Re: 100万語通過しました

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(19:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2936. Re: 100万語通過しました

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2004/2/15(14:31)

------------------------------

Yossyさん、今日は。まりあ@SSSです。

〉昨年5月2日からはじめて、1月29日に100万語達成いたしました。

   いまさらながら、という時期になってしまいましたが、
おめでとうのキラキラです。

。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・

〉このころは、何冊かをちょっと読んでは挫折というのを繰り返しました。
〉本を読んでいてわからない単語が続くことがすごく気になるときと、
〉気にならないときがありました。気になるということはまだ、
〉レベル的に無理ということでしょうか。

  知らない単語にもストレスを感じずに読み進められる本を読んだ
方が、沢山読めて得ですから、あまり気になる単語が多い本はあと
回しにしましょう。しばらく(半年〜1年?)寝かせていれば読める
ようになっていますから。
  気になるのは、読み手の気分もあるかも知れませんが、本にも
よると思います。中心ストーリーはすごくやさしい単語で書き、
(それではあんまり体裁が悪いから?)形容詞や副詞など、
修飾的な部分に難しめの単語を散りばめて、全体としてそれ程やさしい
単語ばかりにならないように書かれた本があります(シェルダン・
スティールなどが典型)。こういう本だと、知らない単語も飛ばし
易いですね。
 

〉単語力のなさはいつも痛感しているのですが、
〉このまま読み進めていくうちに、知らない単語は減っていくものなのでしょうか。

  知らない単語はそれ程減らないかも知れませんが、知らなくても
読み進み、ストーリーを理解する力は確実に付いていきますよ。

〉特にミステリー系のものは、私がわからないところに重要な伏線があるのでは、
〉と気になって仕方がありません。

  この気持ち良くわかります。私はA・クリスティやE・クィーンなど
まだ読む気になれません。翻訳で読んだ時に、とある文のたった一語が
重要なヒントになっていたりして、「あっ、やられた!」と思ったことが
何度もあるので、それを英語で読むのはね〜
  でも最近のミステリーは、あまり言葉を厳選して引っかけを仕込ん
だりしませんし、読者が著者に挑戦して謎を解いて楽しむ、というより
単にスリリングなお話しを見物する、という傾向になってきているので
飛ばし読みでも大丈夫です。
  a boy in the girl's bathroomが楽しめたのなら、
Sammy Keyes シリーズどうでしょうか? 中学生ミステリー
ですが、児童書とあなどれない充実した内容です。
Sammy Keyes and the Hotel Thief が第1巻です。
できれば1巻から順に読むのがお勧めのシリーズです。
Amazonではハードカバー版を売っていますが、スカイ
ソフトには安価なペーパーバック版があるという優香さんの
書き込みがありました。 

〉多読に出会って、イギリス、アメリカの児童書を何冊か
〉読む機会をもてましたが、子どものころ読むのとはまた違って、
〉時には母の立場で、そして時には子どもに帰って読めるので、
〉いろいろなことを考えさせられます。

  児童書は、子ども時代を追体験することも出来るし、
時には子育てのヒントが得られて育児書代わりにもなり、
1冊で何度も美味しいですね。

〉また、娘も本が大好きで、私に「お勧めの本はない?」とよくきくのですが、
〉ここの書評で知った児童書の翻訳版を長女(小5)にすすめたところ、
〉けっこう読んでくれました。
〉There's a boy in the girl's bathroomの翻訳版は
〉娘もすごく感動したそうです。
〉またJacqueline Wilsonの翻訳作品もほとんど読破してしまいしまた。
〉親子で共通の作品を読んで感想を言い合うのも楽しみの一つとなりました。

   お子さんが日本語で、お母様が英語で同じ本を読み、
(カンガルー読み?)共通の話題を持つのも楽しいことですね。 

〉娘が中学生になったら、ぜひ、GRの多読をすすめようと思っています。

   そしてお子さんが自然に英語多読を始められたら
言うことありません。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4287. Re: 100万語通過しました

お名前: Yossy
投稿日: 2004/9/25(23:30)

------------------------------

まりあさん、こんにちは。
Yossyです。
こちらこそ、いまさら(の5乗ぐらい^^;)
になってしまって本当に申し訳ありません。
まりあさんのきらきら、前からあこがれていたので、
とてもうれしいでてす。

100万語報告から半年以上もたちましたが、
悩みもレベルも(語数も)ほとんど変らないままで、
情けないのですが、いただいたアドバイスをしっかり守って、
いろいろな本の世界を楽しんでいきたいと思います。

>  気になるのは、読み手の気分もあるかも知れませんが、本にも
>よると思います。中心ストーリーはすごくやさしい単語で書き、
>(それではあんまり体裁が悪いから?)形容詞や副詞など、
>修飾的な部分に難しめの単語を散りばめて、全体としてそれ程やさしい
>単語ばかりにならないように書かれた本があります(シェルダン・
>スティールなどが典型)。こういう本だと、知らない単語も飛ばし
>易いですね。
そうなのですか。
一見難しそうなのに読みやすい、とか、簡単そうなのに、何ページ読みすすんでも、今ひとついってることがわからない、なんでかな??
と思うことがしばしばでしたが、
やはりそれぞれの本の表現方法に特徴があるんですね。

>  a boy in the girl's bathroomが楽しめたのなら、
>Sammy Keyes シリーズどうでしょうか? 中学生ミステリー
>ですが、児童書とあなどれない充実した内容です。
>Sammy Keyes and the Hotel Thief が第1巻です。
>できれば1巻から順に読むのがお勧めのシリーズです。
>Amazonではハードカバー版を売っていますが、スカイ
>ソフトには安価なペーパーバック版があるという優香さんの
>書き込みがありました。 

早速チェックしてみます。とても楽しみです。
これからは、読みやすいミステリー本にチャレンジして、私好みのミステリーが読めるようになることと、ORTや、幼児向けの絵本などを読んで英語の言葉そのものを体得できるようになることを目指していこうと思います。
いろいろとありがとうございました。
それでは、
Happy Reading♪♪


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.