100万語通過、おめでとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/26(07:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7561. 100万語通過、おめでとうございます

お名前: 杏樹
投稿日: 2010/6/10(00:55)

------------------------------

Kenyさん、こんにちは。

〉これまで山あり谷ありの道のりでしたが、ようやく100万語を達成出来ました。

ついに100万語通過!おめでとうございます!

〉ちなみに90万語から読んだのは以下の3冊です。

〉Mary Pope Osbone & Will Osbone
〉Mummies and Pyramids:Magic Tree House Research Guide #3
〉YL3.5
〉4749 words

〉Yellow House Mystery:Boxcar Children #3
〉YL3.5
〉23109 words

〉J.K.Rowling
〉Harry Potter and the Sorcerer's Stone
〉YL6.0-7.0
〉76944

〉TOTAL 1,009,388 words

3冊で10万語かせぎましたか…。「ハリー・ッポッター」が入っているので当然と言えば当然ですけれど。

〉100万語通過は Harry Potter です。予定では絵本だったのですかカウントをミスしました。何で肝心なところで間違えるなかぁ…(・_・;)

それは残念ですね。まあ、多読に誤算はつきものです。
私はもう少しで「Captain Underpants」が通過本になりそうでした。それはそれでおもしろかっただろうと思いますが。

〉では感想など。
〉Mummies and Pyramids
〉古代エジプト文明に関しては興味がありまして文献なども読み漁っています。なので目新しいものはありませんでした。最新の学説に関しては当然入っていません。改訂が望まれます。古代エジプト文明の最初の一冊としては最もお勧め。

内容が改訂されていないのは残念ですが、わかりやすくて面白いのでおすすめはおすすめですね。

〉Yellow House Mystery
〉楽しいとかそういう意味ではなく、考えさせられた一冊です。
〉こういう本を子供の頃から読んで、ああいう人間(知り合いのアメリカ人)が出来上がるのか…と。

Boxcar Childrenは1巻しか読んでないのでなんとも言えませんが…。このあたりまで来ますとカルチャー・ショックになるのでしょうか。

〉Harry Potter and the Sorcerer's Stone
〉映画を見てたからでしょうか、意外とすらすら読み進めることが出来ました。
〉でも一年前は全く歯が立たなかったんですよね。
〉この本を読めたのは、間違いなく多読を続けたおかげです。
〉今回原書を読んで、映画と原作で全然違うので驚きました。
〉もちろん映画は頑張っています。
〉限られた時間の中で良く作っている。
〉それでも、どうしても映画で感じられなかったものがあります。
〉それは母の愛。
〉この本の底流には、おそらく作者の子供たちへの愛情が流れています。
〉それが、言葉のちょっとしたところに感じられる。
〉読み進むに連れ心が温かい物で満たされる。
〉読み終わった時には、幸せな気持ちで一杯になるお話でした。
〉可能なら男の子を持つ女性の監督、に映画化をやってもらいたかったですね。
〉もちろん良く出来た映画だとは思うんです。
〉でも、いかんせん男ではこれは表現出来ない。
〉そう思うので。

歯が立たなかった本が読めた…本当にうれしいことですね。しかも内容をそこまで理解できるようになったなんて。「母の愛」という感想は初めて聞きました。

〉記録を見ると多読を始めて約一年になります。
〉多読開始時で既に語数は稼いでいたので100万語に一年ではありません。
〉それでも非常に感慨深いものがあります。
〉去年の今頃は、まさか一年後にハリーポッターをこんな風に読んでいるとは全く思いもしませんでした。
〉夢のまた夢どころか、想像すら出来なかった。

私が「指輪物語」を読んだときもそんな風に思いました。多読でこれだけ読めるなんて最初は想像もできませんでした。

〉そして一年。
〉特に頑張った記憶はありません。
〉どちらかと言うと、あんまり頑張らないようにしていました。
〉無理せずスラスラ読める本を、コツコツコツコツ読み続けただけ。
〉ほんとうにそれだけです。
〉それでも気が付いたら語彙も増えていて、PBを読むのも苦労しなくなっていました。
〉構造を理解するのが難しい長文も、今では難なく頭から読み下せます。
〉それでいて理解度は格段にアップ。
〉読むスピードも、気が付いたらハリーポッターで160文字/分ぐらいに。
〉今では普通に、一日に1万語位読んでいるんです。
〉一年やって見て、心から多読って凄いと思います。
〉伸び悩んだ時期もありました。
〉それでも、続けて良かった。
〉100万語を通過して、私の世界は変わりました。
〉これが率直な実感です。

まさしくその通りです。スラスラ読める本を楽しく読んだだけ。気が付いたら読めるようになっていた…。
私は英語では100万語の時点ではとてもKenyさんのレベルとは比べ物になりませんが、中国語ではずっと勉強してきたのになぜ本1冊まともに読めないのか…と思っていたことが、100万字読んだら格段に読めるようになって自分でもビックリしました。

〉辞書の利用などで、色々物議をかもしたこともありました。
〉でも皆さんのおかげで、ようやくここまで来れました。
〉本当にありがとうございます。
〉そして、これからもよろしくお願いします。
〉m(__)m

辞書を引かない、という主張は頼もしかったです。勉強できない人も、勉強して来た人も、まずは多読三原則で100万語読んでみるのがいいんですね。

〉Extensive Reading makes me happy and changed my world.
〉Next time is yours.
〉God bless you.
〉Happy Reading!

2周目もHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7564. ありがとうございます。

お名前: Keny http://w-nest.blogspot.com/
投稿日: 2010/6/11(09:45)

------------------------------

こんにちは、杏樹さん。
コメントありがとうございます。

"杏樹"さんは[url:kb:7561]で書きました:
〉Kenyさん、こんにちは。

〉〉これまで山あり谷ありの道のりでしたが、ようやく100万語を達成出来ました。

〉ついに100万語通過!おめでとうございます!

〉〉ちなみに90万語から読んだのは以下の3冊です。

〉〉Mary Pope Osbone & Will Osbone
〉〉Mummies and Pyramids:Magic Tree House Research Guide #3
〉〉YL3.5
〉〉4749 words

〉〉Yellow House Mystery:Boxcar Children #3
〉〉YL3.5
〉〉23109 words

〉〉J.K.Rowling
〉〉Harry Potter and the Sorcerer's Stone
〉〉YL6.0-7.0
〉〉76944

〉〉TOTAL 1,009,388 words

〉3冊で10万語かせぎましたか…。「ハリー・ッポッター」が入っているので当然と言えば当然ですけれど。

最初はほんとドキドキだったんですよね。読めないんじゃないか…と。それがどういうわけか途中からはスラスラ。気がついたら100万語を超えていて
(・_・;)

〉〉100万語通過は Harry Potter です。予定では絵本だったのですかカウントをミスしました。何で肝心なところで間違えるなかぁ…(・_・;)

〉それは残念ですね。まあ、多読に誤算はつきものです。
〉私はもう少しで「Captain Underpants」が通過本になりそうでした。それはそれでおもしろかっただろうと思いますが。

誤算というか、そもそも予測ができない。読めるかどうかも読み始めてみないと分かりません。もっとも、読めるようになっているから良いんですけどね。

〉〉では感想など。
〉〉Mummies and Pyramids
〉〉古代エジプト文明に関しては興味がありまして文献なども読み漁っています。なので目新しいものはありませんでした。最新の学説に関しては当然入っていません。改訂が望まれます。古代エジプト文明の最初の一冊としては最もお勧め。

〉内容が改訂されていないのは残念ですが、わかりやすくて面白いのでおすすめはおすすめですね。

〉〉Yellow House Mystery
〉〉楽しいとかそういう意味ではなく、考えさせられた一冊です。
〉〉こういう本を子供の頃から読んで、ああいう人間(知り合いのアメリカ人)が出来上がるのか…と。

〉Boxcar Childrenは1巻しか読んでないのでなんとも言えませんが…。このあたりまで来ますとカルチャー・ショックになるのでしょうか。

私は読んでいる本でその人の頭の中が分かると思っているんです。読む本は人格形成に大きく影響を与えると考えているので。私自身、影響受けてますから。特に子供のころには!

そう考えると、困難な状況でも明るくポジティブに考える主人公たちはアメリカ人のベースを形作っているのかと思いました。連中はほんとめげませんもの。

〉〉Harry Potter and the Sorcerer's Stone
〉〉映画を見てたからでしょうか、意外とすらすら読み進めることが出来ました。
〉〉でも一年前は全く歯が立たなかったんですよね。
〉〉この本を読めたのは、間違いなく多読を続けたおかげです。
〉〉今回原書を読んで、映画と原作で全然違うので驚きました。
〉〉もちろん映画は頑張っています。
〉〉限られた時間の中で良く作っている。
〉〉それでも、どうしても映画で感じられなかったものがあります。
〉〉それは母の愛。
〉〉この本の底流には、おそらく作者の子供たちへの愛情が流れています。
〉〉それが、言葉のちょっとしたところに感じられる。
〉〉読み進むに連れ心が温かい物で満たされる。
〉〉読み終わった時には、幸せな気持ちで一杯になるお話でした。
〉〉可能なら男の子を持つ女性の監督、に映画化をやってもらいたかったですね。
〉〉もちろん良く出来た映画だとは思うんです。
〉〉でも、いかんせん男ではこれは表現出来ない。
〉〉そう思うので。

〉歯が立たなかった本が読めた…本当にうれしいことですね。しかも内容をそこまで理解できるようになったなんて。「母の愛」という感想は初めて聞きました。

映画を見ているからなのかもしれません。映画ではどちらかというとドライな印象を受けたんです。それが本だと母性を強く感じました。特にマクドウガル先生とウェズリー婦人。校長先生は男性なのに、ハリーを見つめるまなざしはどこか女性の優しさを感じさせます。そしてスネイプ教授でさえ過去にハリーの両親と色々あったようですが、それでもやっぱりハリーを憎みきれていない。なんか皆女性的な優しさを感じさせるんです。私が男だからかもしれませんけど。

〉〉記録を見ると多読を始めて約一年になります。
〉〉多読開始時で既に語数は稼いでいたので100万語に一年ではありません。
〉〉それでも非常に感慨深いものがあります。
〉〉去年の今頃は、まさか一年後にハリーポッターをこんな風に読んでいるとは全く思いもしませんでした。
〉〉夢のまた夢どころか、想像すら出来なかった。

〉私が「指輪物語」を読んだときもそんな風に思いました。多読でこれだけ読めるなんて最初は想像もできませんでした。

〉〉そして一年。
〉〉特に頑張った記憶はありません。
〉〉どちらかと言うと、あんまり頑張らないようにしていました。
〉〉無理せずスラスラ読める本を、コツコツコツコツ読み続けただけ。
〉〉ほんとうにそれだけです。
〉〉それでも気が付いたら語彙も増えていて、PBを読むのも苦労しなくなっていました。
〉〉構造を理解するのが難しい長文も、今では難なく頭から読み下せます。
〉〉それでいて理解度は格段にアップ。
〉〉読むスピードも、気が付いたらハリーポッターで160文字/分ぐらいに。
〉〉今では普通に、一日に1万語位読んでいるんです。
〉〉一年やって見て、心から多読って凄いと思います。
〉〉伸び悩んだ時期もありました。
〉〉それでも、続けて良かった。
〉〉100万語を通過して、私の世界は変わりました。
〉〉これが率直な実感です。

〉まさしくその通りです。スラスラ読める本を楽しく読んだだけ。気が付いたら読めるようになっていた…。
〉私は英語では100万語の時点ではとてもKenyさんのレベルとは比べ物になりませんが、中国語ではずっと勉強してきたのになぜ本1冊まともに読めないのか…と思っていたことが、100万字読んだら格段に読めるようになって自分でもビックリしました。

杏樹さんの心境が、分かりすぎるぐらい分かってしまうのか何とも^_^;

〉〉辞書の利用などで、色々物議をかもしたこともありました。
〉〉でも皆さんのおかげで、ようやくここまで来れました。
〉〉本当にありがとうございます。
〉〉そして、これからもよろしくお願いします。
〉〉m(__)m

〉辞書を引かない、という主張は頼もしかったです。勉強できない人も、勉強して来た人も、まずは多読三原則で100万語読んでみるのがいいんですね。

結局、多読三原則に戻ってしまうんですね。スラスラ読めるレベルに落とす。すると語彙が自然と増えてくる。そしたら辞書を引く必要は無い。

どうもスラスラが味噌のようですね。スラスラ読めるレベルの本を読んでいる時が一番語彙が増えているように感じます。無理にキリン読みするよりも、そのほうが結果的に近道なんです。散々キリン読みして、得た結論がこれでした。あせってみても空回りするだけです。やればやるほど「多読三原則はよく出来ているなぁ」と感心します。

〉〉Extensive Reading makes me happy and changed my world.
〉〉Next time is yours.
〉〉God bless you.
〉〉Happy Reading!

〉2周目もHappy Reading!

Happy reading! ←これが味噌。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7567. Re: ありがとうございます。

お名前: b-73
投稿日: 2010/6/13(09:22)

------------------------------

こんにちは。横から失礼して、100万語おめでとうございます(以下には書いていないのですが、ハリポタとBoxcar Childrenシリーズの感想に興味を惹かれました)

辞書についてですが、自分の場合Pocahontas and the Strangerを読み終わったときに1個だけ聞いたことがない単語があったというのを覚えていて、わざわざ探し出して単語を引いていたので、生まれつきの性格とかの問題なんでしょうね。

なくても解像度の高そうな本を中心にしているのは同じだと思います(その方が疲れない気がして、そういう本をチョイスしています)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7572. ありがとうございます。

お名前: Keny http://w-nest.blogspot.com/
投稿日: 2010/6/15(16:31)

------------------------------

こんにちはb-73さん。
コメントありがとうございます。

"b-73"さんは[url:kb:7567]で書きました:
〉こんにちは。横から失礼して、100万語おめでとうございます(以下には書いていないのですが、ハリポタとBoxcar Childrenシリーズの感想に興味を惹かれました)

ちょっと変わった感想になってますね(^_^;)
でも、私にはそう感じられたんですよ。

〉辞書についてですが、自分の場合Pocahontas and the Strangerを読み終わったときに1個だけ聞いたことがない単語があったというのを覚えていて、わざわざ探し出して単語を引いていたので、生まれつきの性格とかの問題なんでしょうね。

私も気になって辞書を利用したことあります。実は似たようなことやってるんです。
「量を読むことで意味が分かる」というのを実感できたから、辞書を使わなくても進んでいけているだけです。実感できなければ、今でも私は辞書に依存していると思います。それに日本語を習得する過程でも、同じような経験をしていますから。読んでりゃ、そのうちなんとか成る。(^_^)v

〉なくても解像度の高そうな本を中心にしているのは同じだと思います(その方が疲れない気がして、そういう本をチョイスしています)

解像度…言われてみれば、私は一番重要視しているかもしれません。これが低いと楽しめない。さらに疲労も凄い。しんどいのは続かないのを、自分でも良く分かってますから。私は基本的に根性なし。楽しくなければ続けられません
(^_^;)

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7573. Re: ありがとうございます。

お名前: b-73
投稿日: 2010/6/15(19:15)

------------------------------

こんにちは。レスありがとうございます。

> 「量を読むことで意味が分かる」というのを実感できたから、辞書を使わなくても進んでいけているだけです。
> 実感できなければ、今でも私は辞書に依存していると思います。

スタンスや進み始めた場所、途中まで尊敬とした人等によって見え方は変わると思いますけど、便利ですからねー。

> ちょっと変わった感想になってますね(^_^;)

普通に面白かったです。

> ではでは。

はい。では、またー。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.