Re: はじめまして100万語通過しました。

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(02:59)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2946. Re: はじめまして100万語通過しました。

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2004/2/15(23:49)

------------------------------

houmiさん、はじめまして。 まりあ@SSSです。

〉みなさん、こんにちは。報告が遅れましたが100万語通過しました。

  おめでとう!キラキラをどうぞ。

。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・

〉□ 期間
〉開始日は、昨年の7/11からで、今年、1/15の"Gossip Girl"で無事通過でき
〉ました。約6ヶ月です。

  通過本が"Gossip Girl"はめずらしい。表紙の感じほど
過激な本ではないですよね。すごいゴシップが飛んだ、だけで
主人公の生活がそれ程乱れているわけではない、という上手い
設定です。 

〉□ 多読動機
〉アマゾンで、”今日から読みます英語100万語!”の本のレビューを読んで
〉、以下点が気に入り多読開始。たまにスランプもありますが、モチベーショ
〉ンをずっと維持できていることがとってもいいと思ってます。

  はい、続くことが何よりです。 

〉□ 私の英語歴
〉仕事の都合上、台湾/米語のベンダーに接することになり、英語を使わんと
〉あかん環境になりました。この頃から目にするドキュメントも英語が中心と
〉なり、メール、電話等で、間違いだらけの英語を使ってました。この頃から
〉、やっとこ道具として、使う英語を意識し始めたんじゅないかなぁ。

  これからは英米人の母語としての英語ではなく、世界共通語としての
英語だと思っています。細かい文法上の正誤よりも、どれだけ気持ちを
伝えられるか?を大事にしたいです。

〉あまり好きじゃないけどTOEICはたまに受けます(今世紀はまだ1回しか受け
〉てません)。BEST SCOREは795です。

  ペーパーバックがつるつる読める方は900点を超えておられる
ようですが、その途中で何点位とれるか?ということになると、
ずいぶんばらつきがあって、スコアと多読レベルの直接的な
相関関係は??に見えます。多読が直ぐに直線的にスコアに結び
つかなくても、諦めないで欲しいなぁ、と思っています。

〉[100万語を通過して]
〉劇的に変化したことはありません。
〉が、英語に対して、これまで勉強というイメージがありましたが、多読に
〉より、”楽しい”というイメージに変わってきました。くらいかなぁ〜。
〉でも、これって凄いことだと考えてます。

  お仕事で英語も使われているようですから、アウトプットの
機会もあり、多読もより効果的になる恵まれた環境だと思います。

2周目もHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2949. Re: はじめまして100万語通過しました。

お名前: houmi http://homepage1.nifty.com/houmi/index.html
投稿日: 2004/2/16(19:31)

------------------------------

〉  おめでとう!キラキラをどうぞ。
〉。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・

まりあどの、ありがとうございます。これが噂のキラキラですね。
100万語通過の思い出として、大切に保存したいと思います。


〉  通過本が"Gossip Girl"はめずらしい。表紙の感じほど
〉過激な本ではないですよね。すごいゴシップが飛んだ、だけで
〉主人公の生活がそれ程乱れているわけではない、という上手い
〉設定です。 

実は書評もチェックせずにアマゾンのランキングと表紙のインスピレーショ
ン(なんとなくわくわくする)だけで購入した本です。たまに、こういう
暴走に走ります。最近、翻訳版が出版されているようで、映画化もされるよう
です。女性(女の子)向きなのに、3冊目を読んでいる理由って、やっぱり
おもしろいからです。特に、人間関係がぶっとんでるのに、全然、どろどろ
していない。ためになる?スラングがちらちらと目にすることができるのも
理由の1つかな。翻訳版しか知らなかったら絶対に読まないだろうなぁ。
多読さまのおかげです。

〉  これからは英米人の母語としての英語ではなく、世界共通語としての
〉英語だと思っています。細かい文法上の正誤よりも、どれだけ気持ちを
〉伝えられるか?を大事にしたいです。
同感です。
仕事でいっぱい失敗してることもあり、コミュニケーションのスキルはとっ
ても大事だと実感してます。

〉  お仕事で英語も使われているようですから、アウトプットの
〉機会もあり、多読もより効果的になる恵まれた環境だと思います。

最近は、仕事の都合でIntelのドキュメントばかり読んでます、これも語数
に数えたいくらいです。多読とは違い、何回も同じセンテンスを読み直す
ことが多々あります(こいつは、いったい何を言いたいんだぁーっていう感
じですね)。
ある意味、息抜きとして多読を利用しているのかもしれませんね。


〉2周目もHappy Reading!
2週目は、hilarious readingだ!

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.