[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(04:32)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: チクワ
投稿日: 2004/3/18(08:53)
------------------------------
かいんどさん、はじめましてチクワともうします!
〉こんにちは かいんど@100万語通過 です。
100万語通過、おめでとうございます。
それにつけても、かいんどさん
楽しい方で、楽しいご家族で、楽しい文章ですねえ!
〉■なんで英語なんか勉強してるの
〉 と思うんですが、その根っこには英語コンプレックスがあるような気が
〉しますね。そのウイルスがなんと40代に突然、「リベンジ
〉症候群」という「奇病」に突然変異し、50代の今でもその猛威に悩ま
〉され続けています(笑)。
そりゃーそうだ。落とし前はつけてやりたいですよね。
でも、どうでしょ。
多読がこうやってすすんでくると、
母国語でないことばを自分の脳内、体内にとりこんでゆくのが、
普段とはちがう脳細胞を使っている感じがして、いってみれば
脳細胞のいいストレッチ ー てな感じが、私なぞ、するのですが。
「きっとボケ防止になるぞ」と思うようになりました。
自分は不安なタイプなので。(生活習慣が・・・)
かいんどさんを巻き込んではいけないですね。
〉■経過履歴
美しいです・・・。わたしが書いても表の線がそろわなかったり・・・
(ちゃんとやり方ってものがあるんでしょうね。)
1日平均1万語を超えていますね。ほんとにノッてますねー。
〉■変化したこと
〉 読むこと これは本当に劇的な変化をしました。
〉 今まで 「日本語の下に透けて見える英語」
〉 多読後 「ほとんど丸ごと英語」
うまいですねー、この表現、「日本語の下に透けて見える英語」。
見えにくいからこそ見たいーで、日本人がみんな見よう見ようとしつづけて
いる、でも結局は、従来の英語教育によって隠されているから
見えるようにならないっていうことなんでしょうねー。
(拡大解釈がすぎていましたら、ごめんなさい。)
読後感想もていねいに書いてくださってありがとうございます。
他のかたの読後感想で、初めて全て、私も読んだものだった!
楽しく読ませていただきました〜。
うちひとつに反応。
〉SIX SKETCHES
〉 英語のジョークはほとんど読んだことがなかったのですが、
〉これは結構笑えましたね。レベル毎に1,2冊あればなあと思います。
あ、なるほどー。レベルごとのジョーク集って、あったらよさそうだなあ。
では、かいんどさん、私がお祈りするまでもなく、Happyな方ですが
とにもかくにも、Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: かいんど
投稿日: 2004/3/18(19:43)
------------------------------
こんにちは、Cheese & Cucumber in Chikuwa 略してCCCのチクワさん、かいんどです。 レスありがとうございました。 チクワさんの投稿はいつも楽しく拝読させて頂いております。 〉〉■なんで英語なんか勉強してるの 〉〉 と思うんですが、その根っこには英語コンプレックスがあるような気が 〉〉しますね。そのウイルスがなんと40代に突然、「リベンジ 〉〉症候群」という「奇病」に突然変異し、50代の今でもその猛威に悩ま 〉〉され続けています(笑)。 〉そりゃーそうだ。落とし前はつけてやりたいですよね。 はい、そう簡単にはくたばれません。攻略のめぼしはつきました。 たとえ、多読前に「Harry Potterに息のネをとめられ」てしまっていても それでも「やっぱり、わたしゃHarryが恋し〜い!」 そして「な〜んだ、Harryって結構軽いじゃん!」 などと言ってみたいですものね。 〉でも、どうでしょ。 〉多読がこうやってすすんでくると、 〉母国語でないことばを自分の脳内、体内にとりこんでゆくのが、 〉普段とはちがう脳細胞を使っている感じがして、いってみれば 〉脳細胞のいいストレッチ ー てな感じが、私なぞ、するのですが。 〉「きっとボケ防止になるぞ」と思うようになりました。 〉自分は不安なタイプなので。(生活習慣が・・・) もう頭の中は、キリンやパンダやシマウマが走りまくってますから、 きっと、ボケるひまなど与えてくれないと思います(笑)。 妻が寝ついた頃の会話 「きょうはキリンしたよ」 「ん? なにバカなこと言ってるの(怒)」 「あしたはパンダにするかな」 「どうでもいいけど、動物園はもうお終いよ」 「・・・・・・・・」(電灯を消し、だまって寝る) 〉〉■変化したこと 〉〉 読むこと これは本当に劇的な変化をしました。 〉〉 今まで 「日本語の下に透けて見える英語」 〉〉 多読後 「ほとんど丸ごと英語」 〉うまいですねー、この表現、「日本語の下に透けて見える英語」。 〉見えにくいからこそ見たいーで、日本人がみんな見よう見ようとしつづけて 〉いる、でも結局は、従来の英語教育によって隠されているから 〉見えるようにならないっていうことなんでしょうねー。 〉(拡大解釈がすぎていましたら、ごめんなさい。) そのとおりだと思います。手で触ろうとしても直にふれられないもどかしさという感じでしょうかね。 もうそこには血の通った言葉たちが私が飛んで来るのを待ちわびているのに、「わたしゃ哀れな籠の鳥。トホホホ・・」。 教材は、洋書、漫画、映画、おしゃべり、インターネット、とにかく英語ならなんでもOK。 生徒たちが自由に選択出来、マイペースで進められる「試験のない英語の授業」ってないかな。 そうすりゃ、もう少し使える英語を身につけられるのになあと思います。 〉〉SIX SKETCHES 〉〉 英語のジョークはほとんど読んだことがなかったのですが、 〉〉これは結構笑えましたね。レベル毎に1,2冊あればなあと思います。 〉あ、なるほどー。レベルごとのジョーク集って、あったらよさそうだなあ。 皆さんが、思わず笑い転げてしまったり、脳内笑転(電車の中や夫や妻の前で声を出さずに笑うこと) した本ってどんな本か知りたいですね。興味あります。 では、チクワさんも、Happy Reading! PS)投稿にあたっては掲示板の検索機能を利用し、チクワさんの身辺調査を若干させていただきました(笑)。
------------------------------
かいんどさん、こんばんは。お返事ありがとうございました。
お茶の間小劇場がつぎつぎに繰り出されますね。
〉こんにちは、Cheese & Cucumber in Chikuwa 略してCCCのチクワさん、かいんどです。
あの頃の初心を思い出させてくださって
ありがとうございます。
〉チクワさんの投稿はいつも楽しく拝読させて頂いております。
おそれいりましてございます。
〉〉〉 今まで 「日本語の下に透けて見える英語」
〉〉〉 多読後 「ほとんど丸ごと英語」
〉〉うまいですねー、この表現、「日本語の下に透けて見える英語」。
〉〉見えにくいからこそ見たいーで、日本人がみんな見よう見ようとしつづけて
〉〉いる、でも結局は、従来の英語教育によって隠されているから
〉〉見えるようにならないっていうことなんでしょうねー。
〉〉(拡大解釈がすぎていましたら、ごめんなさい。)
〉そのとおりだと思います。手で触ろうとしても直にふれられないもどかしさという感じでしょうかね。
〉もうそこには血の通った言葉たちが私が飛んで来るのを待ちわびているのに、「わたしゃ哀れな籠の鳥。トホホホ・・」。
〉教材は、洋書、漫画、映画、おしゃべり、インターネット、とにかく英語ならなんでもOK。
〉生徒たちが自由に選択出来、マイペースで進められる「試験のない英語の授業」ってないかな。
〉そうすりゃ、もう少し使える英語を身につけられるのになあと思います。
問題、試験、評価がない英語—わたしもこれが大きなポイントだと思っています。
かいんどさんも書かれているようなスタイルなら、
必ず日本全体の英語力の底上げになると思います。
はっ。かいんどさんへのお返事なら、マジメなことを書きながら、
必ず笑いをとらなきゃ〜〜。やだ、できない〜。
これをきっかけに、笑いにかけてチクワはスランプに陥りました。
(ちょ、ちょっとマジメにならなくちゃー。いい機会なんだから。)
〉皆さんが、思わず笑い転げてしまったり、
〉脳内笑転(電車の中や夫や妻の前で声を出さずに笑うこと)
〉した本ってどんな本か知りたいですね。興味あります。
脳内笑転・・・ほんとに次々とうまいことばをだされますね〜。
座布団一枚あげたくなるような本っていうことですね。
かいんどさんが、スレッドをたてて募集されてはいかがでしょう?
私も募集結果に興味がありますので。
え〜。わたしはといえば、
ああ、泣けるような本ばっかり浮かんでくる〜。
そういうキャラなので。(?)
〉PS)投稿にあたっては掲示板の検索機能を利用し、チクワさんの身辺調査を
〉若干させていただきました(笑)。
う、うぐ。過去は水にながしてください
・・・私チクワは今日からマジメになるのですから。(無理無理)
では、かいんどさん、Happy Reading!