Re: 上海・・・

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(15:23)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

127. Re: 上海・・・

お名前: ちーわ
投稿日: 2003/1/20(23:05)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは

〉ちょっと脅してしまったでしょうか。

いえいえ、やっぱりそのくらいの覚悟でいないと。
英語だってン十年やってて、SSSに出会えなければ
今でもまだ本の1冊すら満足に読めもしなかっただろうことを思うと…。
それに初めての言葉は最初が肝心だと思うので、アドバイスは貴重です。

〉〉じゃ、発音の部分だけはピンイン見て、文法はしばらく見ないっていうのは?
〉〉多分、酒井先生も「文法はやらずに」ってところを
〉〉強調しておっしゃりたかったのだと思うのですが…(勝手に解釈(^^;)。)

〉わたしもそれはいいと思います。ヨーロッパ語は理路整然と構築されていますが、中国語は「感覚で理解する」ような所があるので、文法を勉強するより使いながら覚える、というのはやってみる価値があると思います。日本語やアジアの言葉はヨーロッパ語に比べて情緒的にできているような感じがします。

を!ではこのセンでやってみようかと思いますが、
いかがでしょう?酒井先生。

それと自己レスですが…

〉耳にはちょっと自信があるんですけど、ナンテ(^^;)、

↑これほんの冗談のつもりで書きましたm(__)m
なのに後から読んだらすっごい嫌な感じ〜〜(^^;)、
どうぞ笑って読み流して下さいませ〜〜〜!

〉ちなみに中国語で「城」は「都市」「街」の意味です。決して日本語の「お城」ではありませんのでご注意を。上海は「大城市」です。

なるほど〜。
同じ漢字でもいろいろ使い方が違うんでしたよね。
「手紙」は有名ですよね(^^)。

〉上海書城が見つかったら報告してくださいね。

分かりました〜。
あ、でもじゅんさんの現地レポートの方が早かったりするかな?
…とじゅんさんに振ったりして(^^)。

ではではこれからもよろしくお願い致します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

128. Re: 上海書城

お名前: じゅん
投稿日: 2003/1/21(18:51)

------------------------------

杏樹さん、ちーわさん、こんばんわ。

〉〉耳にはちょっと自信があるんですけど、ナンテ(^^;)、

〉↑これほんの冗談のつもりで書きましたm(__)m
〉なのに後から読んだらすっごい嫌な感じ〜〜(^^;)、
〉どうぞ笑って読み流して下さいませ〜〜〜!

これ読んで、うらやましい、中国語向きかも!!って思いました。
私、耳全然だめなんですよね・・・。

〉〉上海書城が見つかったら報告してくださいね。

〉分かりました〜。
〉あ、でもじゅんさんの現地レポートの方が早かったりするかな?
〉…とじゅんさんに振ったりして(^^)。

上海書城ですが、福州路(道路の名前)というところにあるそうです。
地図をFAXでもらっているのだけれど、
どうしたらいいかなぁ??
2月、3月に上海に行くので、もう少し確認してきますね。

では、また。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

129. Re: 上海書城

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/1/22(00:36)

------------------------------

じゅんさん、こんばんは。

上海書城、みつかったんですね。
私も行きた〜い。
当分費用も日程も都合がつきそうにないのに、中国旅行のパンフレットを見て
上海フリータイムなど探してしまいました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.