Re: 100万語通過しました(長文でごめんなさい)

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(15:58)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 6161. Re: 100万語通過しました(長文でごめんなさい)

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/7/10(23:48)

------------------------------

さえ@さん、100万語通過、おめでっとぉー! やったね!!
酒井@快読100万語!です。

やゆさん、ヨシオさん、こんばんは!!!

〉10ヶ月とちょっと(その間仕事で1ヶ月ほど読めない時期もありましたが)247冊を経て、「A Magic Crystal? (Marvin Redpost #8)」にて七夕の日に無事100万語を通過しました。

〉これで、やゆさんと同じ号の多読通信に載れるんでしょうか!?ひそかに嬉しいです。
〉また職場の同僚で一緒に多読をすすめていた友人も時を同じくして100万語を通過しました。(多分、この掲示板には登場してないと思いますが)

お友だちにも酒井がおめでっとぉー!といっていたと伝えてください。
別に報告はしなくたっていいんですから。
それにしても、一緒に通過か・・・ やゆさんも! いいなあ!!

〉すごい勢いで趣味にはまり、すごい勢いで飽きていく私にとって同じペースで多読をすすめられる友人が、身近にそしてこの掲示板にいたことは何よりの支えになっていました。ちょっと(?!)負けず嫌いだっていうのもあるんですけどね...。

〉また私は達成できないくせに数値目標が大好きな現代人なので、掲示板に各時点での通過報告を報告をすること、そして皆様から暖かいお返事をいただけることも同様に励みになっていました。
〉どちらがなくても多分途中でなんとなくやめていたような気がします。
〉皆様、ありがとうございます。

まったく、(100万語なんていう数値目標を作った本人が
言うのもなんですが)最近の数値目標というのは問題が多すぎて・・・
日本の大学はこれでいよいよ意味がなくなりそうです。

あ、ぼくは大学ではいままで全然語数を数えさせていなかったんですよ。
それなのに、今年はいろいろ大きく実験したくて、3クラスで
数えるように言いました。

〉さて100万語の効果ですが、正直最初に期待したほどではなかったのですが、楽しめましたし確実にプラスではあるからいいかなと。楽しくて為になるって実はあんまりないですよね。

多読は「楽しくなければためにならない」という考え方に
立脚しておりますです。

〉はじめた当初は100万語読んだら、いきなり英語がぺらぺらしゃべれるようになる、かも?!と淡い期待を抱いていました。30万語あたりで、うーん、そういうもんじゃないなぁ。多分。と気づきましたが、元々日本語の読書は好きだったので、だんだん英語の勉強、というよりは、会社の往復の電車を使って生活リズムの一部としての読書、という位置づけで続けていました。

〉こうして楽しんで本を読んでいるだけで、いきなりペラペラになるわけないだろう!と甘かった自分を若干反省です。とはいえ、少しは感じている効果をご紹介します。

〉定量的なものとしては読み始めの読書スピードが分速90語くらいだったのに対し、130語くらいになりました。TOEICの点はこの一年で100点ほどあがってやっと人並みになりましたが、この辺は英会話教室や出張の準備もあったので、多読のおかげである、とはいいきれないかもしれません。

分速はまちがいなく多読のせいではないかな。
10ヶ月で90wpmから130wpmというのはすごい! 

〉ただ定性的なものとして、英語に対する抵抗感はかなり減りました。これは確実に多読のおかげだと思ってます。英語なんて別に構えるもんじゃないわ。たんなる言語でしょ。という意識になりましたので。(ずうずうしくも)

〉これまでは海外のホームページや論文を見て、読めるかどうかを判断する前に、うげっとなっていたのですが、今はちらっと目を通して、コレならよめそう、とかこれはまだ無理というのを決めるようにしています。ま、無理でも読むんですけどね...
〉そして抵抗感をもたなければ、思っていた以上に英語は読める(気がする)ということがわかりました。日本人の英語の勉強もやっぱり完全な無駄ではないんだと思います。

そうですね。無駄ではない場合も半分くらいあると思いますね。
大学の多読クラスでは進度の早い人にかならずセンター試験の点数を
聞いていますが、早い人にはセンター試験の点数の高い人が
多いかもしれません。

でも、ゼロからだったらもっとずっと早くおなじレベルに達していた
でしょうね。逆に180点以上なんていう高得点でなかなか多読が
不得意な人も毎年います。センター試験高得点で性質はいい加減と
いう組み合わせがよさそうな気がします。

〉そして、今後の話ですが、趣味として続けていけそうと書かれている方が多い中、個人的には数値的な目標が薄れてしまったので、続けていけるかちょっと心配です。次の区切り(150万語)が遠い...10万語ごとに報告に出現してもいいんでしょうか?

どうぞどうぞ、楽しみだな、さえ@さんとやゆさんの報告!

〉とはいえ、家にはまだ数冊本が残っていたり、先日開催されていた国際ブックショウにいってみたりと、意外とこのまま続く気もします。

〉どこかで300万語くらい読むと英語があふれてくるようになる。という記述を見かけました。英語が自然にあふれてくるって、憧れます。また未読本をエリエールで計っていた記述があるかと思いますが、ちょうど私が今までに読んだ本の高さが腰のあたりなんです。これが身長を超えたら、文字通りあふれるようになるのかな。なんて思って、もうちょっと続けるか?とか考えてます。
〉さきほど、甘いと反省した私ですが、まだ甘い期待を抱き続けています。でも、さすがに1000万語とか読んだら、多読だけでもあふれてくる気がするんですけど、どうなんでしょう?

300万語で溢れた人は、学校英語の「たが」がほとんどなかった人
です。「たが」さえきつくなければ(いい加減な英語を話しても
平気な人なら)数百万語で溢れると予想してるんですが、
なかなかこの「たが」は頑丈でね・・・ こまったもんだ・・・

〉最後にデータをご紹介します。
〉購入、そして転売派の私がここまで多読にかけたお金は67,000円くらい。
〉手元にはお気に入りの本30冊ほどが残っています。

〉こうしてみるとそんなに安くはありませんが、1年近く楽しめたこと、他の英語学習には桁の違うお金がかかっていること(人には言えないくらい)、を考えるとパフォーマンスは悪くなかったと思います。

〉レベル別の冊数ですが、以下の通りです。ずっと英語が苦手だったのでレベル2あたりを厚めに読んでみました。
〉-------------------------------------------------------
〉レベル0 41
〉レベル1 84
〉レベル2 100
〉レベル3 19
〉レベル4 3(一冊は途中で投げてます...)
〉-------------------------------------------------------

〉長文読んでいただきありがとうございました。

〉これからは、仲間を増やしていけたらいいなって思ってます。社内のSNSで多読コミュニティをたちあげてみました。誰か反応してくれる人がいたらまたご報告したいと思います。

これ、うれしいな! いつでもお手伝いに行きますからね!

2周目も、お友だちと、さえ@さんと、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6169. Re: 100万語通過しました(長文でごめんなさい)

お名前: さえ@
投稿日: 2006/7/15(00:46)

------------------------------

酒井先生、こんばんは。

〉さえ@さん、100万語通過、おめでっとぉー! やったね!!

ありがとうございます。やりました〜

〉お友だちにも酒井がおめでっとぉー!といっていたと伝えてください。

早速、この掲示板を印刷して持っていきました。
ありがとうございます。と言ってました(笑)

〉それにしても、一緒に通過か・・・ やゆさんも! いいなあ!!

お互いに本を貸し借りしていたので結局読んでいる本が一緒で、通過も一緒でした。このままどこまでいけるかな〜と、ちょっと楽しみです。

〉まったく、(100万語なんていう数値目標を作った本人が
〉言うのもなんですが)最近の数値目標というのは問題が多すぎて・・・

耳が痛いです...

〉あ、ぼくは大学ではいままで全然語数を数えさせていなかったんですよ。
〉それなのに、今年はいろいろ大きく実験したくて、3クラスで
〉数えるように言いました。

語数どころか時間までずっと計っていた私はちょっとおかしな人ですね。100万語を超えて、長い本を読む機会が増えてだんだん面倒になってきたのでそろそろ時間を計るのはやめようかと思います。

Excelの表に時間を書く欄をつくってしまって、欄があると埋めないといけないという強迫観念に駆られてしまうんです...

〉多読は「楽しくなければためにならない」という考え方に
〉立脚しておりますです。

楽しくないと続かない→続かないとためにならない。という感じなんでしょうか。確かに楽しくないものはあまり身につきませんよね。

〉分速はまちがいなく多読のせいではないかな。
〉10ヶ月で90wpmから130wpmというのはすごい! 

ありがとうございます。

でも、どうしても、頭の中で日本語になってしまってコレ以上速くならなくて...。日本語にしないようにしたいのですが、やり方がよくわかりません。
最近は、ま、いいか...と思うようになりましたが、やはり日本語にはしないほうがいいですよね。
みなさん、どうやって対応されているんでしょうか?

〉でも、ゼロからだったらもっとずっと早くおなじレベルに達していた
〉でしょうね。逆に180点以上なんていう高得点でなかなか多読が
〉不得意な人も毎年います。センター試験高得点で性質はいい加減と
〉いう組み合わせがよさそうな気がします。

いい加減さ、はかなりのレベルなんですけど...センターはさっぱりです(笑)
ゼロからだともっと早く同じレベルにっていうのが少し不思議な感じなんですが、ポイントは気楽に読むってことなんでしょうか?

〉300万語で溢れた人は、学校英語の「たが」がほとんどなかった人
〉です。「たが」さえきつくなければ(いい加減な英語を話しても
〉平気な人なら)数百万語で溢れると予想してるんですが、
〉なかなかこの「たが」は頑丈でね・・・ こまったもんだ・・・

うーん。どれくらいで溢れてくるか楽しみにしつつ読みすすめることにします。

〉これ、うれしいな! いつでもお手伝いに行きますからね!

ありがとうございます。まだ友人と交換日記状態なんですが...

〉2周目も、お友だちと、さえ@さんと、Happy reading!

はい。友人とそしてみなさんと一緒に楽しんでいきたいと思います。
Happy Reading♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 6173. Re: 100万語通過しました(長文でごめんなさい)

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2006/7/18(00:08)

------------------------------

さえ@さん、こんばんは!

ピンポイントで返信です。

〉でも、どうしても、頭の中で日本語になってしまってコレ以上速くならなくて...。日本語にしないようにしたいのですが、やり方がよくわかりません。
〉最近は、ま、いいか...と思うようになりましたが、やはり日本語にはしないほうがいいですよね。
〉みなさん、どうやって対応されているんでしょうか?

日本語にしない方法でいちばん簡単なのは音読ですね。
読む速度は遅くなってしまうけれど、声に出して読むと
日本語に直していられない場合がありますね。

それから、朗読CDを聞きながら読むL&Rもよいかもしれません。
日本語に訳すひまなく先へ先へと連れて行かれてしまう・・・
でも、頭の回転を速くして、無理やり日本語にしながら聞き読みっていう
こともあるかも。

ほかに何か手はありませんか、みなさん?

〉いい加減さ、はかなりのレベルなんですけど...センターはさっぱりです(笑)
〉ゼロからだともっと早く同じレベルにっていうのが少し不思議な感じなんですが、ポイントは気楽に読むってことなんでしょうか?

はい、そう思います。

〉〉300万語で溢れた人は、学校英語の「たが」がほとんどなかった人
〉〉です。「たが」さえきつくなければ(いい加減な英語を話しても
〉〉平気な人なら)数百万語で溢れると予想してるんですが、
〉〉なかなかこの「たが」は頑丈でね・・・ こまったもんだ・・・

〉うーん。どれくらいで溢れてくるか楽しみにしつつ読みすすめることにします。

「たが」をはずす練習はもうはじめていいと思います。
文法もなにも気にせずにとにかく英語をしゃべってしまうのです!

〉〉これ、うれしいな! いつでもお手伝いに行きますからね!

〉ありがとうございます。まだ友人と交換日記状態なんですが...

〉〉2周目も、お友だちと、さえ@さんと、Happy reading!

〉はい。友人とそしてみなさんと一緒に楽しんでいきたいと思います。
〉Happy Reading♪

お友だちにもよろしくお伝えください♪
(たがはずしに協力してくれるのではないかな?)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6189. Re: 100万語通過しました(長文でごめんなさい)

お名前: さえ@
投稿日: 2006/7/23(23:02)

------------------------------

〉日本語にしない方法でいちばん簡単なのは音読ですね。
〉読む速度は遅くなってしまうけれど、声に出して読むと
〉日本語に直していられない場合がありますね。

〉それから、朗読CDを聞きながら読むL&Rもよいかもしれません。
〉日本語に訳すひまなく先へ先へと連れて行かれてしまう・・・
〉でも、頭の回転を速くして、無理やり日本語にしながら聞き読みっていう
〉こともあるかも。

酒井先生ありがとうございます。
人の朗読ペースにはあまりついていけないので、(TOEICとかで気づくと
聞いてなかったりします)声に出して読むのをちょっと試してみようかと
思います。

100万語を超えて、Charlie and the Chocolate Factory を読んだときに
歌の部分がさっぱり意味がわからず、そのときは和訳しないで読む
(読み流して)ことができました。が、意味がわからなすぎてはダメですよね...

〉「たが」をはずす練習はもうはじめていいと思います。
〉文法もなにも気にせずにとにかく英語をしゃべってしまうのです!

とにかく喋る。夏休みに旅行にいきますかね〜
いつかたがが、はずれる自分を楽しみにしています。

アドバイスありがとうございました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.