Re: むっちゃんさん ありがとうございました

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(09:55)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4177. Re: むっちゃんさん ありがとうございました

お名前: ヤユ
投稿日: 2004/8/26(15:06)

------------------------------

むっちゃんさん こんにちは。レスありがとうございます!

〉私の場合は、読書の時間のほとんどを英語に割いてしまったので、日本語の本というと指輪物語を平行して読んでいる(本当は英語で読みたいのですが、10年先でも読めないと思うので待ちきれなくなって読んでいます。)くらいなんですが、ずっと以前、大学時代、ヘッセの「車輪の下」の一部が独語の教材になっていて、続きがしりたくなり買って読んでしまいました。

そうですねぇ。日本語の本を読み始めると英語の本を読む時間が減るのでもったいなく感じますよね。
「指輪物語」はハリーポッターより更に難しいそうですね!でも目標が高いことはいいことです!頑張って下さいね☆私は映画しか見ていませんが、邦訳を読んだ後に読んでみたいと思います。まだまだ全然、先の目標ですけど(笑)

〉私も途中で投げた本を読み直そうかな。
〉いえ、もう少し実力を上げてから・・・などと思っています。

かつて挫折した本が読めると、多読の効果を感じて感激します!
気が向いたときに是非、もう1度、手にとってみて下さいね(^^)

〉ズルをして、「世界一簡単にハリーポッターが英語で読める本」を買ってあります。1,2巻だけはこれを使って読んでみようかと思っています。

この本を買った友人が、“単に単語の意味が書いてあるだけじゃなくて、語源や背景まで説明があって分かり易い”と言っていたので、私も買ってみようかな、と思ったのですが、1巻は何度も邦訳を読んだことがあったお陰で、物語の世界にグイグイ引きこまれ、お世話にならずに読み終えることが出来ました。
5巻は、これを買って読んでみようかな〜と思いましたが、もうすぐ邦訳版の発売日ですよね。今回も間に合いませんでした・・・。6巻こそは邦訳より先に読んでみたいものです(笑)

〉いままで、ひとりで多読していましたが、こうして報告することによって、「旅の仲間」がたくさんいらっしゃることがわかり、すごく楽しく感じています。
〉ヤユさんともいっしょに旅をしているのですね。

本当ですね☆私は70万語までは、掲示板に書き込むこともせず、ひとりで読んでいましたが、みなさんのお話や意見を聞くと、参考になることがたくさんあり、励みになるのでたまに書き込みさせて頂く事にしました。
先輩方の書評もありがたいものです☆

むっちゃんさんも、同時期に100万語を通過したご縁(?)で今後ともよろしくお願いします。今後は「100万語超」の掲示板でお会いしましょう☆


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4178. Re: むっちゃんさん ありがとうございました

お名前: むっちゃん
投稿日: 2004/8/26(19:58)

------------------------------

"ヤユ"さん

〉むっちゃんさんも、同時期に100万語を通過したご縁(?)で今後とも
〉よろしくお願いします。今後は「100万語超」の掲示板でお会いしましょう☆

はい、こちらこそよろしくお願いします。
次の掲示板でお会いできるのを楽しみにしています。

        むっちゃん


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.