[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/25(03:44)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 久子
投稿日: 2005/9/7(22:20)
------------------------------
ごまちゃんさん こんばんは 久子です。
〉ブロックマンは日本でも非常に人気の作家さんで、古い作品はプレミアがついてオークションでもなかなか手に入りません。CIAや特殊部隊といった「ミステリーサスペンス」的な要素が多いので私もお気に入りです。読みやすいということなら、ぜひとも挑戦したいです。教えてくださってありがとうございます!
日本でも人気があるんですか!
彼女の本は、ロマンス以外にも楽しむところがあるので ロマンス ファンじゃ
なくても楽しめますよね。
私が現在読んでいるのは、Tall,Dark Dangerous 「危険を愛する男たち」です。
翻訳はとても手に入らないようですが、PBでは古いものから順に復刊されています。
250Pと一般のロマンス本に比べて短いのも嬉しいです。
それにしても、翻訳のタイトルって.... びっくりしました。翻訳物って
みんなあんなタイトルなんですか?
Trouble Shooter は400Pくらいあるので 寝かせ中です。
ではでは
------------------------------
久子さん こんにちは。いっぱい情報をありがとうございます<(_ _)>。
〉日本でも人気があるんですか!
〉彼女の本は、ロマンス以外にも楽しむところがあるので ロマンス ファンじゃ
〉なくても楽しめますよね。
〉私が現在読んでいるのは、Tall,Dark Dangerous 「危険を愛する男たち」
〉翻訳はとても手に入らないようですが、PBでは古いものから順に復刊
〉されています。250Pと一般のロマンス本に比べて短いのも嬉しいです。
そうそうそれです!。まさにファンにとっては原点のようなシリーズでして、私も2年がかりで古書店、オークションやファン掲示板を通じてこつこつと既刊全11巻そろえたばかりです。原書が復刊されてるなんて嬉しいです〜。早速買いに走ります!
〉それにしても、翻訳のタイトルって.... びっくりしました。翻訳物って
〉みんなあんなタイトルなんですか?
「みんなあんなの」です(^^;)。もうね、誰のセンスだ?というくらい、我々和書のファンの間でも喧々囂々ですよ。元のタイトルと似てもにつかない、やたら「甘ったるい」言葉ばっかりでしょ? 作者が知ったら激怒しそうだと思いません?
〉Trouble Shooter は400Pくらいあるので 寝かせ中です。
こちらはvillageからでてるシリーズですね。いつでも読めるのでまだ手元に寝かせていますが、こっちのファンも多いです。それこそ原作経由の人が続編を心待ちにされています。
また、いろいろ教えてくださいねー。