Re: とにもかくにも100万語です。

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(15:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6181. Re: とにもかくにも100万語です。

お名前: ヨシオ
投稿日: 2006/7/22(13:52)

------------------------------

MISAKIさん、100万語通過、おめでとうございます。初めまして、ヨシオといいます。

〉こんにちは、MISAKIと申します。
〉本日(今朝)、100万語を超えました!
〉嬉しくって、出勤後会社の同僚に真っ先に報告しました!

よかったですね。同僚さんも多読を一緒にされているのですか?

〉多読開始が、昨年の7月11日。1年と10日での通過です。
〉普段は通勤電車(往復40分程度)でしか読書時間が取れないので、理想よりやや時間はかかったような感じですが、当初の目標設定通り、1年後達成となりました。

座って読めるのですか?それとも満員電車のなかですか?わたしは地方なので電車は10分ぐらい。でも、老眼鏡がないと細かい字は読めません(^^;

〉GR中心に読みつつ、児童書等も読む・・・といった状況で151冊目「Vanity Fair」で100万語をクリアしました。

もういちど、おめでとうございます!

〉この1年間の感想としては、まず(1)多読はとても自分に合っている。この一言につきます♪結構3日坊主的なところがあるので、よくぞ1年続いたというのが本音です(^^;)そして、今後も楽しく続けられそうな感じですので、今から次に読む本・読みたい本を楽しみにしています。

そうですよね。英語の学習となると三日坊主になるのはわたしも同じでした。多読は趣味と一緒だったから続けられたように思います。わたしはこの8月で4年になります。

〉(2)としては、やはり気になる英語力。以前、58万語程度のときにGRに安心して、量が多いものを倦厭してしまうという相談投稿をし、色々な方からアドバイスをもらいました。その後、児童書や語数の少ないものなど読み、90万語通過後ナルニア物語第1巻に着手しました。ナルニアは購入後ずっと暖めておいた本でしたが、58万語以降GRから離れた結果、是非読みたい!と思えるようになり本の厚さ等を気にすることなく読みました。実は、これで100万語超えになるかと思い読んだのでしたが、意外に語数が少なかったようで&若干難しさを感じながら読み終えました。しかし、その後GRを読んだ時に今までより数段読解力と読書スピードUPができている自分に驚きました(本当に自分にびっくりしました!)

長いくてちょっとキリン本を読んだあとだとGRがすいすい進むのでしょうね。Narniaはこんなに映画になるほどとは思いませんでした。今度はゲド戦記とか、ファンタジーが花盛りですね。

〉今回の「Vanity Fair」では内容を楽しみつつ、状況に適しているであろう日本語訳が浮かんだりしました。『ニュアンス』を読み取りその日本語訳がポッと頭の中に浮かでくるのです!とても不思議な感覚です。今までは、読んだ文章に対しニュアンス(意味ではなく)が理解できるというのはあったのですが。。。
〉う〜ん、どうレベルUPしたかはなかなか言葉で伝えずらいのですが、↑こんな感じになりました。

適した日本語訳が浮かんできたのは、日本語の読書に蓄積もあるのでしょうね。雰囲気はわかるのだけれど、日本語でなんといったらいいのか〜、ってよくあります。翻訳家って、偉いな〜!

〉100万語通過で目的達成!というより、とりあえずスタート地点から見えた峠の頂上で、ちょっと見晴らしの良い眺めといった感じでしょうか。
〉風景を楽しみつつ、また着々と山登りをしていきます。

〉それではまた、何かの折に報告したいと思います。

MISAKIさん、2周目も、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6185. Re: とにもかくにも100万語です。

お名前: MISAKI
投稿日: 2006/7/22(22:04)

------------------------------

ヨシオさん、はじめまして&こんばんは

〉MISAKIさん、100万語通過、おめでとうございます。初めまして、ヨシオといいます。
〉よかったですね。同僚さんも多読を一緒にされているのですか?

残念ながら、同僚は多読はしていないのです。でも彼女は、彼女なりにいろいろなことにチャレンジしているので、私も負けない!ということで(苦笑)

〉座って読めるのですか?それとも満員電車のなかですか?わたしは地方なので電車は10分ぐらい。でも、老眼鏡がないと細かい字は読めません(^^;

都内では珍しく、結構座れますね。
なので集中できやすく、乗り過ごしそうになったことも1度や2度ではありません(^^;)

〉そうですよね。英語の学習となると三日坊主になるのはわたしも同じでした。多読は趣味と一緒だったから続けられたように思います。わたしはこの8月で4年になります。

4年!
3年後、いったい私はどれくらいの本をよんでるのでしょう・・・?
私も多読は趣味と一緒ですね。
だからきっと、ライフワークになるかも♪

〉長いくてちょっとキリン本を読んだあとだとGRがすいすい進むのでしょうね。Narniaはこんなに映画になるほどとは思いませんでした。今度はゲド戦記とか、ファンタジーが花盛りですね。

そうだと、私も思います。
私はナルニアは映画になるまで知らなかったのですが、映画を観ていなくても楽しめました(以前、ハリーポッターを読んだときは、映画で内容がわかっていたから理解できた部分が結構あったのですが)
ファンタジーは大好きですから、ゲドも読んでみたいと思っています。

〉適した日本語訳が浮かんできたのは、日本語の読書に蓄積もあるのでしょうね。雰囲気はわかるのだけれど、日本語でなんといったらいいのか〜、ってよくあります。翻訳家って、偉いな〜!

はい、読書は好きなので、結構読んでいます。
でもそれは新たに表現するというのとは違いますから。
本当に翻訳家の方たちってスゴイと、私も思います。 

〉MISAKIさん、2周目も、Happy Reading!

2周目!!
はい、楽しく頑張ります。
ヨシオさんも、Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.