参考にします。

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/6/29(21:16)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

569. 参考にします。

お名前: ただ
投稿日: 2003/4/28(22:22)

------------------------------

〉 かのんさん、はじめまして。秋男と申します。
〉 100万語通過おめでとうございます!!!!

かのんさん、横リプ(横レスとも言う)失礼します。
秋男さん、こんばんは。

〉〉でも翻訳された日本語があまり好きになれなかったり、気に入った
〉〉作家がいてもなかなか日本語に翻訳されなかったり。そんなことで、
〉〉自分で原書が読めたらいいなぁとずっと漠然と思っていました。

〉 やっぱり原書で、と思いますよね。
〉 (たださんには悪いけど、Holesは、原書で読めるようになるのを待ってほしい。
〉  いちど話がわかってしまうと二度三度とは読まない本だから・・・)

なるほど。秋男さんの意見を真摯に受け止め、参考にさせていただきます。
なんか、立ち読みしてたら面白そうだなぁと思って、買ってしまいました。
原書を読むか翻訳本を読むか、悩みどきですね。
まずは、他の読みたい本を読んでから考えます。

秋男さんの最近の読書話も大変ためになりました。
ロッタちゃんも何かと話題で気になります。

〉〉 多読はマラソンみたいなものだと常々思っているのですが、マラソンと
〉〉 違うところは順位を争うのではなく、多読をやっている人みんなと同じ
〉〉 ロードの上を一緒に走っていられることをうれしいと感じられることだ
〉〉 と思っています。

〉 その通りです。1周100万語のコースをみんなで、走ったり、歩いたり、
〉 ダッシュしてみたり、すわったり、立ち止まって悩んだり、冗談言いあったり
〉 しながら、まわってるんですね。

本当に、この掲示板にはお世話になりっぱなしです。

〉 2周目も楽しく遊んで行かれますように。
〉 Happy Reading!!

みなさん、Happy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 573. Re: 参考にします。

お名前: 秋男
投稿日: 2003/4/29(09:44)

------------------------------

 たださん、こんにちは。秋男です。

〉〉 (たださんには悪いけど、Holesは、原書で読めるようになるのを待ってほしい。
〉〉  いちど話がわかってしまうと二度三度とは読まない本だから・・・)

〉なるほど。秋男さんの意見を真摯に受け止め、参考にさせていただきます。
〉なんか、立ち読みしてたら面白そうだなぁと思って、買ってしまいました。
〉原書を読むか翻訳本を読むか、悩みどきですね。
〉まずは、他の読みたい本を読んでから考えます。

 すみません・・・ ほんとに横から槍でブスーっと刺すような、
 たらいでバシャーンと水を浴びせ掛けるような書き方をしてしまって・・・
 (これがほんとの「濡れ毛布」)

 でもでも、原書を待って!、という気持ちは本当です。間者猫さんが確か、
 日本語訳を先に読んでしまって、いたく後悔したはったから。

 わたし自身、原書でHolesが読めた体験は貴重です。
 「パズルが組み合わさるように・・」という予備知識だけで読み始めて、はじめは、
 なんだか殺伐としてるなあとか、どこがおもろいねんなとか思いながらダラダラ読んでたのですが、
 100ページぐらいから、ムムム!、と面白くなりはじめて、先が読みたくてしょうがなくなり、
 あとは中断することなく一気に最後まで読みきりました。
 「英語の勉強」と意識することなく、日本語の本を読むみたいな感じで夢中になって読めた
 最初の一冊でした。
 他の方々にもそういうのを味わっていただきたいなあ、と思っての発言でありました・・・

〉秋男さんの最近の読書話も大変ためになりました。

 ちょっと威勢がよすぎたと反省してますが、そう言っていただくと救われます・・・

 ではでは、あんじょうHappy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

600. Re: 参考にします。

お名前: ただ
投稿日: 2003/5/4(20:46)

------------------------------

秋男さん、こんばんは。ただです。

〉 すみません・・・ ほんとに横から槍でブスーっと刺すような、
〉 たらいでバシャーンと水を浴びせ掛けるような書き方をしてしまって・・・
〉 (これがほんとの「濡れ毛布」)

いえいえ、アドバイスありがとうございます。
ちょっと書き方がマズかったっすね。本当にありがとうございました。
今、読みたい本を読みたいように読んでるところです。
Holesもそのうち原書で読めるようになるかも知れません。

〉 でもでも、原書を待って!、という気持ちは本当です。間者猫さんが確か、
〉 日本語訳を先に読んでしまって、いたく後悔したはったから。

〉 わたし自身、原書でHolesが読めた体験は貴重です。
〉 「パズルが組み合わさるように・・」という予備知識だけで読み始めて、はじめは、
〉 なんだか殺伐としてるなあとか、どこがおもろいねんなとか思いながらダラダラ読んでたのですが、
〉 100ページぐらいから、ムムム!、と面白くなりはじめて、先が読みたくてしょうがなくなり、
〉 あとは中断することなく一気に最後まで読みきりました。
〉 「英語の勉強」と意識することなく、日本語の本を読むみたいな感じで夢中になって読めた
〉 最初の一冊でした。
〉 他の方々にもそういうのを味わっていただきたいなあ、と思っての発言でありました・・・

またまたとっても参考になりました。いつもありがとうございます。

〉 ではでは、あんじょうHappy Reading!!

本当にありがとうございました。
帰省だか出張だかわかんない、ちょっと忙しい、ただより。
(街角ネットコーナー初体験)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

611. Holesは「英語の本だと意識しないで読める本」

お名前: バナナ http://www.geocities.jp/mkawachi30s/
投稿日: 2003/5/6(23:55)

------------------------------

〉 たださん、こんにちは。秋男です。

こんにちは、バナナです。

〉 わたし自身、原書でHolesが読めた体験は貴重です。
〉 「パズルが組み合わさるように・・」という予備知識だけで読み始めて、はじめは、
〉 なんだか殺伐としてるなあとか、どこがおもろいねんなとか思いながらダラダラ読んでたのですが、
〉 100ページぐらいから、ムムム!、と面白くなりはじめて、先が読みたくてしょうがなくなり、
〉 あとは中断することなく一気に最後まで読みきりました。
〉 「英語の勉強」と意識することなく、日本語の本を読むみたいな感じで夢中になって読めた
〉 最初の一冊でした。
〉 他の方々にもそういうのを味わっていただきたいなあ、と思っての発言でありました・・・

わたしも、「Holesは、英語の本だと意識しないで読めた本」でした。
そういう意味ではとっても貴重な一冊でした。

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

646. Re: Holesは「英語の本だと意識しないで読める本」

お名前: ただ
投稿日: 2003/5/9(22:17)

------------------------------

〉〉 たださん、こんにちは。秋男です。

〉こんにちは、バナナです。

バナナさん、秋男さん、こんばんは。ただです。

バナナさん、120万語通過おめでとうございます!

〉〉 わたし自身、原書でHolesが読めた体験は貴重です。
〉〉 「パズルが組み合わさるように・・」という予備知識だけで読み始めて、はじめは、
〉〉 なんだか殺伐としてるなあとか、どこがおもろいねんなとか思いながらダラダラ読んでたのですが、
〉〉 100ページぐらいから、ムムム!、と面白くなりはじめて、先が読みたくてしょうがなくなり、
〉〉 あとは中断することなく一気に最後まで読みきりました。
〉〉 「英語の勉強」と意識することなく、日本語の本を読むみたいな感じで夢中になって読めた
〉〉 最初の一冊でした。
〉〉 他の方々にもそういうのを味わっていただきたいなあ、と思っての発言でありました・・・

〉わたしも、「Holesは、英語の本だと意識しないで読めた本」でした。
〉そういう意味ではとっても貴重な一冊でした。

参考になります!

また、お二人も推薦されている「American Pie」を読みました。
多読を始める直前に辞書を引きながら読んでいて、途中で投げた本ですが、
今回はスピードも内容理解もだんぜん上回ってる感じでした。
今、例のあの本(「You-Know-What」とでも言うのだろうか・・・)を
読んでます。(って何のことかわかりませんよね。自己満足が入ってます)

〉ではでは

ではでは。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.