!
とってもうれしいです!!

〉私の場合、ボサノバをブラジル・ポルトガル語で歌いたいよぉ〜(ミーハー!!)
〉と思いブラジル・ポルトガル語の多読をたくらみ中です。

おおお、ボサノバ!その手があったか!CD2枚しかもっていないんですが(汗)、
私も、結構好きなんです。ミーハーでもいいじゃないですか。「好きこそもの
の上手なれ。」といいますから、好きなものや、これがしたい!とうものがあ
ると、強力な動機付けになると思います(^^

それにしても、その手がありましたね!音を覚えるのに、歌うのってすごくいい
んじゃないかな?究極のシャドーイングというか、オーバーラッピングですよ
ね。うちにある、GETZ/GILBELTOのCDを聞いて、「イパネマの娘」をアワアワし
てみました。これを続けていたら、かなり音に慣れることができるのでは。
という気がします。

〉(買って一番最初に発音のカタカナの部分は塗りつぶしました。
〉でないと純粋に音として楽しめないと思ったので)。→ここまでは楽しめました

これはいい方法ですね。カタカナは、邪魔になると私も思います。

〉それから歌詞カードと辞書(これが何故か高い!)首っ引きで→これは超苦痛でした
〉何とか1曲(『おいしい水』)歌えるようにはなりました。
〉でもそれ以来全然何にもやっていない・・・。

たぶん、日本語の意味を知ろうとしたところで、つまづいちゃったのでしょう
ね。意味を知ろうと思わないで、純粋に音だけ、真似してみるという手
もあったのかもしれません。悲しい曲は悲しいなりに、うれしい曲は、
うれしいなりの歌い方をしているから、それを真似してみる。意味は後で。
歌詞は詩みたいなものだから、何度もいろいろな歌詞を見ているうちに、
これって、こういう意味かも、と、思い当たるかも。
私もとりあえず意味を考えず、「イパネマの娘」や、「星の散歩」あたりを
アワアワしつつ、音に慣れてみようかと思います。

そうそう、私は、ボサノバ詳しくないので、もし良かったら、お勧めCDを
教えてください。「おいしい水」も歌いたいな(^^

〉amazonで検索しても出てこないんですよね。
〉面白そうな本が見つかったら報告します。

そうなんですよ。学習参考書はいっぱいでてくるんですけどねー・・・
それにしても、たくさんのサイトを教えていただいてありがとうございます!
早速いってみます。私は、ブラジルのオンライン書店を調べてみました。
安全性などはわからないのですが・・・表紙をみたり、ISBNを調べる
には利用できそう。

Submarino http://www.submarino.com.br/
Livrosをクリックし、左の、Secoesから、Infanto - Juvenilを選びます。
画像が出てきてわくわくします。 Infantil - 0 a 3 anosというふうに
年齢別に見ることができるようです。それから、juvenilというのは、
juvenile-児童書なんじゃないかと。違っていたらごめんなさい。
こちらは、ヘルプのページを探せなくて、日本に送ってくれるかどうか
わかりませんでした。すぐにも買いたくなるようなレイアウトなのですが。

saraiva.com.br http://www.livrariasaraiva.com.br/
Livrosをクリックし、左のCategoriasの中の、Literatura Infanto-juvenil
をクリックすると、子供向けの本が出てきます。こちらもCategoriasに、
年齢別の表示が出てきて、年齢別に見ることができます。ヘルプを見ると、
日本にも送ってくれそうです。ただし、10日から22日と書いてありました。
ブラジル時間だともっとかかるかも???

もうひとつ見つけましたが、まだ探索してません。
livrariaNobel http://www.livnobel.com.br/

残念なのは、絶対、Frog and Toadのポルトガル語買うぞ〜と
思っていたのに、探せなかったこと。知っている本では、Harry Potter
ぐらいしかみつかりませんでした。表記が違うのかなああ??

〉ではブラジル・ポルトガル語も楽しみましょう!

一緒にに楽しみましょう(^^


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

170. Re: 一緒に楽しみましょう(^^

お名前: みや
投稿日: 2003/2/8(19:00)

------------------------------

あずき様レスありがとうございます。

〉その上、ブラジル・ポルトガル語をやりたい方が、いらしたとは!
〉とってもうれしいです!!

私も嬉しいです。

〉意味を知ろうと思わないで、純粋に音だけ、真似してみるという手
〉もあったのかもしれません。悲しい曲は悲しいなりに、うれしい曲は、
〉うれしいなりの歌い方をしているから、それを真似してみる。意味は後で。
〉歌詞は詩みたいなものだから、何度もいろいろな歌詞を見ているうちに、
〉これって、こういう意味かも、と、思い当たるかも。

この方法いただきです。やってみます。

〉そうそう、私は、ボサノバ詳しくないので、もし良かったら、お勧めCDを
〉教えてください。「おいしい水」も歌いたいな(^^

調べてみます。

〉私は、ブラジルのオンライン書店を調べてみました。

情報ありがとうございます。早速訪問しました。
購買意欲が高まりますよね〜。

〉残念なのは、絶対、Frog and Toadのポルトガル語買うぞ〜と
〉思っていたのに、探せなかったこと。知っている本では、Harry Potter
〉ぐらいしかみつかりませんでした。表記が違うのかなああ??

今日「イタリア書房」へ行って来ました。
児童書で1つ書棚を使っていました。薄い本も充実していました。
いかんせん値段が・・・1冊1,000円以上します。
Frog and Toadは見つかりませんでしたが
Leo Lionniの
『E MEW! E MEW! E MEW!』(Martins Fontes)ISBN:85-336-0871-3
は見つかり早速購入しました。
残念ながらテープは教科書以外置いていないそうです。

〉一緒にに楽しみましょう(^^

では楽しみましょう!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 175. Re: もしよければ相互貸し出ししませんか。

お名前: あずき http://homepage3.nifty.com/book-s/
投稿日: 2003/2/9(16:04)

------------------------------

みやさん、こんにちは!早速のお返事ありがとうございます。

〉今日「イタリア書房」へ行って来ました。
〉児童書で1つ書棚を使っていました。薄い本も充実していました。
〉いかんせん値段が・・・1冊1,000円以上します。

うーん、多言語多読の難点は、書籍代ですね。
まだ、私は、ポルトガル語の本を購入していないので、どれだけできるかわから
ないのですが、もしよければお互いに購入した本を、貸し借りしませんか?
とりあえず、みやさんがポルトガル語文化センターで買った本以外の本を、私が
購入して、お互いに読み終わったら、貸すという形で。もしよろしければ、メー
ルください。azukiyy@yahoo.co.jp
決してあやしいものではありません(笑)。もしよければ、HPの方をご覧下さい。

ちなみに、私は、ポルトガル語文化センターで、以下の1800円の本を
2冊買おうかと思っています。
O Capuchinho Vermelho (たぶん、赤ずきんちゃん?)
O Patinho Feio (みにくいあひるの子)

後は、LEO LIONNIのFredericoとPeixe e Peixe、子供向けのCDブックで、XUXA
という人が昔話を吹き込んだものの3つを、取り寄せできるか、札幌丸善に
調べてもらっています。それから、日本で撃沈したときのために、前回書いた
オンライン書店の手数料や配送期間などを調べ中です。でも、ちょっと、こわ
いかなー。

〉Frog and Toadは見つかりませんでしたが
〉Leo Lionniの
〉『E MEW! E MEW! E MEW!』(Martins Fontes)ISBN:85-336-0871-3
〉は見つかり早速購入しました。

いいですねー。私も、Leo Lionniの英語版を早速買いました。
東京に本を調達に行きたい!上野こども図書館もいってみたい!!

〉では楽しみましょう!

はい!よろしくお願いします(^^


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 190. Re: もしよければ相互貸し出ししませんか。

お名前: みや
投稿日: 2003/2/11(14:10)

------------------------------

あずき様、こんにちは。みやです。亀レスで申し訳ありません。

〉うーん、多言語多読の難点は、書籍代ですね。
〉まだ、私は、ポルトガル語の本を購入していないので、どれだけできるかわから
〉ないのですが、もしよければお互いに購入した本を、貸し借りしませんか?
〉とりあえず、みやさんがポルトガル語文化センターで買った本以外の本を、私が
〉購入して、お互いに読み終わったら、貸すという形で。もしよろしければ、メー
〉ルください。

わー嬉しい!是非是非、こちらこそよろしくお願いします。
後ほどメールいたします。

〉それから、日本で撃沈したときのために、前回書いた
〉オンライン書店の手数料や配送期間などを調べ中です。

海外のオンライン書店の決済はカードしか使えないのでしょうか?
実はカードを持っていないのです…。

〉東京に本を調達に行きたい!上野こども図書館もいってみたい!!

東京にいらっしゃる時には買出しツアーをしましょう!!

〉よろしくお願いします(^^

こちらこそよろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

200. Re: もしよければ相互貸し出ししませんか。

お名前: あずき http://homepage3.nifty.com/book-s/
投稿日: 2003/2/13(12:18)

------------------------------

みやさん、こんにちは。
メール、ありがとうございましたー。

〉〉それから、日本で撃沈したときのために、前回書いた
〉〉オンライン書店の手数料や配送期間などを調べ中です。

〉海外のオンライン書店の決済はカードしか使えないのでしょうか?
〉実はカードを持っていないのです…。

海外から購入するにはは、カードみたいですね。
セキュリティがどれだけしっかりしているかわからないし、
神田などで実際に見て購入できるなら購入できるなら、
その方が安全だし、自分で思いますよ。

それではよろしくお願いします(^^


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.