Re: やっと通過、100万語!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(16:23)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2416. Re: やっと通過、100万語!

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/11/19(03:48)

------------------------------

leomamaさん、今晩は。 まりあ@SSSです。

〉先程100万語を通過しました。

  おめでとうございます。

〉予定より4日遅れです。

  予定より3ヶ月遅れですm(_._)m
  みなさんからこんなにも楽しみにして頂いて感涙に咽んでおります。

。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・ 

〉スタートしたのが1年前の8月11日。
〉ただ、昨年始めた時は、色々忙しかったので、休みつつのんびりと。
〉あとから始めた方がドンドン100万語の報告をされていて、少しあせりましたけど・・

   早い方の報告があると焦る気持ちも分かりますが、生活ペースは
人それぞれですし(1日の大半を多読に当てられる幸せな方もいらっしゃる)
1年は私達の想定する標準的な期間です。最近1年で100万語の方も
書き込んで下さるようになり、みなさんの精神安定に寄与して下さって
いると思います(^^*)

〉■面白かった本
〉★デルトラクエスト・・・この本のせいで5月に失速しました。おもいっきりキリンどころかブラキオサウルス読みでしたね。でも、まだ日本語版が出ていなくて、続きを知りたかったので、勢いで読みました。ものすごく時間がかかったけれど、満足。先日、翻訳が出たので読んでみたら、誰がどうしてどうなったは全部読み取れていた。魔物と戦うところの情景描写は、日本語で堪能しました。 

  英語で読んでいる時、わからないところが沢山あって、こんなこと
していて良いのか、辞書が引きたい!とストレスを募らせながら読み切った
場合でも、後から翻訳を読んでみると、大筋はちゃんと読めていることが
判明する場合がほとんど。殺されたと思っていた人が生きていた!なんて
ことはないものです。こういう経験を積み重ねると、細かい部分に拘らず
どんどん飛ばして読むのが、沢山読めてやっぱり良いんだな、と納得
出来ると思います←なかなか納得しなかったのは実は私本人(笑)

〉★OFFなどのノンフィクョン。また、ペンギンは結構ルポのようなものがあるので、検索して買っていました。
〉★Everything you need to know aboutシリーズ(scholastic社)・・・scienceとAmerican historyを買いました。小学校高学年の参考書のようなものでしょうか。図版が多くてとっても面白いです。語数がわからないので、折角読んだけどカウントしませんでした。

  こういうの悔しいですよね〜 本の単語をなぞると単語を訳してくれる
ちょっと大きい万年筆みたいな機械、通販でよく売っていますよね(ほとんど
役に立たないから返品したけど..)。あのシステムで絶対単語をなぜて
いくと数を数えてくれる、という機械作れると思うけどな〜 数えるだけなら
訳すよりは安く。

〉■今後
〉とりあえずまだまだgradedをこのまま読み続ける。(未読の棚がまだまだいっぱい)前述の通り、7月からレベル0からやり直しをしているようなものなので当面このまま。
〉そして当面の目標としては、児童書がスラスラ読めるようになりたい。

   シリーズ物をある程度の冊数続けると、巻を追って理解度が
高まる、ってみなさんおっしゃいますよね。

〉また、ノンフィクション系を読めるようになるのが最終目標です。

   これはやさしいレベル読みながら単語を増やすと良いのかなぁ?

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2418. まりあさん、ありがとうございました

お名前: leomama
投稿日: 2003/11/19(05:13)

------------------------------

まりあさん、ありがとうございました!
お忙しいでしょうに、キラキラを請求して申し訳なかったです。
でも、うれしい!

〉。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・ 

〉   早い方の報告があると焦る気持ちも分かりますが、生活ペースは
〉人それぞれですし(1日の大半を多読に当てられる幸せな方もいらっしゃる)
〉1年は私達の想定する標準的な期間です。最近1年で100万語の方も
〉書き込んで下さるようになり、みなさんの精神安定に寄与して下さって
〉いると思います(^^*)

本当にそうですね、人それぞれだと思います。
私は、やっぱり月に10万語程度のようで、100万超えてからペースが落ち着きました。
ですから、次の200万報告は来年の夏ごろでしょうか?

〉  英語で読んでいる時、わからないところが沢山あって、こんなこと
〉していて良いのか、辞書が引きたい!とストレスを募らせながら読み切った
〉場合でも、後から翻訳を読んでみると、大筋はちゃんと読めていることが
〉判明する場合がほとんど。殺されたと思っていた人が生きていた!なんて
〉ことはないものです。こういう経験を積み重ねると、細かい部分に拘らず
〉どんどん飛ばして読むのが、沢山読めてやっぱり良いんだな、と納得
〉出来ると思います←なかなか納得しなかったのは実は私本人(笑)

日本語で軽く読み飛ばしている本が英語だとえらく時間がかかるのが、1周目では自分の中で納得できなかったようでした。
でも、日本語は大人、英語は子供の力しかないのだから仕方がないんですよね。
今では、小学生の息子の読める日本語本のレベルとかスピードとかをバロメーターにしています。
2周目の目標は、目指せ小学生レベル! でしょうか?
小学生も高学年になると侮れませんので、せめて中学年レベルまで達したいです。

〉〉
★OFFなどのノンフィクョン。また、ペンギンは結構ルポのようなものがあるので、検索して買っていました。
〉〉★Everything you need to know aboutシリーズ(scholastic社)・・・scienceとAmerican historyを買いました。小学校高学年の参考書のようなものでしょうか。図版が多くてとっても面白いです。語数がわからないので、折角読んだけどカウントしませんでした。

〉  こういうの悔しいですよね〜 本の単語をなぞると単語を訳してくれる
〉ちょっと大きい万年筆みたいな機械、通販でよく売っていますよね(ほとんど
〉役に立たないから返品したけど..)。あのシステムで絶対単語をなぜて
〉いくと数を数えてくれる、という機械作れると思うけどな〜 数えるだけなら
〉訳すよりは安く。

タドキスト御用達グッズとして、売れそうですね。
名古屋で話題になった数取り器を今日100円ショップで見つけて購入しましたけど、その方が便利そう!
誰か開発してくれないかしら?

〉〉■今後
〉〉とりあえずまだまだgradedをこのまま読み続ける。(未読の棚がまだまだいっぱい)前述の通り、7月からレベル0からやり直しをしているようなものなので当面このまま。
〉〉そして当面の目標としては、児童書がスラスラ読めるようになりたい。

〉   シリーズ物をある程度の冊数続けると、巻を追って理解度が
〉高まる、ってみなさんおっしゃいますよね。

〉〉また、ノンフィクション系を読めるようになるのが最終目標です。

〉   これはやさしいレベル読みながら単語を増やすと良いのかなぁ?

オフ会で貸して頂いた本が沢山ありまして、自分の未読本は、一向に減りません。
その上、DahlとかMarvinとか他にも色々買い込んでしまったし・・・
最近はGRより児童書を読むことが多いです。
GRのような語彙や文法の制限がないので最初は戸惑いましたが、少しずつ読み飛ばせるようになってきました。
GRだと99%理解できる為読み飛ばすと言う経験はできなかったので、易しい児童書で読み飛ばす訓練をしている感じです。
読み飛ばしの次に、「大事なところだけしっかり読んであとはサラリと流す」ことができるようになると日本語と同じ感覚で読めるようになるのかなあ。
多分、2周目ではそこまで行き着かないでしょうけど・・
1周目は一里塚のようなものでした。
多読を始めた頃、通訳をしている友人に「PB100冊読むと抜けた感じがするよ」と言われたことがあります。
500万語とか1000万語とかに相当するのでしょうね。
今のペースだと5年とか10年とかかかる計算になりますが、丁度子供が小学校中学校を過ごす時間に相当するので納得ですね。
多読は息の長い趣味になりそうです。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.